ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2013 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2013Pages: 340, PDF Size: 16.97 MB
Page 30 of 340

SY
S
28
Elektroniczny sterownik mocy - 4 automatycznie steruje różnymi trybami działa-
nia dwóch silników (spalinowego i elektrycznego), aby ograniczyć zużycie paliwa.
Do regulacji mocy elektrycznej niezbędny jest falownik i konwerter (zwany też
przetwornicą).
Falownik kontroluje moment obrotowy silnika elektrycznego regulując prąd pocho-
dzący z zespołu akumulatorów wysokiego napięcia. Zakres napięcia wynosi od
150 do 270 V.
Przetwornica odpowiedzialna jest za konwersję 200 V z zespołu akumulatorów na
12 V do zasilania układu elektrycznego pojazdu.
System Stop & Start - 5 pozwala wyłączyć silnik spalinowy, gdy samochód stoi
(na światłach, przed znakiem stop lub na przykład w korku) lub podczas jazdy w
trybie całkowicie elektrycznym.
Wyłączenie i włączenie silnika Diesla odbywa się szybko i w sposób widoczny dla
kierowcy.
Manualna sterowana 6-biegowa skrzynia biegów umożliwia w trybie
automatycznym znaczne zmniejszenie zużycia paliwa w porównaniu z klasyczną
skrzynią biegów dzięki sterowaniu elektronicznemu.
Oferuje również urozmaicenie sposobu prowadzenia dzięki możliwości wyboru
trybu zmiany biegów: automatycznego lub rę
cznego za pomocą dźwigienek
znajdujących się za kierownicą.
Page 55 of 340

53
K
O
Kontrolki alarmowe
Zapalenie się jednej z poniższych kontrolek przy włączonym systemie hybrydowym lub podczas jazdy sygnalizuje usterkę
wymagającą interwencji kierowcy.
Każda usterka powodująca zapalenie się kontrolki alarmowej wymaga przeprowadzenia dodatkowej diagnostyki poprzez
zapoznanie się z komunikatem wyświetlanym na ekranie wielofunkcyjnym.
W razie wątpliwości skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
Kontrolka
jest
zapalona
Przyczyna
Działanie / Uwagi
STOP
na stałe, powiązana
z inną kontrolką
alarmową, towarzyszy
jej sygnał dźwiękowy i
komunikat na ekranie.
Jest powiązana z układem
hamulcowym, układem
kierowniczym ze wspomaganiem,
ciśnieniem oleju silnikowego,
temperaturą płynu chłodzącego
lub systemem hybrydowym. Należy koniecznie zatrzymać
pojazd zachowując wszelkie środki
bezpieczeństwa.
Zatrzymać się, wyłączyć zapłon i
skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT.
Service
(serwisowa)
zapalona czasowo. Pojawienie się mniej
znaczących niesprawności
nie skojarzonych z żadną
kontrolką.
Zidentyfikować niesprawność na podstawie
komunikatu wyświetlonego na ekranie, np.:
- system hybrydowy,
- zamknięcie drzwi, bagażnika lub
pokrywy silnika,
- poziom oleju silnikowego,
- poziom płynu spryskiwacza szyb,
- bateria pilota zdalnego sterowania,
- zatkanie filtra cząstek stałych (Diesel).
W razie innych niesprawności
skontaktować się z ASO SIECI
PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym.
na stałe.
Pojawienie się poważnych
niesprawności nie skojarzonych
z żadną kontrolką.
Zidentyfikować niesprawność na podstawie komunikatu
wyświetlonego na ekranie i jak najszybciej skontaktować się
z ASO SIECI PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
FAP : filtr
cząstek
stałych,
Diesel
na stałe, sprzężona
tymczasowo z komunikatem
o niebezpieczeństwie
zatkania filtra FAP.
Sygnalizuje początek
zatkania filtra cząstek.
Gdy tylko warunki na drodze na to pozwolą,
wykonać regenerację filtra zwiększając
prędkość do co najmniej 60 km/h i jechać tak
aż do zgaśnięcia kontrolki serwisowej.
na stałe. Sygnalizuje minimalny
stan dodatku do oleju
napędowego w zbiorniku. Jak najszybciej uzupełnić poziom w
ASO SIECI PEUGEOT lub w warsztacie
specjalistycznym.
Page 126 of 340

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebez-
pečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
124
Etykieta umieszczona po obu stronach
osłony przeciwsłonecznej pasażera
Page 166 of 340

KONTROLE
164
PARTNERZY W OSIĄGACH I
REDUKCJI ZUŻYCIA PALIWA
Innowacja na usługach osiągów
Zespoły badawczo - rozwojowe TOTAL przy-
gotowują dla PEUGEOT oleje, odpowiadają-
ce najnowszym osiągnięciom technicznym
samochodów PEUGEOT.
Wszystko po to, by zapewnić najwyższe
osiągi i maksymalną trwałość silnika.
Redukcja zanieczyszczeń w spalinach
Oleje i smary TOTAL mają formułę pozwalają-
cą zachować optymalną sprawność zespołu
napędowego oraz ochronę systemów do-
czyszczania spalin. Bardzo ważne jest prze-
strzeganie zaleceń serwisowych PEUGEOT,
aby zapewnić ich prawidłowe działanie.
ZALECA
Page 192 of 340

INFORMACJE PRAKTYCZNE
190
Bezpiecznik
Nr
Natężenie
(A)
Funkcje
F12
30
Mała / Duża prędkość wycieraczki przedniej szyby.
F13
40
Zasilanie BSI (+ po zapłonie).
F14
30
Pompa wody aerotermy.
F15
10
Światła drogowe prawe.
F16
10
Światła drogowe lewe.
F17
15
Światło mijania lewe.
F18
15
Światło mijania prawe.
F19
15
Elektrozawór regulacji ciśnienia Turbo (Diesel).
F20
10
Czujnik poziomu płynu chłodniczego (Diesel).
F21
5
Sterowanie zespołem motowentylatora.
Page 193 of 340

INFORMACJE PRAKTYCZNE
191
Mini i pół-bezpieczniki nad akumulatorem
Bezpieczniki maxi
Bezpiecznik Nr
Natężenie (A)
Funkcje
MF1 *
30
Elektryczna pompa próżniowa.
MF2 *
50
Moduł przyczepy.
MF3 *
60
Skrzynka bezpieczników kabiny.
MF4 *
80
BSI.
MF5 *
80
BSI.
MF6 *
30
Elektryczny hamulec postojowy.
MF7 *
- Wolny.
MF8 *
25
Spryskiwacz reflektorów.
Bezpiecznik
Nr
Natężenie
(A)
Funkcje
F1
5
Moduł sterowania nawiewem.
F2
5
Stycznik dwufunkcyjny hamulca.
F3
5
Moduł ładowania akumulatora.
F4
25
Elektrozawory ABS/CDS.
F5
5
Kalkulator ABS/CDS.
F6
15
Zautomatyzowana skrzynia biegów
F7 *
80
Zespół elektropompy układu kierowniczego ze wspomaganiem.
F8
*
60
Zespół motowentylatora.
F9 *
80
Moduł świec żarowych (Diesel).
F10 *
40
Zespół elektropompy ABS/CDS.
F11 *
100
Moduł komunikacji i zabezpieczeń.
F12 *
30
Zespół elektropompy, zautomatyzowana skrzynia
biegów.
*
Bezpieczniki maxi i niektóre bezpiecz-
niki stanowią dodatkowe zabezpiecze-
nie systemów elektrycznych. Wymiana
tych bezpieczników musi być wykona-
na w ASO SIECI PEUGEOT.
Page 249 of 340

247
SETUP
Settings Ustawienia 2
Automatic answering system Automatyczna sekretarka3
Select ring tone Wybierz dźwięk dzwonka 3
Phone / Ring tone volume Głośność dzwonka 3
Enter mailbox number Wprowadź nr skrzynki pocztowej 3
Internal phone settings Ustawienia telefonu wewnętrznego3
Automatically accept call
Odbiór automatyczny3
Signal waiting call (?)
Sygnał połączenia (?) 3
Show statusWyświet stan 3
Activate waiting callWłącz sygnał połączenia 3
Deactivate waiting call Wyłącz sygnał połączenia 3
Call forward (?)
Przekaż połączenie (?) 3
Show statusWyświetl stan3
Activate call forwardWłącz przekazywanie połączenia 3
Deactivate call forward Wyłącz przekazywanie połączenia 3
Suppress own number Ukryj mój numer 3
Select networkWybierz sieć3
Set network automaticallyWybierz sieć automatycznie3
Set network manuallyWybierz sieć ręcznie 3
Search for networks
Szukaj sieci 3
PIN settings Ustawienia PIN3
Change PIN
Zmien PIN 3
Activate PINWłącz PIN 4
Deactivate PIN
Wyłącz PIN4
Remember PINZapamiętaj PIN3
SIM-card memory status
Stan pamięci karty SIM 3
Menu "SETUP" "SETUP" Menu
Menu lan
guage
Języki
Lan
guage & Speech
Języki i Funkcje syntezy mowy
1
2
3
Deutschniemiecki4
Englishangielski 4
Español hiszpański4
Fran