isofix PEUGEOT 2008 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2021Pages: 260, tamaño PDF: 7.61 MB
Page 4 of 260

2
Índice
■
Vista general
■
Conducción ecológica
1Instrumentación de a bordoCuadros de instrumentos 9
Indicadores y testigos de alerta 12
Indicadores 20
Comprobación manual 24
Cuentakilómetros total 24
Reóstato de iluminación 25
Ordenador de a bordo 25
Pantalla táctil 26
Funciones adicionales con control remoto
(eléctrico)
29
2AccesoMando a distancia/Llave 30
Apertura y arranque sin llave de proximidad 32
Cierre centralizado 34
Procedimientos de emergencia 35
Puertas 37
Maletero 38
Alarma 38
Elevalunas eléctricos 40
Techo solar 41
3Ergonomía y ConfortPEUGEOT i-Cockpit 43
Asientos delanteros 43
Reglaje del volante 45
Retrovisores 45
Banqueta trasera 47
Calefacción y ventilación 48
Aire acondicionado manual 49
Aire acondicionado automático 50
Desempañado y desescarchado delantero 53
Parabrisas térmico 53
Desempañado/desescarchado
de la luneta trasera
53
Pre-acondicionamiento térmico (Eléctrico) 54
Acondicionamiento del interior 54
Luces de cortesía 57
Iluminación ambiental 58
Acondicionamiento del maletero 58
4Iluminación y visibilidadMando de las luces exteriores 60
Intermitentes 61
Reglaje de la altura de los faros 62
Encendido automático de faros 62
Iluminación de acompañamiento y de bienvenida 63
Sistemas de iluminación automática:
recomendaciones generales
64
Ajuste de iluminación automático 64
Iluminación estática de intersección 65
Palanca de mando del limpiaparabrisas 65
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 68
Limpiaparabrisas automático 68
5SeguridadRecomendaciones generales de seguridad 70
Luces de emergencia 70
Claxon 71
Aviso acústico para peatones (eléctrico) 71
Emergencia o asistencia 71
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 73
Advanced Grip Control 75
Hill Assist Descent Control 76
Cinturones de seguridad 77
Airbags 80
Sillas infantiles 82
Desactivación del airbag del acompañante 84
Sillas infantiles ISOFIX 85
Sillas infantiles i-Size 87
Instalación de sillas infantiles 88
Seguro para niños 90
6ConducciónConsejos de conducción 92
Arranque/parada del motor con la llave 94
Arranque/parada del motor con Acceso
y arranque manos libres
96
Freno de estacionamiento manual 98
Freno de estacionamiento eléctrico 98
Caja de cambios manual de 6 velocidades 101
Caja de cambios automática (EAT6) 101
Caja de cambios automática (EAT8) 103
Selector de marchas (eléctrico) 107
Modos de conducción 108
Ayuda al arranque en pendiente 109
Indicador de cambio de marcha 109
Stop & Start 11 0
Detección de desinflado de ruedas 11 2
Ayudas a la conducción y las maniobras:
recomendaciones generales
11 3
Reconocimiento de señales de tráfico 11 5
Limitador de velocidad 11 9
Regulador de velocidad - Recomendaciones
específicas
120
Programador de velocidad 121
Page 8 of 260

6
Vista general
acondicionado y la calefacción. Su nivel de
carga se representa mediante un indicador y un
testigo de alerta de potencia de reserva en el
cuadro de instrumentos.
La batería para accesorios de 12 V 3 alimenta
el sistema eléctrico convencional de vehículo.
Se recarga automáticamente con la batería de
tracción a través del cargador integrado.
La bomba de calor
4
proporciona calefacción al
habitáculo y regula la refrigeración de la batería
de tracción y del cargador integrado.
El cargador integrado 5 gestiona la carga
doméstica
(modo 2) y la carga rápida (modo
3) de la batería de tracción y la recarga de la
batería para accesorios de 12
V.
El motor eléctrico
6 proporciona propulsión en
función del modo de conducción seleccionado y
de las condiciones de conducción. Recupera la
energía durante las fases de desaceleración y
frenado del vehículo.
Etiquetas
Apartado "Ergonomía y confort -
Equipamiento interior - Cargador inalámbrico
de teléfonos":
Apartados "Alumbrado y visibilidad - Palanca
de las luces exteriores" y "En caso de avería
- Cambiar una bombilla":
Apartado "Seguridad - Sillas infantiles - Silla
infantil en la parte delantera":
Apartado "Seguridad - Fijaciones ISOFIX":
i-SizeTOP TETHER
Apartado "Conducción - Freno de
estacionamiento eléctrico":
Apartados "Conducción - Stop & Start" y
"Información práctica - Capó":
Apartado "Información práctica -
Compatibilidad de los carburantes":
Apartado "Información práctica - Sistema de
carga (eléctrico)":
Apartado "Información práctica - Carga de la
batería de tracción (eléctrico)":
Apartado "Información práctica - Capó":
Apartado "Información práctica -
Comprobación de niveles":
Apartado "En caso de avería - Kit de
reparación provisional de pinchazos":
Apartado "En caso de avería - Rueda de
repuesto":
Apartado "En caso de avería - Batería de
12 V/batería para accesorios":
24V12V-+
Page 84 of 260

82
Seguridad
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los airbags.
Airbags laterales
Use sólo fundas de asiento homologadas
compatibles con el despliegue de estos
airbags. Para conocer la gama de fundas de
asiento adecuadas para el vehículo, consulte
un concesionario autorizado PEUGEOT.
No fije ni coloque nada en los respaldos de
los asientos (por ejemplo, ropa), ya que se
podrían producir lesiones en el tórax o el
brazo al desplegarse el airbag.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
En la parte trasera, cualquier objeto colocado
sobre las plazas laterales o en el respaldo
abatido de la banqueta 1/3 puede convertirse
en un proyectil al desplegarse los airbags
laterales.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores, dando
lugar a un riesgo de fallo de funcionamiento
de los airbags laterales.
Toda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario PEUGEOT
o taller cualificado
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No quite los asideros instalados en el techo,
ya que pueden ayudar a proteger los airbags
de cortina.
Sillas infantiles
La normativa sobre el transporte de
niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente relativa al
país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
–
En virtud de la legislación europea, todos
los niños menores de 12 años o que midan
menos 1,5 metros, deben viajar en sillas
infantiles homologadas adecuadas a su
peso
e instaladas en las plazas del vehículo
equipadas con cinturón de seguridad o fijaciones
'ISOFIX'.
–
Estadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a los niños son las plazas
traseras del vehículo.
– Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar "de espaldas al sentido de la marcha",
tanto en las plazas delanteras como traseras
del vehículo.
Se recomienda que los niños viajen en
los asientos traseros del vehículo:
–
De espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3 años.
–
En el sentido de la marcha a partir de los
3 años.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y
adecuadamente tensado.
En el caso de los asientos para niños con
pata de apoyo, asegúrese de que esta esté
bien apoyada y estable en el suelo.
Recomendación
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo puede poner en
peligro la seguridad del niño en caso de
accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o enganche debajo de la silla
infantil, ya que ello podría desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Page 87 of 260

85
Seguridad
5Desactivación/reactivación del airbag
frontal del acompañante
En los vehículos equipados, el interruptor se
encuentra en el lateral del salpicadero.
Con el contacto apagado:
► Para desactivar el airbag, gire la llave en el
conmutador hasta la posición " OFF".
►
Para reactivarlo, gire la llave hasta la
posición " ON
".
Al poner el contacto:
Este testigo de alerta se enciende y
permanece así para avisar de la
desactivación.
O bien
Este testigo de alerta se enciende
alrededor de 1 minuto para avisar de la
desactivación.
Sillas infantiles
recomendadas
Gama de sillas infantiles fijadas mediante un
cinturón de seguridad de tres puntos .
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX 2R"
Puede montarse en las fijaciones ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L6
"Cojín elevador GRACO"
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Apto exclusivamente para su instalación en
el asiento del acompañante o en los asientos laterales traseros.
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos que se muestran a continuación
están equipados con fijaciones ISOFIX
reglamentarias:
* Según versión.
Page 88 of 260

86
Seguridad
Las fijaciones comprenden tres anillas para cada
asiento, indicadas con una marca:
–
Dos anillas
A
, situadas entre el respaldo y el
cojín del asiento.
Los dos cierres de las sillas infantiles ISOFIX
se sujetan a dichas anillas.
–
Una anilla
B
, situada detrás del asiento,
llamada TOP TETHER o amarre superior, para
fijar sillas que dispongan de una correa superior.
Asientos delanteros
* Según el país de comercialización.
Asientos traseros
Este sistema impide que la silla infantil se
vuelque hacia adelante en caso de colisión
frontal.
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:
►
Retire el reposacabezas y guárdelo antes de
instalar la silla infantil en este asiento (colóquelo
de nuevo cuando retire la silla infantil).
►
Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola entre los
orificios de las varillas del reposacabezas.
►
Enganche la fijación de la correa superior a
la anilla
B
.
►
T
ense la correa superior.
Al instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza trasera izquierda de la banqueta,
aparte el cinturón de seguridad trasero
central hacia el centro del vehículo antes de
fijar la silla, para evitar que la silla obstaculice
el funcionamiento del cinturón.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo puede poner en
peligro la seguridad del niño en caso de
accidente.
Respete estrictamente las instrucciones de
montaje indicadas en el manual de usuario
que se entrega con la silla infantil.
Para obtener más información sobre las
opciones de colocación de las sillas
infantiles ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla de resumen.
Sillas infantiles ISOFIX
recomendadas
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla
infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
Page 89 of 260

87
Seguridad
5"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX"(talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Sólo para montaje en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Esta silla infantil también se puede utilizar
en las plazas sin fijaciones ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el vehículo
mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del
vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:
–
O bien una correa superior que se fija a la anilla B
.
–
O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
Page 90 of 260

88
Seguridad
Instalación de sillas infantiles universales, ISOFIX e i-Size
De conformidad con el reglamento europeo, en esta tabla se indican las d\
iferentes opciones para instalar sillas infantiles mediante el cinturó\
n de
seguridad y homologadas universalmente (a) así como las sillas infantiles ISOFIX e i-Size de mayor tamaño para las plazas provistas con puntos de
anclaje ISOFIX en el vehículo.
Número de plaza
Plazas delanteras (j) Plazas traseras
(j)
1 3456
3 1456
Airbag del acompañante Desactivado "OFF"
(b) Activado "ON" (c)
Plaza compatible con silla infantil universal (a) no
sí (d) (f) (l) sí (d) (f) (m) sí sí (e) sí
Plaza compatible con silla infantil i-Sizeno sí (n)/no (o) síno sí
Plaza equipada con gancho TOP TETHERno sí (n)/no (o) sí no sí
Silla infantil tipo " capazo" no nosí (g)nosí (g)
Silla infantil ISOFIX de espaldas al sentido
de la marcha no
R3 (n)/no (o) noR3 (h) (i) no R3 (h) (i)
Silla infantil ISOFIX en el sentido de la
marcha no
F3 (n)/no (o) F3noF3
Asiento elevador infantil noB3 (n)/no (o) B3no B3 (k)
Page 91 of 260

89
Seguridad
5Reglas:
– Una plaza compatible con i-Size
también es
compatible con R1, R2, F2X, F2 y B2.
–
Una plaza compatible con R3
también es
compatible con R1 y R2.
–
Una plaza compatible con F3
también es
compatible con F2X y F2.
–
Una plaza compatible con B3
también es
compatible con B2.
(a) Silla infantil universal: silla infantil que
se puede instalar en todos los vehículos
mediante el cinturón de seguridad.
(b) Para instalar una silla infantil de espaldas
al sentido de la marcha en esta plaza,
el airbag del acompañante debe estar
desactivado (posición " OFF").
(c) Con el airbag del acompañante activado
("ON"), sólo se autoriza el uso de una silla
infantil en el sentido de la marcha en esta
plaza.
(d) En asientos con altura ajustable, coloque el
asiento en la posición más alta y desplácelo
completamente hacia atrás.
(e) No instale nunca una silla infantil con pie de
apoyo en el asiento trasero central.
(f) En asientos sin altura ajustable, el respaldo
debe estar derecho. (g)
La instalación de una silla infantil tipo
"capazo" en este asiento puede impedir la
instalación de otra silla infantil en la parte
trasera.
(h) Ajuste del asiento del conductor en la
posición más alta.
(i) Ajuste del asiento del acompañante en la
posición más adelantada.
(j) Según versión, consulte la legislación
vigente en su país antes de instalar un niño
en esta plaza.
(k) No abata el respaldo.
(l) Para una silla infantil universal " de
espaldas al sentido de la marcha" y/o "en
el sentido de la marcha" (U), grupo 0, 0+,
1, 2 y 3.
(m) Sólo para una silla infantil universal " en el
sentido de la marcha" (UF), grupo 1, 2 y 3.
(n) Asientos equipados con puntos de anclaje
ISOFIX .
(o) Asientos no equipados con puntos de
anclaje ISOFIX.
Page 92 of 260

90
Seguridad
LeyendaPosición del asiento en la que se prohíbe
la instalación de una silla infantil.
Airbag del acompañante desactivado.
Airbag del acompañante activado.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso de espaldas al
sentido de la marcha o en el sentido de la
marcha (U) para los grupos de talla y peso.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso en el sentido de
la marcha (UF) sólo para los grupos 1, 2 y 3.
Plaza en la que se autoriza fijar una silla
infantil i-Size.
Plaza inadecuada para la instalación de
una silla infantil con pata de apoyo.
Plaza en la que se autoriza fijar una silla
infantil i-Size en el sentido de la
marcha .
Presencia de un punto de anclaje TOP
TETHER en la parte trasera del respaldo,
lo que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal.
Presencia de un punto de anclaje TOP
TETHER en la parte trasera del respaldo,
lo que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal en el sentido de la marcha .
Silla infantil ISOFIX para su uso de
espaldas al sentido de la marcha:
–
R1
: silla ISOFIX para bebé.
–
R2
: silla infantil ISOFIX de tamaño reducido.
–
R3
: silla infantil ISOFIX de tamaño grande.
Silla infantil ISOFIX para su uso en el
sentido de la marcha:
–
F2X
: silla ISOFIX para niño pequeño .
–
F2
: silla infantil ISOFIX de altura reducida.
–
F3
: silla infantil ISOFIX de altura completa.
Asiento elevador infantil:
– B2 : asiento elevador de anchura
reducida.
–
B3
: asiento elevador de anchura completa.
Silla infantil ISOFIX tipo capazo:
– L1 : mirando hacia la izquierda.
–
L2
: mirando hacia la derecha.
Plaza autorizada para la instalación de
una silla infantil ISOFIX.
Plaza no autorizada para la instalación de
una silla infantil ISOFIX.
Para ajustar los asientos, consulte la tabla
"Instalación de sillas infantiles universales,
ISOFIX e i-Size ".
Seguro manual para
niños
El sistema impide que se pueda abrir una puerta
trasera con su tirador interior.
El mando rojo está situado en el borde de cada
puerta trasera (marcado con una etiqueta).
Bloqueo/desbloqueo
► Para bloquear , gire el mando rojo al máximo
mediante la llave integrada: •
Hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda.
•
Hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
►
Para desbloquear
, gírelo en la dirección
opuesta.
No confunda el mando del seguro para
niños, de color rojo, con el mando de
bloqueo alternativo, de color negro.
Page 249 of 260

247
Índice alfabético
A
Abatimiento de los asientos traseros 47–48
Advanced Grip Control
75
ABS
73
Accesorios
70
Acceso y encendido del kit
manos libres
32–33, 96
Aceite motor
169
Acondicionamientos
55
Acondicionamientos del maletero
58
Acondicionamientos interiores
54–55
Active Safety Brake
136–138
AdBlue®
21, 173
Adhesivos de personalización
177
Aditivo gasoil
172
Airbags
80–82, 84
Airbags cortinas
81–82
Airbags frontales
80–81, 85
Airbags laterales
81–82
Aire acondicionado
49, 51–52
Aire acondicionado automático
50, 53
Aire acondicionado manual
49
Aireadores
48
Ajuste del ángulo del asiento
44
Alarma
38–39
Alerta activa de cambio involuntario
de carril
131
Alerta atención conductor
139
Alerta Riesgo Colisión
136–137
Alfombrilla
57, 115
Alta tensión
151
Altavoces
55
Alumbrado de conducción 60, 64
Alumbrado estático de intersección
65
Amplificador de audio
55
Ángulo del asiento
44
Antiarranque electrónico
94
Antibloqueo de las ruedas (ABS)
73–74
Antipatinado de las ruedas (ASR)
74
Antirrobo / Antiarranque
31
Apertura de las lunas
30
Apertura de las puertas
32, 37
Apertura del capó motor
167–168
Apertura del maletero
32, 38
Aplicaciones
230
Aplicaciones de conexión
230
Aplicación para dispositivos
móviles
29, 54, 159
Arrancar
190
Arranque de emergencia
97, 190
Arranque del motor
94, 97
Arranque del vehículo
94–96, 103–106
Arranque de un motor Diesel
149
Asientos delanteros
43–44
Asientos eléctricos
44
Asientos para niños
79, 82–83, 85
Asientos para niños clásicos
85, 88–89
Asientos para niños ISOFIX
85–89
Asientos térmicos
45
Asientos traseros
47–48, 83
Asistencia a la frenada de urgencia
74, 138
Autonomía AdBlue®
21, 171
Aviso acústico para peatones
(eléctrico)
71, 93
Ayuda a la frenada de urgencia (AFU)
74Ayuda al estacionamiento delantero 141
Ayuda al estacionamiento trasero
140
Ayuda al mantenimiento
en la vía
123, 127–128
Ayuda gráfica y sonora al
estacionamiento trasero
140
Ayuda lateral al estacionamiento
141
Ayuda para arrancar en una pendiente
109
Ayudas a la conducción
(recomendaciones)
11 3
Ayudas a las maniobras
(recomendaciones)
11 3
B
Banqueta trasera 47
Barras de techo
164
Barrido automático de los limpiaparabrisas
68
Batería de 12 V
166, 171, 189–192
Batería de accesorios
189–190
Batería de tracción
(eléctrico)
23, 28, 151–152, 200
Bidón AdBlue®
174
Bloqueo
31, 33
Bloqueo centralizado
33–34
Bloqueo de las puertas
34
Bloqueo desde el interior
34
BlueHDi
21, 171, 179
Bluetooth (kit manos libres)
211–212, 235–236
Bluetooth (teléfono)
211–212, 235–236
Bocina
71