stop start Peugeot 3008 Hybrid 4 2013 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2013Pages: 340, tamaño PDF: 16.82 MB
Page 6 of 340

4
TO
M
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA HYBRID4
26
Gracias por haber elegido el 3008 HYbrid4.
Este vehículo posee características dife-
rentes de los vehículos convencionales.
Lea atentamente esta guía para cono-
cer todas las funcionalidades específi-
cas del híbrido y, para más información,
consulte el apartado "Sistema híbrido".
La tecnología HYbrid4 permite asociar
ingeniosamente dos fuentes de ener-
gía: la del motor diésel HDi, que impul-
sa las ruedas delanteras (tracción), y la
del motor eléctrico, que actúa sobre las
ruedas traseras (propulsión).
Estos dos motores pueden funcionar
de manera alternativa o simultánea, en
función del modo híbrido seleccionado
y de las condiciones de circulación.
El motor eléctrico asume por sí solo la
movilidad del vehículo en modo "ZEV"
(Zero Emission Vehicle) y, en modo
"Auto" en las fases de circulación a ve-
locidad reducida y a bajo régimen. Tam-
bién complementa al motor diésel en
los arranques, aceleraciones y cambios
de marcha.
La batería que alimenta el motor eléc-
trico se recarga en las fases de dece-
leración y almacena la energía para
entregarla de nuevo.
1.
Motor diésel HDi (tracción)
2.
Motor eléctrico (propulsión)
3.
Batería de 200 V
4.
Supervisor electrónico de potencia
5.
Sistema Stop & Start
6.
Caja de velocidades mecánica pilo-
tada de 6 marchas
7.
Flujo eléctrico
8.
Selector de modo HYbrid4
Page 9 of 340

7
TO
M
Indicaciones según versión en la pan-
talla del cuadro de a bordo o en la pan-
talla.
Este modo permite una conducción
más dinámica aportando mejores pres-
taciones.
La aceleración del vehículo es máxima,
utilizando toda la capacidad del motor
eléctrico conjuntamente con el motor
diésel.
El sistema Stop & Start también funcio-
na en este modo.
Este modo permite mejorar la motrici-
dad.
El motor diésel, que funciona de forma
permanente, realiza la tracción. El mo-
tor eléctrico lleva a cabo la propulsión.
Su asociación se gestiona electróni-
camente para optimizar la motricidad
cuando la adherencia es reducida. Uti-
lice este modo en calzadas nevadas y
terreno difícil (fango, arena…).
Modo Sport
Modo 4WD(4 ruedas motrices)
Page 28 of 340

SI
S
26
PRESENTACIÓN
La tecnología HYbrid4 permite asociar
ingeniosamente dos fuentes de ener-
gía: la del motor diésel HDi, que impul-
sa las ruedas delanteras (tracción), y la
del motor eléctrico, que actúa sobre las
ruedas traseras (propulsión).
Estos dos motores pueden funcionar
de manera alternativa o simultánea, en
función del modo híbrido seleccionado
y de las condiciones de circulación.
El motor eléctrico asume por sí solo la
movilidad del vehículo en modo "ZEV"
(Zero Emission Vehicle) y, en modo
"Auto" en las fases de circulación a ve-
locidad reducida y a bajo régimen. Tam-
bién complementa al motor diésel en
los arranques, aceleraciones y cambios
de marcha.
La batería que alimenta el motor eléc-
trico se recarga en las fases de dece-
leración y almacena la energía para
entregarla de nuevo.
1.
Motor diésel HDi (tracción)
2.
Motor eléctrico (propulsión)
3.
Batería de 200 V
4.
Supervisor electrónico de potencia
5.
Sistema Stop & Start
6.
Caja de velocidades mecánica
pilotada de 6 marchas
7.
Flujo eléctrico
8.
Selector de modo HYbrid4
Page 29 of 340

27
Principales elementos del sistema HYbrid4
El motor diésel HDi (1)
, situado en la parte delantera del vehículo, lleva a cabo la
tracción (a través de las ruedas delanteras) y cubre la mayor parte de las necesi-
dades de movilidad del vehículo.
Está equipado con el sistema Stop & Start (5)
, que recarga las baterías y satisfa-
ce las necesidades de energía cuando es necesario (modo 4x4).
El motor eléctrico (2)
, situado en la parte trasera del vehículo, lleva a cabo la
propulsión actuando sobre las ruedas traseras por sí solo o complementando al
motor diésel, en función del modo de gestión híbrida seleccionado.
Se encarga de la recuperación de energía y la recarga de las baterías en las fases
de deceleración del vehículo, y está activo hasta una velocidad de 120 km/h.
Una batería de alta tensión (3)
, 200 V tipo NI-MH, almacena la energía para el
motor eléctrico trasero.
La gestión de su nivel de carga es realizada automáticamente por el vehículo en
las fases de deceleración.
Está situada en un compartimento del maletero con acceso reservado a los técni-
cos posventa habilitados.
El nivel de carga
de la batería se indica mediante 8 barras horizontales o vertica-
les (según la pantalla).
La batería tradicional
de 12 V, situada en el compartimento motor, alimenta la red
del vehículo. Se recarga automáticamente desde la red de alta tensión.
Page 30 of 340

SI
S
28
El supervisor electrónico de potencia (4)
gestiona automáticamente los distin-
tos modos de funcionamiento de los dos motores (diésel y eléctrico) para favore-
cer la reducción del consumo.
Son necesarios un ondulador y un conversor para gestionar la potencia eléctrica.
El ondulador actúa sobre el par del motor eléctrico regulando la corriente proce-
dente del pack batería de alta tensión. Su rango de tensión está comprendido
entre 150 y 270 voltios.
El conversor transforma los 200 V del pack batería en 12 V para alimentar la red
del vehículo.
El sistema Stop & Start (5
)
permite poner el motor diésel en vigilancia durante las
fases de parada (en semáforos, stops o embotellamientos, por ejemplo) o en las
fases de circulación en modo totalmente eléctrico.
De este modo, la parada y el rearranque del motor diésel se realizan de forma
instantánea y transparente para el conductor.
La caja de velocidades mecánica pilotada (6)
permite, en modo automático,
una reducción significativa del consumo con respecto a una caja de velocidades
clásica, gracias a su gestión electrónica.
Asimismo, ofrece la posibilidad de elegir en cualquier momento el modo de cam-
bio de marchas: automático o manual mediante las levas del volante, para disfru-
tar del placer de conducir.
Page 38 of 340

SI
S
36
Ejemplos de indicaciones en pantalla
Al arrancar y en parado
No se transmite ningún flujo de energía (el Stop & Start
para y arranca el motor diésel automáticamente).
Recuperación de energía
Durante esta fase (en deceleración, frenada… en cual-
quiera de los modos), el motor/generador eléctrico,
que gira arrastrado por las ruedas traseras, recarga
la batería.
Para aprovechar al máximo la recuperación de energía
eléctrica, suelte rápidamente el pedal del acelerador.
La deceleración será mayor que con un vehículo tra-
dicional.
100% eléctrico
En circulación completamente eléctrica (modos AUTO
o ZEV), sólo el motor eléctrico impulsa las ruedas tra-
seras, alimentado por la batería.
El mensaje "Zero Emission" indica que se ha parado el
motor diésel y que el vehículo no emite CO
2.
Page 44 of 340

SI
S
42
BATERÍA DE ALTA TENSIÓN DE
200 V
La batería de alta tensión de 200 V no se
recarga conectándola a la red eléctrica.
Esta batería, de tipo Ni-MH (níquel-hidru-
ro metálico), está situada bajo el suelo
del maletero, cerca del motor eléctrico.
Carga
La
recarga se realizará automática-
mente durante la circulación
.
La recuperación será más rápida du-
rante las deceleraciones.
El nivel medio de carga es de 4 a 5 ba-
rras, para así conservar un margen de
recuperación de energía en decelera-
ción o pendiente descendente (energía
gratuita).
La batería se carga cuando el vehículo
decelera. El motor eléctrico se convierte
entonces en generador y transforma la
energía cinética en energía eléctrica (salvo
si el vehículo circula a más de 120 km/h).
La batería no se recarga conectándola
a la red eléctrica.
La batería también puede recargarse
automáticamente, si es necesario, me-
diante el sistema Stop & Start del motor
diésel.
Para prolongar la vida útil
de la batería, el nivel de car-
ga real nunca baja del 20%,
aunque el nivel indicado sea
de 0 barras después de circular en
modo ZEV.
Cuando la carga de la batería se
aproxime al máximo, la deceleración
del vehículo al soltar el pedal del
acelerador puede ser reducida.
Esta recuperación permite utilizar una
energía "gratuita".
La batería se carga rápidamente y de
manera continua.
Una batería descargada (por ejemplo,
después de circular en modo ZEV o a
alto régimen) recuperará enseguida un
nivel de carga suficiente para permitir
a los distintos modos híbridos funcionar
al máximo rendimiento.
Page 47 of 340

SI
S
45
ESTACIÓN O TÚNEL DELAVADO
Algunas estaciones o
túneles (en las que se
transporta el vehículo
sobre una cinta) exigen
que el freno de estacio-
namiento esté suelto du-
rante el lavado.
Estaciones o túneles de lavado en
las que el motor diésel debe estar
parado
Estaciones o túneles de lavado en
las que el motor diésel no debe
estar parado
Si el motor diésel está parado, arran-
cará.
Si el motor diésel está en marcha,
permanecerá en funcionamiento sin
límite de tiempo.
Con el sistema híbrido activo, el
testigo Ready
encendido y el fre-
no de estacionamiento suelto:
- Coloque el selector de marchas
en posición N
.
- Apague el motor (pulsando
START/STOP o utilizando la lla-
ve en los vehículos sin sistema
de acceso y arranque manos li-
bres). El freno de stacionamiento
se accionará automáticamente y
el testigo Ready
se apagará en
el cuadro de a bordo.
- Vuelva a poner el contacto (pul-
sando START/STOP o colocando
la llave en posición intermedia)
sin pisar el freno. El testigo Ready
permanecerá apagado.
- Pisando el pedal del freno, suelto
el freno de estacionamiento con
el mando manual de la consola
central.
- Corte el contacto (pulsando
START/STOP sin pisar el freno
o utilizando la llave) y asegúre-
se de que el freno de estaciona-
miento se haya soltado.
Con el sistema híbrido activo,
el testigo Ready
encendido y
el freno de estacionamiento
suelto:
- Coloque el selector de marchas
en posición N
(modo Auto o
Sport).
- Pise el pedal del freno y pulse el
botón ECO OFF.
Page 75 of 340

CO
73
Si, al entrar en el vehículo, la
temperatura interior es mucho
más fría o más caliente que
el valor de confort, es inútil modificar
dicho valor para alcanzar con mayor
rapidez el confort deseado. El siste-
ma compensa automáticamente la
diferencia de temperatura con la ma-
yor rapidez posible.
El aire acondicionado sólo funciona con
el sistema híbrido activo (con el testigo
Ready encendido).
Su eficacia será limitada cuando se
utilice el modo eléctrico (ver apartado
ECO OFF). El conductor y el pasajero de-
lantero pueden regular la tem-
peratura a su agrado de forma
independiente.
)
Gire los mandos 2
ó 3
hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
disminuir o aumentar el valor res-
pectivamente.
Un valor en torno a 21 permite obtener
un confort óptimo. No obstante, según
sus necesidades, es habitual regularlo
entre 18 y 24.
Se recomienda evitar una diferencia
superior a 3 entre el lado derecho y el
izquierdo.
4. Programa automático visibilidad
Para desempañar o deshelar
rápidamente el parabrisas y
las lunas laterales (humedad,
numerosos pasajeros, hie-
lo...), el programa automático
confort puede resultar insufi-
ciente.
Funcionamiento automático
)
Pulse la tecla "AUTO"
. El
piloto de la tecla se encen-
derá.
2-3. Reglaje para el lado del
conductor/acompañante
AIRE ACONDICIONADO
AUTOMÁTICO BIZONA
Se recomienda utilizar este modo, que
regula automáticamente y de manera
óptima todas las funciones: temperatu-
ra del habitáculo, caudal y distribución
de aire y reciclado del aire, conforme al
valor de confort seleccionado.
Este sistema está previsto para funcio-
nar eficazmente en todas las estacio-
nes del año, siempre que las ventanillas
estén cerradas. El valor indicado en la pantalla co-
rresponde a un nivel de confort y no a
una temperatura en grados Celsius o
Fahrenheit.
)
Para interrumpir el programa, vuel-
va a pulsar la tecla "visibilidad"
o
pulse "AUTO"
. El piloto de la tecla
se apagará y el de la tecla "AUTO"
se encenderá.
1. Programa automático confort
Al iniciar la marcha con el mo-
tor frío, el caudal de aire al-
canzará progresivamente su
nivel óptimo para evitar una difusión
demasiado intensa de aire frío.
Con tiempo frío, el sistema privilegia
la difusión de aire caliente sólo hacia
el parabrisas, las lunas laterales y la
zona de los pies.
Con Stop & Start, cuando el
desempañado está activo, el
motor diésel no se apagará.
)
En ese caso, seleccione el progra-
ma automático visibilidad.
El sistema gestiona automáticamente
el aire acondicionado, el caudal y la en-
trada de aire, y distribuye la ventilación
de manera óptima hacia el parabrisas y
las lunas laterales.
Page 332 of 340

ÍNDICE ALFABÉTICO
330
Radio .................... 233, 287, 288, 313
Ready ............................................. 30
Recargar la batería ................ 192-194
Referencia color pintura ............... 206
Regeneración filtro de partículas .... 170
Reglaje de la fecha ......................... 62
Reglaje de la hora .......................... 62
Reglaje de los asientos ............ 76, 77
Reglaje de los faros ...................... 104
Reglaje de los reposacabezas ....... 78
Reglaje en altura de los
cinturones de seguridad ............ 137
Reglaje en altura y en
profundidad del volante ............... 82
Regulador de velocidad ................ 156
Reiniciación de los elevalunas ....... 92
Reiniciación del telemando............. 88
Remolcado de un vehículo ...... 46, 196, 197Reostato de luces ........................... 61
Repetidor lateral (intermitente) ..... 182
Reposabrazos ............................... 111
Reposabrazos delantero ...............113
Reposabrazos trasero ...................116
Reposacabezas delanteros ............ 78
Reposacabezas traseros ................ 80
Reproductor CD MP3 ................... 315
Reproductores de
medios musicales .............. 234, 290
Reserva de carburante ............. 55, 98
Retrovisores exteriores................... 83
Retrovisor interior ........................... 84
Revisar los niveles................ 168, 169
Revisiones ...................................... 39
Revisiones corrientes ........... 170, 171
Rueda de repuesto ....................... 178Varilla nivel de aceite .............. 60, 168
Ventilación .................... 43, 71, 72, 82
Volante (reglaje) ............................. 82
WIP Com 3D ....48, 211, 214, 217, 244
WIP Nav+ ............................... 65, 255
WIP Plug ................................113, 316
WIP Sound ..................... 62, 309, 322
S
TV
WTestigos luminosos ............. 49, 52, 53
TMC
(Información de Tráfico) .... 231, 275
Toma accesorios 12V .... 111, 113, 119
Toma auxiliar ........................ 295, 318
Toma JACK................... 295, 316, 318
Tomas audio .......... 112, 113, 316, 318
Tomas audio/vídeo ....................... 238
Tomas auxiliares ................... 238, 316
Tomas RCA................................... 238
Toma USB .............113, 295, 316, 318
Totalizador kilométrico .................... 61
Trampilla para esquís ....................116
Transporte de objetos largos .....79, 116
Trejilla gran frío ............................. 199
Z
Zonas de riesgos
(actualización) ................... 229, 266 Seguridad para niños .... 92, 122, 123,
128, 131-133, 140
Selector híbrido .............................. 31
Señal de emergencia.................... 134
Señalizadores de a bordo............... 47
Servicios PEUGEOT .................... 209
Sincronización del telemando......... 88
Síntesis vocal ............................... 272
Sistema anticonfusión de carburante .... 99Sistema ASR ................................ 136Sistema de guiado embarcado .... 222, 262Sistema híbrido..... 4, 26, 27, 217, 259
Soporte de capó motor ................. 165
Stop Start........ 73, 165, 166, 168, 170
Streaming audio Bluetooth ... 294, 321
Subcapó motor ....................... 44, 167
Suelo de maletero móvil ................119
Superbloqueo ................................. 86
Sustituir el filtro de aceite ............. 170
Sustituir el filtro de aire ................. 170
Sustituir el filtro habitáculo............ 170
Sustituir una lámpara.... 181, 183, 184
Sustituir un fusible ........................ 185
Tablas de las masas ..................... 204
Tablas de las motorizaciones .... 202, 203
Tablas de los fusibles ................... 185
Tapa de carburante................... 98, 99
Tapón depósito de carburante ........ 98
Tarjeta SIM ............................112, 242
Techo acristalado panorámico .......117
Teléfono ......... 209, 239-241, 278, 282
Teléfono manos libres............ 239-241
Telemando .......................... 85, 86, 89
Temperatura del líquido
de refrigeración ........................... 57
Tercer piloto de stop ..................... 184
Testigo de alerta ................. 51, 53, 54
Testigo de servicio .......................... 53
Testigo Ready ................................. 30
Testigos de estado.......................... 51
Testigos de marcha ............ 49, 51, 52Utillaje ........................................... 178
U
Q
Quedarse sin carburante (Diesel) ..... 166
R