tow Peugeot 3008 Hybrid 4 2013 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2013Pages: 340, PDF Size: 16.97 MB
Page 2 of 340

Odszukaj Tw oją instrukcję obsługi na stronie internetowejPeugeot, zakładka "Strefa osobista".
Przeglądanie instrukcji obsługi "on-line" pozwala uzyskaćdostęp do najnowszych dostępnych informacji, łatwodostrzegalnych w zakładce oznaczonej tym piktogramem:
Jeżeli zakładka "Strefa osobista" nie jest dostępna na stronieinternetowej marki Państwa kraju, można przejrzeć instrukcję obsługi pod następującym adresem: http://public.servicebox.peugeot.com
link w "Dostępie dla klienta indywidualnego", język,
model,
okres edycji odpowiadający dacie 1. rejestracji.
Bardzo ważna informacja ser wisowa:
Montaż wyposażenia lub akcesoriów elektrycznych, nie zatwierdzonych przez Automobiles PEUGEOT, m oże spowodować usterkę elektronicznego systemu w samochodzie. Proszę zwrócić uwagę na tę informację i skontaktować się z przedstawicielem Marki PEUGEOT, k t ó ry przedstawi Państwu ofertę zatwierdzonych element
Page 3 of 340

Odsyłacz do strony:
taki symbol odsyła Państwa
do strony, na której można
znaleźć szczegółowe informa-
cje na dany temat.
Legenda
Ochrona środowiska:
taki symbol towarzyszy po-
radom związanym z ochroną
środowiska.
Informacja:
taki symbol zwraca uwagę na
dodatkowe informacje, mogą-
ce przydać się dla lepszego wykorzy-
stywania samochodu.
Ostrzeżenie:
taki symbol oznacza ostrzeże-
nie, które należy bezwzględnie
wziąć pod uwagę dla bezpieczeństwa
swojego, innych oraz aby nie spowo-
dować uszkodzenia samochodu.
SZANOWNI PAŃSTWO
Dziękujemy za wybranie 3008 HYbrid4,
symbolu zaufania, przyjemności i inno-
wacji.
Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli
Państwu w pełni wykorzystać zalety
3008 HYbrid4 w każdej możliwej sytu-
acji.
Na pierwszych stronach instrukcji znaj-
duje się obrazkowy spis treści, a po
nim wprowadzenie, ułatwiające pozna-
nie samochodu.
Szczegółowe informacje na temat
3008 HYbrid4, komfortu, bezpieczeń-
stwa oraz stanowiska kierowcy opisane
są w kolejnych rozdziałach, prezentu-
jąc zalety samochodu i umożliwiając
ich pełne wykorzystanie.
Na końcu instrukcji znajduje się indeks
obrazkowy, który ułatwi Państwu szybkie
odnalezienie wyposażenia lub funkcji.
Poszczególne modele mogą posiadać
tylko część opisanego w niniejszej in-
strukcji wyposażenia w zależności od
poziomu wykończenia, modeli, wersji
oraz przepisów obowiązujących w kra-
ju, w którym został
y sprzedane.
Page 8 of 340

6
W
P
SELEKTOR TRYBU HYBRID4
Tr
yb AUTO
Tryb "zero zanieczyszczeń" wykorzy-
stuje napęd w 100% elektryczny.
Ten tryb umożliwia wymuszenie cichej
jazdy z umiarkowaną prędkością (mia-
sto, parking, …).
Tryb można włączyć w sprzyjających
warunkach (szczególnie gdy stan na-
ładowania akumulatora wysokiego na-
pięcia jest wystarczający) - pozwala on
rozwinąć prędkość do około 60 km/h.
Tryb ZEV(Zero Emission Vehicle)
Wyłączenie i uruchomienie systemu
hybrydowego
Ten tryb w sposób automatyczny steru-
je oddzielnym lub wspólnym działaniem
silników (wysokoprężnego i elektrycz-
nego) w zależności od ustawień po-
jazdu, warunków na drodze i sposobu
prowadzenia.
Tryb standardowy zmniej-
sza zużycie paliwa.
Tryb włącza się automatycznie po
uruchomieniu pojazdu.
Ten tryb aktywuje jazdę elektryczną
"zero zanieczyszczeń" o ile warunki na
to pozwalają.
Silnik elektryczny uzupełnia również
działanie silnika spalinowego podczas
uruchamiania i przy zmianie biegów
oraz w przypadku niewystarczającej
motoryczności.
Zasięg zależy od stanu na-
ładowania akumulatora i
warunków na drodze (oko-
ło 2 km w sprzyjających
warunkach).
W tym trybie, średni poziom nałado-
wania akumulatora wynosi od 4 do
5 segmentów, aby zachować margines
odzyskiwania energii podczas zwalnia-
nia lub zjazdu (energia bezpłatna).
Page 11 of 340

9
W
P
NA ZEWNĄTRZ
Przeszklony dach panoramiczny
Przeszklony dach panoramiczny niepo-
równywalnie zwiększa widoczność i jas-
ność w kabinie.
117
Zestaw do prowizorycznej naprawy
przebitej opony
Jest to kompletny zestaw ze sprężarką
i środkiem uszczelniającym do prowizo-
rycznej naprawy przebitej opony.
172
Dolna część klapy bagażnika
Dolna część klapy bagażnika bardzo uła-
twia dostęp do bagażnika i załadunek
dużych przedmiotów.
97
Pomoc graficzna i dźwiękowa przy
parkowaniu przodem i/lub tyłem
System ostrzega o wykryciu przeszkody
za lub przed samochodem po włącze-
niu biegu do jazdy do przodu lub biegu
wstecznego.
162
W myjni automatycznej:
- Odkręcić antenę.
- Złożyć lusterka
wsteczne.
Page 30 of 340

SY
S
28
Elektroniczny sterownik mocy - 4 automatycznie steruje różnymi trybami działa-
nia dwóch silników (spalinowego i elektrycznego), aby ograniczyć zużycie paliwa.
Do regulacji mocy elektrycznej niezbędny jest falownik i konwerter (zwany też
przetwornicą).
Falownik kontroluje moment obrotowy silnika elektrycznego regulując prąd pocho-
dzący z zespołu akumulatorów wysokiego napięcia. Zakres napięcia wynosi od
150 do 270 V.
Przetwornica odpowiedzialna jest za konwersję 200 V z zespołu akumulatorów na
12 V do zasilania układu elektrycznego pojazdu.
System Stop & Start - 5 pozwala wyłączyć silnik spalinowy, gdy samochód stoi
(na światłach, przed znakiem stop lub na przykład w korku) lub podczas jazdy w
trybie całkowicie elektrycznym.
Wyłączenie i włączenie silnika Diesla odbywa się szybko i w sposób widoczny dla
kierowcy.
Manualna sterowana 6-biegowa skrzynia biegów umożliwia w trybie
automatycznym znaczne zmniejszenie zużycia paliwa w porównaniu z klasyczną
skrzynią biegów dzięki sterowaniu elektronicznemu.
Oferuje również urozmaicenie sposobu prowadzenia dzięki możliwości wyboru
trybu zmiany biegów: automatycznego lub rę
cznego za pomocą dźwigienek
znajdujących się za kierownicą.
Page 32 of 340

SY
S
30
Nacisnąć pedał hamulca, ustawić se-
lektor biegów w położeniu N i włączyć
system hybrydowy.
Kontrolka zapali się, gdy pojazd jest
gotowy do drogi (tryb "Auto" zapala się
domyślnie), a więc kierowca może na-
cisnąć pedał przyspieszenia.
Zapalenie się kontrolki jest natychmia-
stowe, ale może być opóźnione o kilka
sekund w pewnych przypadkach (czas
konieczny do podgrzania silnika Diesla
zimą lub na przykład w trybie oszczęd-
ności energii, ...).
KONTROLKA READY
Po zatrzymaniu pojazdu nale-
ży wyłączyć system hybrydo-
wy i sprawdzić, czy kontrolka
Ready zgasła. Jeżeli nie, sy-
stem hybrydowy pozostaje aktywny.
Więcej informacji znajduje się w roz-
dziale "Środki ostrożności / ostrzeże-
nia dotyczące komory silnika".
Page 40 of 340

SY
S
38
PRZYCISK ECO-OFF
Ta funkcja uniemożliwia wyłączenie sil-
nika spalinowego zapewniając komfort
termiczny w kabinie (klimatyzacja włą-
czona na stałe).
W momencie naciśnięcia przycisku na-
stępuje natychmiastowe uruchomienie
silnika.
Aby powrócić do trybu normalnego
funkcjonowania, należy ponownie na-
cisnąć przycisk.
Wyłączenie i ponowne włączenie zapło-
nu powoduje przywrócenie normalne-
go funkcjonowania pojazdu (kontrolka
przycisku zgaśnie).
W przypadku jazdy na silniku
elektrycznym oraz po wyłą-
czeniu silnika spalinowego,
system hybrydowy automa-
tycznie włącza silnik, aby zapewnić
komfort w kabinie * .
Zmiany temperatury mogą być od-
czuwalne w przypadku bardzo
ciepłego klimatu. Aby uniknąć nie-
dogodności w takim klimacie, można
wcisnąć przycisk ECO OFF.
*
Oprócz trybu ZEV, dla którego priory-
tetem jest jazda w trybie elektrycznym,
a nie utrzymanie komfortu termiczne-
go.
Page 44 of 340

SY
S
42
AKUMULATOR WYSOKIEGO
NAPIĘCIA 200 V
Akumulatora wysokiego napięcia 200 V
nie można ładować z gniazdka elek-
trycznego.
Akumulator typu Ni-MH (niklowo-me-
talowo-wodorkowy) znajduje się pod
podłogą bagażnika, w pobliżu silnika
elektrycznego.
Ładowanie
Ładowanie odbywa się automatycz-
nie podczas jazdy .
Ładowanie jest szybsze podczas zwal-
niania.
W tym trybie, średni poziom nałado-
wania akumulatora wynosi od 4 do
5 segmentów, aby zachować margines
odzyskiwania energii podczas zwalnia-
nia lub zjazdu (energia bezpłatna).
Ładowanie akumulatora następuje pod-
czas zwalniania pojazdu. Wówczas sil-
nik elektryczny staje się generatorem
i przekształca energię kinetyczną w
energię elektryczną (o ile prędkość po-
jazdu nie przekracza 120 km/h).
Nie można ładować akumulatora z
gniazdka elektrycznego.
Akumulator może również ładować się
automatycznie za pomocą systemu
Stop & Start silnika spalinowego (Die-
sel).
Aby wydłużyć czas użytkowa-
nia akumulatora, poziom na-
ładowania nigdy nie spadnie
poniżej progu 20%, nawet je-
żeli nie wyświetla się żadna kreska
w trybie ZEV.
Jeż
eli poziom naładowania akumula-
tora jest bliski maksymalnemu, szyb-
kość zwalniania w momencie zdjęcia
stopy z pedału przyspieszenia może
być mniejsza.
Ta odzyskana energia jest całkowicie
"darmowa".
Ładowanie akumulatora odbywa się
szybko w sposób ciągły.
Akumulator rozładowany (na przykład
po jeździe w trybie ZEV lub w przypad-
ku dużego zapotrzebowania) bardzo
szybko odzyskuje odpowiedni poziom
naładowania, aby zapewnić pełną
sprawność wszystkich trybów hybrydo-
wych.
Page 45 of 340

SY
S
43
System nie działa bez przerwy. Auto-
matycznie dostosowuje siłę wentylacji
do potrzeb akumulatora.
Jego pracę można usłyszeć z tyłu na-
wet po zatrzymaniu samochodu.
W razie zapchania wentylatora zasy-
sającego, akumulator może się prze-
grzać, uszkodzić, co w konsekwencji
spowoduje utratę wydajności systemu
hybrydowego.
WENTYLACJA AKUMULATORA
WYSOKIEGO NAPIĘCIA
Aby akumulator wysokiego
napięcia działał prawidłowo,
należy przestrzegać następu-
jących zaleceń:
- nie zakrywać wentylatora zasy-
sającego żadnymi przedmiotami,
aby nie przegrzać akumulatora i
nie spowodować spadku wydaj-
ności systemu hybrydowego,
- nie wylewać płynów, ponieważ
może to spowodować uszkodze-
nia akumulatora.
Akumulator wysokiego napięcia wy-
posażony jest w system chłodzenia
powietrzem, złożony z wentylatora za-
sysającego (pod tylnym lewym fotelem)
oraz wentylatora wypychającego (za
lewą okładziną bagażnika).
Napięcia użytkowe podczas pracy sil-
nika elektrycznego wynoszą od 150 do
270 V.
Należy przestrzegać ostrzeżeń znajdu-
jących się na etykietach.
Zachować szczególną ostrożność wo-
bec wysokiego napięcia i wysokiej tem-
peratury elementów, które przewodzą
prąd.
Przed każdą czyn-
nością serwisową na-
leży wyłączyć zapłon
(zgaszona kontrolka
Ready ).
Przewody wysokiego napięcia popro-
wadzone są pod samochodem (dół nad-
wozia). Nie zaleca się jazdy terenowej
(na przykład pokonywania przeszkód),
która mogłyby uszkodzić te przewody.
Nigdy nie dotykać, nie demontować, nie
wyciągać i nie wymienia
ć elementów,
pomarańczowych przewodów lub złą-
czy wysokiego napięcia, nawet w razie
wypadku.
Przewody wysokiego napięcia
Ustawiać urządzenia podnośni-
kowe (podnośnik samochodo-
wy, podnośnik warsztatowy, ...)
w przewidzianych do tego miej-
scach, aby nie uszkodzić kabli.
Page 46 of 340

SY
S
44
Należy również pamiętać o
wyłączeniu zapłonu podczas
nalewania paliwa, aby uniknąć
nagłego uruchomienia silnika.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI / OSTRZEŻENIA PODCZAS WYKONYWANIA CZYNNOŚCI POD POKRYWĄ SILNIKA
Alternator-rozrusznik pojazdu hybrydo-
wego jest również zasilany wysokim na-
pięciem. Jeżeli zapłon pojazdu nie jest
wyłączony, istnieje niebezpieczeństwo
nagłego uruchomienia silnika.
Przed otwarciem po-
krywy silnika należy
pamiętać o wyłącze-
niu zapłonu (zgaszo-
na kontrolka Ready ).
Akumulator wysokiego napięcia nie
może być ładowany w żadnym wypad-
ku i w żaden sposób, a jego przegląd
może wykonywać jedynie autoryzowa-
ny serwis posprzedażny.
Istnieje niebezpieczeństwo poparzeń
ciała oraz wyładowania elektryczne-
go, które może spowodować poważne
obrażenia ciała, a nawet śmierć.
Zużyty akumulator wysokiego napięcia
typu Ni-MH (niklowo-metalowo-wodor-
kowy) musi być odpowiednio zł
omo-
wany poprzez sieć posprzedażną, aby
jego utylizacja nie powodowała zagro-
żenia dla środowiska naturalnego.
Wyłącznik awaryjny
Zalecenia dotyczące akumulatora
W razie wypadku, wyłącznik blokuje do-
pływ wysokiego napięcia oraz wyłącza
pompę paliwa. Samochodu nie można
już uruchomić.
Aby ponownie uruchomić system hybry-
dowy, należy skontaktować się z ASO
sieci PEUGEOT.