ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2017Pages: 566, tamaño PDF: 60.1 MB
Page 2 of 566

La guía de utilización en línea
Elija una de las siguientes formas para consultar su guía de utilización
en línea.
Consultando la guía de utilización en línea podrá acceder a la
última información disponible, que identificará fácilmente gracias al
marcapáginas con el siguiente pictograma:Si el apartado "MyPeugeot" no está disponible en el portal
Peugeot del país, consulte su guía de utilización en la siguiente
dirección:
http://public.servicebox.peugeot.com/ddb/
el idioma;
el vehículo, la silueta;
la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a la
fecha de matriculación del vehículo.
Seleccione:
Acceda a su guía de utilización a través de la web de Peugeot,
apartado "MyPeugeot".
Escanee este código para acceder directamente a su guía de
utilización.
Este espacio personal le ofrece consejos e información útil para el
mantenimiento de su vehículo.
Page 3 of 566

Leyenda Esta guía presenta todos los equipamientos disponibles en el conjunto
de la gama.
Bienvenido
Le agradecemos que haya elegido un 3008.
Esta guía de utilización ha sido concebida para que
usted disfrute plenamente de su vehículo en todas las
situaciones.
advertencias de seguridadinformación complementaria contribución a la protección de la
naturaleza
El vehículo va equipado solo con parte de los equipamientos descritos
en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las
características específicas del país de comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual. Automóviles
PEUGEOT se reserva el derecho a modificar las características técnicas,
equipos y accesorios sin obligación de actualizar la presente guía.
Este documento forma parte integrante del vehículo. No olvide
entregárselo al nuevo propietario en caso de venderlo.
Page 12 of 566

3008-2_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
10
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e
introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática, dé prioridad al modo
automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los
aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la
temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo,
estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una
vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el
consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir
las emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
C
uando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida,
si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades automáticas,
este indicador solo aparece en modo manual.
Eco-conducción
Page 13 of 566

3008-2_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
11
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al
fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica
(barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). En su lugar
se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los
de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los
neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta
del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-
E
n cada cambio de estación.
-
D
espués de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del
remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de
aceite, filtro de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando el sistema SCR falla, el vehículo
se vuelve contaminante. Acuda lo antes posible a la red PEUGEOT o a
un taller cualificado para restablecer el nivel de emisiones de óxidos de
nitrógeno conforme a la normativa.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte
de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante
se regulariza después de los 3.000
primeros kilómetros.
.
Eco-conducción
Page 14 of 566

12
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Pantalla digital virtual
Pantalla digital
La siguiente representación corresponde al
modo de indicación "CUADR ANTES".
1.
I
ndicador de nivel de carburante.
2.
I
ndicador de velocidad analógico (km/h o
m p h).
3.
I
ndicador de cambio de marcha, modo del
selector y marcha introducida en una caja
de velocidades automática.
4.
V
elocímetro digital (km/h o mph). 5. C
onsignas del regulador o del limitador de
velocidad, indicación de los paneles de
límites de velocidad.
6.
C
uentarrevoluciones (x 1000 rpm).
7.
I
ndicador de temperatura del líquido de
refrigeración (°Celsius).
8.
C
uentakilómetros parcial (km o millas).
9.
C
uentakilómetros total (km o millas).
Botones de mando
A. Reóstato de iluminación del puesto de conducción* (disponible en modo noche).
o
Alumbrado ambiental del cuadro de a bordo**.B. Pulsación breve: lanzamiento de un test manual.
P
ulsación prolongada: puesta a cero
del indicador de mantenimiento o del
cuentakilómetros parcial (según el contexto).
Cuadro de a bordo digital personalizable.
En función del modo de visualización seleccionado, parte de la información puede quedar oculta o representada de manera diferente.
* Versiones con pantalla monocroma.
**
V
ersiones con pantalla táctil.
Instrumentación de a bordo
Page 15 of 566

13
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Indicaciones
Información permanente
Al margen del modo de indicación
seleccionado, el cuadro de a bordo muestra:
-
E
n emplazamientos fijos:
●
L
a información asociada a la caja de
velocidades y al indicador de cambio de
marcha.
●
E
l aforador de carburante.
●
E
l indicador de temperatura del líquido
de refrigeración.
●
L
os cuentakilómetros.
-
E
n emplazamientos variables:
●
E
l indicador de velocidad digital.
●
L
os mensajes de estado o de alerta
indicados temporalmente.
La mayoría de los testigos no tienen posición
fija.
Los testigos de la segunda línea aparecen de
derecha a izquierda, por orden de prioridad.
Para determinadas funciones que disponen a
la vez de un testigo de activación y un testigo
de neutralización, solo hay un emplazamiento
específico.
Personalización del cuadro
de a bordo
Puede modificar la apariencia del cuadro de a
bordo seleccionando:
-
U
n color de indicación**.
-
U
n modo de visualización.Idioma
Depende del idioma seleccionado en el
menú de configuración de la pantalla.
Selección del color de indicación
Depende del ambiente activado a través de la
función i-Cockpit Amplify:
F "Relax ": gris
F
"Boost ": rojo
F
"Normal " (no se ha activado ningún
ambiente): azul.
Para más información relativa a la Función
i-Cockpit Amplify , consulte el apartado
correspondiente.
** Versiones con pantalla táctil.
Información opcional
En función del modo de indicación
seleccionado y de los equipamientos
activados, puede aparecer la siguiente
información:
-
E
l cuentarrevoluciones
-
E
l ordenador de a bordo
-
L
as funciones de ayuda a la conducción
-
E
l limitador o el regulador de velocidad
-
E
l sistema multimedia que se está
escuchando
-
L
as consignas de navegación/guiado
-
L
a información del motor Pack Dinámico
1
Instrumentación de a bordo
Page 17 of 566

15
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Para configurar el modo de indicación
"PERSONAL" y seleccionar la información que
se mostrará en las zonas personalizables del
cuadro de a bordo:F
S
eleccione el menú Reglajes en
la banda superior de la pantalla
táctil.
F
P
ulse la tecla "Cuadro de a
bordo Perso ". F
P ara cada una de las zonas de indicación
personalizada, izquierda y derecha,
seleccione un tipo de información
utilizando las flechas de desfile
correspondientes en la pantalla táctil:
●
"A
yudas a la conducción"
●
"D
efecto" (vacío)
●
"I
nfos motor" (Pack Dinámico)
●
"G
-metros" (Pack Dinámico)
●
"T
emperaturas" (aceite motor)
●
"Mu
ltimedia"
●
"Na
vegador"
●
"O
rdenador de a bordo"
●
"C
uentarrevoluciones" F
A parece una vista previa simbólica junto a
las flechas correspondientes
F
V
alide para guardar y salir.
Si el modo de indicación en curso es
"PERSONAL", la nueva selección se muestra
inmediatamente.
F
Sel
eccione " Configuración " Por seguridad, estos reglajes se deben
realizar en parado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 18 of 566

16
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Testigos
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos
testigos de alerta se encienden en el cuadro de
a bordo durante unos segundos.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos
deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte
en este manual el testigo de alerta
correspondiente antes de iniciar la marcha.Algunos testigos pueden presentar
ambos tipos de encendido: fijo e
intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo
de encendido con el estado de
funcionamiento del vehículo se puede
saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía.
Para más información, consulte las
tablas de los testigos correspondientes.
Avisos asociados
El encendido de la mayoría de los testigos
puede ir acompañado de un mensaje y una
señal sonora.
Instrumentación de a bordo
Page 19 of 566

17
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
TestigoEstadoCausa Acciones/Observaciones
Indicador
de dirección
izquierdo intermitente, con
avisador sonoro
Se ha accionado hacia abajo el
mando de luces.
Indicador de
dirección derecho intermitente, con
avisador sonoro Se ha accionado hacia arriba el
mando de luces.
Luces de
emergencia intermitente, con
avisador sonoro El mando de la señal de emergencia,
situado en el salpicadero, está
activado. Los indicadores de dirección izquierdo y derecho, y
los testigos asociados, parpadean simultáneamente.
Luces de
posición fijo
El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
Luces de cruce fijo El mando de luces está en posición
"Luces de cruce".
Luces de
carretera fijo
Se ha accionado el mando de luces
hacia el volante. Tire del mando para volver a la posición de luces de
cruce.
+ o Conmutación
automática de
las luces de
carretera
fijos.
La función se ha activado a través
del menú Conducción de la pantalla
táctil.
El mando de alumbrado está en la
posición "AUTO". La cámara, situada en la parte superior del parabrisas,
gestiona el encendido de las luces de carretera o de
las luces de cruce, en función de la iluminación exterior
y de las condiciones de circulación.
Para más información relativa a la Conmutación
automática de las luces de carretera
, consulte el
apartado correspondiente.
Testigos de funcionamiento
Para más información relativa al Mando de luces , consulte el apartado correspondiente.
El encendido de uno o varios de los siguientes testigos confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
1
Instrumentación de a bordo
Page 20 of 566

18
3008-2_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
TestigoEstadoCausa Acciones/Observaciones
Precalentamiento
del motor diésel fijo
Al poner el contacto con un contactor
con llave o cuando se solicita el
encendido del motor mediante la
pulsación del botón " START/STOP ",
la temperatura del motor requiere un
precalentamiento del motor.
El tiempo de encendido del testigo está determinado por
las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta
30
segundos en condiciones invernales extremas.
Con un contactor con llave, espere a que se apague
el testigo antes de arrancar.
Con el Acceso y arranque manos libres, cuando
este se apague, el motor arranca de inmediato si se
mantiene pisado el pedal del freno en los vehículos
con caja de velocidades automática, o el pedal de
embrague para los vehículos con caja de velocidades
manual.
Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto,
espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque
entonces el motor.
Stop & Star t fijo Al parar el vehículo (en un semáforo,
stop, embotellamiento...), el Stop & Start
ha puesto el motor en modo STOP. Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se
apagará y el motor pasará automáticamente a modo
S TA R T.
intermitente durante
unos segundos y
luego se apaga El modo STOP no está disponible
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado
automáticamente. Para más información relativa al Stop & Star t
,
consulte el apartado correspondiente.
Luces antiniebla
traseras
fijo
Las luces antiniebla trasera se
encienden mediante el anillo del
mando de luces. Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las
luces antiniebla traseras.
Faros antiniebla fijo Los faros antiniebla se encienden
mediante el anillo del mando de
luces. Gire el anillo del mando de luces dos veces hacia
atrás para apagar los faros antiniebla.
Instrumentación de a bordo