isofix PEUGEOT 2008 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2021Pages: 260, PDF Size: 7.8 MB
Page 4 of 260
2
Sumário
■
Visão geral
■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordoQuadros de bordo 9
Luzes avisadoras e indicadoras 12
Indicadores 19
Teste manual 23
Conta-quilómetros total 23
Reóstato de iluminação 24
Computador de bordo 24
Ecrã tátil 25
Funções adicionais de controlo à distância (elétrico) 27
2AcessoTelecomando/chave 29
ADML Proximity 31
Trancamento centralizado 33
Procedimentos de emergência 33
Portas 36
Mala 36
Alarme 37
Vidros elétricos 38
Teto de abrir 39
3Ergonomia e confortoPEUGEOT i-Cockpit 42
Bancos dianteiros 42
Regulação do volante 44
Retrovisores 44
Banco traseiro 46
Aquecimento e ventilação 47
Ar condicionado manual 48
Ar condicionado automático 49
Desembaciamento/descongelamento dianteiro 51
Para-brisas com aquecimento 51
Desembaciamento/descongelamento do vidro traseiro 51
Aquecimento programado (Elétrico) 52
Acessórios interiores 52
Luzes de teto 55
Iluminação ambiente 56
Arrumações da mala 56
4Iluminação e visibilidadeComandos de iluminação exterior 57
Luzes indicadoras de mudança de direção 58
Regulação da altura das luzes 59
Acendimento automático das luzes 59
Iluminação de acompanhamento e de acolhimento 60
Sistemas de iluminação automática -
Recomendações gerais
60
Comutação automática das luzes de estrada 61
Iluminação de curva estática 62
Comando do limpa-vidros 62
Substituir uma escova do limpa-vidros 64
Limpa-vidros automático 64
5SegurançaRecomendações de segurança gerais 66
Luzes avisadoras de perigo 66
Avisador sonoro 67
Avisador sonoro para peões (elétrico) 67
Urgência ou assistência 67
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 69
Advanced Grip Control 71
Hill Assist Descent Control 72
Cintos de segurança 73
Airbags 75
Cadeiras para crianças 77
Desativação do airbag do passageiro dianteiro 79
Cadeiras para crianças ISOFIX 80
Cadeiras para crianças i-Size 82
Instalar cadeiras para crianças 82
Segurança para crianças 85
6ConduçãoRecomendações de condução 87
Ligar/desligar o motor com a chave 89
Ligar/desligar o motor com Acesso e
arranque mãos-livres
90
Travão de estacionamento manual 92
Travão de estacionamento elétrico 93
Caixa manual de 6 velocidades 95
Caixa de velocidades automática (EAT6) 95
Caixa de velocidades automática (EAT8) 97
Seletor de velocidades (elétrico) 100
Modos de condução 102
Ajuda ao arranque em zona inclinada 102
Indicador de mudança de velocidade 103
Stop & Start 104
Deteção de pressão baixa dos pneus 105
Auxiliares de condução e manobra -
Recomendações gerais
107
Reconhecimento dos sinais de trânsito 108
Limitador de velocidade 11 2
Regulador de velocidade -
Recomendações específicas
11 3
Regulador de velocidade 11 4
Drive Assist Plus 11 5
Regulador de velocidade adaptativo 11 6
Page 8 of 260
6
Visão geral
carga é representado por um indicador e por uma luz
avisadora de energia de reserva no quadro de bordo.
A bateria sobresselente de 12 V 3 fornece energia
ao sistema elétrico convencional do veículo. É
recarregada automaticamente pela bateria de tração
através do carregador integrado.
A bateria de calor
4 fornece aquecimento ao habitáculo
e regula a bateria de tração e o arrefecimento do
carregador integrado.
O carregador integrado 5 gere o carregamento
doméstico (modo 2) e o carregamento acelerado
(modo 3) da bateria de tração, bem como o
carregamento da bateria sobresselente de 12 V.
O motor elétrico
6 fornece propulsão de acordo com
o modo de condução selecionado e as condições de
condução. Recupera a energia durante a travagem do
veículo e as fases de desaceleração.
Etiquetas
Secção “Ergonomia e conforto - Compartimentos
interiores - Carregador para smartphone sem fios”:
Secções “Iluminação e visibilidade - Comando
de iluminação exterior” e “Em caso de anomalia
-Substituir uma lâmpada”:
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças -
Cadeira para crianças de frente para a estrada”:
Secção “Fixações Segurança - ISOFIX”:
i-SizeTOP TETHER
Secção “Condução - Travão de estacionamento
elétrico”:
Secções “Condução - Stop & Start” e “Informações
práticas - Capô”:
Secção “Informações práticas - Compatibilidade de
combustíveis”:
Secção “Informações práticas - Sistema de carga
(elétrico)”:
Secção “Informações práticas - Carregar a bateria
de tração (elétrica)”:
Secção “Informações práticas - Capô”:
Secção “Informações práticas - Verificação dos
níveis”:
Secção “Em caso de anomalia - Kit de reparação
provisória de furos de pneus”:
Secção “Em caso de anomalia - Roda
sobresselente”:
Secção “Em caso de anomalia - Bateria de 12 V/
sobresselente”:
24V12V-+
Page 79 of 260
77
Segurança
5Airbags frontaisNão conduza agarrando o volante pelos seus
raios ou deixando as mãos sobre a caixa central
do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os pés no
painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos airbags pode
provocar queimaduras ou riscos de ferimentos
devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante a
impactos violentos.
Não fixe nem cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá ocasionar
ferimentos com o acionamento dos airbags.
Airbags laterais Utilize apenas as coberturas de bancos
aprovadas que sejam compatíveis com o
acionamento destes airbags. Para conhecer a
gama de coberturas de bancos adequadas ao seu
veículo, contacte a rede PEUGEOT.
Não prenda ou fixe qualquer objeto às costas do
banco (por exemplo, roupa) uma vez que pode
causar ferimentos no tórax ou nos braços quando o
airbag é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da porta do
que o necessário.
Na traseira, quaisquer objetos colocados nos
bancos laterais ou nas costas dos bancos rebatíveis
podem tornar-se projéteis quando os airbags
laterais são ativados.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas portas
dianteiras ou na sua guarnição interior pode
comprometer o funcionamento dos sensores – risco
de anomalia de funcionamento dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário PEUGEOT
ou uma oficina autorizada
Airbags de cortina Não prenda nem fixe nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag de cortina é acionado.
Não retire os manípulos de preensão instalados no
teto, porque ajudam a fixar os airbags de cortina.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve respeitar
as seguintes instruções:
–
Em conformidade com a regulamentação europeia,
todas as crianças com menos de 12 anos ou
com uma altura inferior a 1,5 metros têm de
ser transportadas em cadeiras para crianças
homologadas e adaptadas ao seu peso, nos lugares
equipados com cinto de segurança ou fixações ISOFIX.
– Estatisticamente, os lugares mais seguros para
o transporte das crianças são os lugares traseiros
do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg devem
viajar de costas para a estrada, tanto na parte da
frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada” até aos 3 anos,
–
“de frente para a estrada” a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em contacto
com o solo de forma firme e estável.
Conselho
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de segurança
ou uma fivela do cinto por baixo da cadeira para
crianças, pois isso pode prejudicar a estabilidade
da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o cinto
de segurança, verifique se este se encontra bem
Page 82 of 260
80
Segurança
Esta luz avisadora acende-se e permanece acesa para sinalizar a desativação.
Ou
Esta luz avisadora acende-se durante cerca de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam com
um cinto de segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
“RÖMER Baby-Safe”
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:
* Consoante a versão.
As fixações são compostas por três anéis para cada
banco, indicados por uma marcação: –
Dois anéis
A
, situados entre as costas do banco e a
almofada do banco.
Os 2 fechos das cadeiras para crianças ISOFIX são
fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado TOP
TETHER, para fixar os bancos equipados com uma
correia superior.
Banco dianteiro
Page 83 of 260
81
Segurança
5
* Consoante o país de comercialização.
Bancos traseiros
Este sistema impede que a cadeira para crianças se
desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes de
instalar a cadeira para crianças nesse local (instale-o
novamente quando a cadeira para crianças tiver sido
retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por trás
das costas do banco, centrando-a entre os orifícios das
hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro central
para o centro do veículo, para não perturbar o
funcionamento do mesmo.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de montagem
indicadas no guia de utilização que acompanha a
cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças ISOFIX
no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para saber
como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Page 84 of 260
82
Segurança
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Adequado apenas para instalação de frente para a estrada.
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de
TOP TETHER, com uma correia superior.
Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente
utilizada nos bancos não equipados com fixações
“ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao banco do veículo
com o cinto de segurança de três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da
criança não fiquem em contacto com as costas do banco.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Instalar cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size
Em conformidade com os regulamentos europeus, esta tabela indica as opç\
ões para instalar cadeiras para crianças com o cinto de segurança e homologadas como
universais (a) bem como as maiores cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size nas posições equipadas com pontos de fixação ISOFIX no veículo.
Page 85 of 260
83
Segurança
5Número do banco
Bancos dianteiros (j) Bancos traseiros
(j)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado
“DESLIGADO” (b)Ativado “LIGADO” (c)
Posição compatível com uma cadeira para crianças universal (a) não
sim (d) (f) (l) sim (d) (f) (m) simsim (e) sim
Posição compatível com uma cadeira para crianças i-Size não
sim (n)/no (o) simnão sim
Posição equipada com um gancho TOP TETHER não
sim (n)/no (o) simnão sim
Cadeira para crianças tipo “ovo” nãonãosim (g) não sim (g)
Cadeira para crianças ISOFIX “de costas para a estrada” não
R3 (n)/no (o) nãoR3 (h) (i) não R3 (h) (i)
Cadeira para crianças ISOFIX “de frente para a estrada” não
F3 (n)/no (o) F3não F3
Cadeira elevatória para crianças nãoB3 (n)/no (o) B3nãoB3 (k)
Page 86 of 260
84
Segurança
Regras:
– Uma posição compatível com i-Size é também
compatível com R1, R2 e F2X, F2, B2.
–
Uma posição compatível com
R3 é também
compatível com R1 e R2.
–
Uma posição compatível com
F3 é também
compatível com F2X e F2.
–
Uma posição compatível com
B3 é também
compatível com B2.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Para instalar uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” nesta posição da
cadeira, o airbag do passageiro dianteiro deve ser
desativado (“OFF” (Desativado)).
(c) Só pode ser utilizada uma cadeira para crianças
“de frente para a estrada” nesta posição com
o airbag do passageiro dianteiro ativado (“ON”
(Ativado)).
(d) Para os bancos com regulação de altura, regule
o banco para a posição mais alta e recue-o
totalmente para trás.
(e) Nunca instale uma cadeira para crianças com um
suporte no banco traseiro central.
(f) Para os bancos sem regulação de altura, as
costas do banco devem estar endireitadas. (g)
A instalação de uma cadeira para crianças tipo
“Ovo” neste banco pode impedir a instalação
de cadeiras para crianças adicionais na parte
traseira.
(h) Regule o banco do condutor para a posição mais
alta.
(i) Regule o banco do passageiro dianteiro para a
posição totalmente para a frente.
(j) Consoante a versão, consulte a legislação em
vigor no seu país, antes de instalar uma criança
nesta cadeira para crianças.
(k) Não rebata as costas do banco.
(l) Para cadeiras universais “de costas para a
estrada” e/ou “de frente para a estrada” (U ), o
grupo 0, 0+, 1, 2 e a cadeira para crianças 3 .
(m) Para cadeiras universais “de frente para a
estrada” (UF), o grupo 1 , 2 e apenas a cadeira
para crianças 3 .
(n) Bancos equipados com pontos de fixação ISOFIX.
(o) Bancos não equipados com pontos de fixação
ISOFIX.
Page 87 of 260
85
Segurança
5SinaléticaPosição onde é proibido instalar uma cadeira para crianças.
Airbag do passageiro dianteiro desativado.
Airbag do passageiro dianteiro ativado.
Posição do banco adaptada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto de
segurança e homologada como universal para
utilização “de costas para a estrada” e/ou “de
frente para a estrada” ( U) para todos os grupos de
tamanhos e pesos.
Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto de
segurança e homologada como universal para
utilização “de frente para a estrada” ( UF) apenas
para os grupos 1 , 2 e 3 .
Posição autorizada para fixar uma cadeira para
crianças i-Size.
Posição do banco não adequada para a
instalação de uma cadeira para crianças com
suporte.
Posição autorizada para fixar uma cadeira para crianças “de frente para a estrada i-Size”.
Ponto de fixação TOP TETHER na parte de trás das costas do banco que permite a fixação
de uma
cadeira para crianças ISOFIX universal.
Ponto de fixação TOP TETHER na parte de trás das costas do banco que permite a fixação
de uma cadeira para crianças ISOFIX universal “de
frente para a estrada”.
Cadeira para crianças ISOFIX “de costas para a estrada”:
–
R1
: cadeira para crianças ISOFIX para bebé.
–
R2
: cadeira para crianças de tamanho reduzido
ISOFIX.
–
R3
: cadeira para crianças de tamanho grande
ISOFIX.
Cadeira para crianças ISOFIX “de frente para a estrada”:
–
F2X
: cadeira para crianças ISOFIXpara cadeiras
pequenas.
–
F2
: cadeira para crianças de tamanho reduzido
ISOFIX.
–
F3
: cadeia para crianças de altura total ISOFIX.
Cadeira para crianças com elevação:
–
B2
: cadeira para crianças com elevação
de
tamanho
reduzido.
–
B3
: cadeira para crianças
com elevação
de altura
total.
Cadeira para crianças tipo “ovo” ISOFIX:
–
L1
: virada para a esquerda.
–
L2
: virada para a direita.
Posição do banco autorizada para a instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX.
Posição do banco autorizada para a instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX.
Para regular os bancos, consulte a tabela “Instalar
cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size”.
Fecho manual de segurança
para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior.
O comando vermelho situa-se na extremidade de cada
porta traseira (assinalada com uma etiqueta).
Trancamento/destrancamento
► Para trancar , rode o controlo vermelho o máximo
possível com a chaveta: •
Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para destrancar
, rode-a na direção oposta.
Não confunda o comando do fecho de segurança para crianças, de cor vermelha,
com o comando de trancamento de emergência, de
cor preta.
Page 232 of 260
230
Índice alfabético
Cabo Jack 217
Cadeiras para crianças
74, 77–78, 80
Cadeiras para crianças i-Size
82, 85
Cadeiras para crianças ISOFIX
80–82, 85
Caixa de arrumações
56
Caixa de controlo
144
Caixa de ferramentas
56
Caixa de velocidades
automática
95, 97–100, 103, 161, 178
Caixa de velocidades manual
95, 103, 161
Câmara de ajuda à condução (avisos)
107
Câmara de infravermelhos
107
Câmara de recuo
107, 134
Capacidade do depósito de combustível
140
Capot motor
157
características técnicas
184, 186–187
Carga
154
Carga da bateria
178–179
Carga doméstica (elétrico)
144, 148–150, 187
Carga posterior
27
Carga remota (elétrico)
27, 143, 147, 150
Cargas rebocáveis
183–184, 186
Carga super-rápida (elétrico)
148–150, 187
Carregador por indução
54
Carregador sem fios
54
Carregar a bateria de tração
(elétrica)
22, 142, 144, 147, 149–150
Carroçaria
166
Chamada de assistência
67–68
Chamada de emergência
67–68
Chave
29–30, 33–34
Chave com telecomando
29, 89
Chave desconhecida
92Chave electrónica 31–32
CHECK
23
Cintos de segurança
73–74, 80
Cintos de segurança traseiros
73
Comando de emergência da mala
36
Comando de emergência das portas
33–34
Comando de iluminação
57, 59
Comando de rádio no volante
190, 203
Comando dos bancos aquecidos
44
Comando dos limpa-vidros
62–65
Comandos no volante
97–100
Comandos vocais
205–208
Combustível
7, 140
Combustível (depósito)
140–141
Compartimento para arrumações
56
Computador de bordo
24–25
Comutação automática das luzes de estrada
61
Condução
87–88
Condução económica
7
Conectividade
213
Conetor de carga (elétrico)
143, 147, 149–150
Configuração do veículo
26
Conselhos de condução
7, 87–88
Conselhos de manutenção
142, 165
Consumo de combustível
7
Consumo de óleo
159
Consumos
27
Contacto
91, 220
Contactor
89–90
Contador
9–10, 108
Conta-quilómetros diário
23
Conta-rotações
10
Controlo automático de descida
72Controlo de estabilidade do reboque (TSM) 70
Controlo de pressão (com kit)
169, 171
Controlo de tracção avançado
71
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS)
69–70
Controlo do nível de óleo do motor
20
Controlo dos ângulos mortos
126
Controlos
158, 160–162
Correntes de neve
106, 155
Cortina de protecção
39–40
Couro (manutenção)
166
Crianças
74, 80–82
Crianças (segurança)
85
D
DAB (Radiodifusão digital) - Rádio digital 194, 217
Data (regulação)
199, 222
Depósito de AdBlue®
163
Depósito de combustível
140–141
Descongelamento
45, 51
Descongelamento dianteiro
51
Descongelamento do óculo traseiro
51
Desembaciamento
45, 51
Desembaciamento dianteiro
51
Desembaciamento traseiro
51
Desenganador de combustível
141
Deslastre (modo)
157
Desmontagem de roda
172–173
Destrancamento
29, 31
Destrancamento a partir do interior do veículo
33
Destrancamento da mala
32
Destrancamento da porta traseira
32