ESP Peugeot 301 2017 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2017Pages: 306, PDF Dimensioni: 9.94 MB
Page 29 of 306

27
Indicatori di autonomia additivo AdBlue®
Quando il livello della riserva del serbatoio
dell'AdBlue® è raggiunto o dopo la
segnalazione di un malfunzionamento del
sistema antinquinamento SCR, un indicatore
permette di conoscere, sin dall'inserimento del
contatto, la stima dei chilometri rimanenti da
percorrere prima del blocco dell'avviamento del
motore.
In caso di segnalazione simultanea di un
malfunzionamento e di un basso livello di
AdBlue
®, viene visualizzata l'autonomia più
bassa.
Autonomia superiore a 2.400
km
All'inserimento del contatto, sul quadro
strumenti non appare nessuna informazione
sull'autonomia.
In caso di rischio di non riavviamento dovuto ad una
mancanza di additivo AdBlue®
Il dispositivo regolamentare
antiavviamento del motore si attiva
automaticamente quando il serbatoio
dell'AdBlue
® è vuoto. Autonomia compresa tra 0 e 2400 km
All'inserimento del contatto, si accende la spia
AdBlue
® accompagnata da un segnale sonoro
e dalla visualizzazione temporanea sul quadro
strumenti di "NO START IN" e da una distanza,
indicante l'autonomia di guida espressa in
chilometri o miglia prima del bloccaggio
dell'avviamento del motore – (es.: "NO START
IN 1500
km" significa "Avviamento impossibile
tra 1.500
km").
Durante la guida, il messaggio appare ogni
300
km finché il livello di AdBlue
® non è
rabboccato.
Il livello della riserva è raggiunto; si
raccomanda di procedere ad un rabbocco
appena possibile.
Si raccomanda di non rabboccare oltre 10 libri
di AdBlue
®.
Per ulteriori informazioni sull'additivo AdBlue® e
sul sistema AdBlue® SCR (Blue HDi Diesel)
ed in particolare sul rabbocco, consultare la
sezione corrispondente.
1
Strumentazione di bordo
Page 30 of 306

28
oppure
Autonomia compresa tra 0 e 600 km
oppure
Panne per mancanza di AdBlue
®
Per poter riavviare il motore, è tassativo
aggiungere una quantità minima di 3,4 litri
di AdBlue
® nel serbatoio corrispondente.
Per ulteriori informazioni su AdBlue® e
sul sistema SCR (Diesel BlueHDi) ed
in particolare sul rabbocco, consultare la
sezione corrispondente.
All'inserimento del contatto, si accendono la
spia SERVICE e la spia AdBlue lampeggia,
accompagnate da un segnale sonoro e dalla
visualizzazione temporanea sul quadro
strumenti di "NO START IN" e 0 chilometri –
("NO START IN 0
km" significa "Avviamento
impossibile").
Il serbatoio dell'additivo AdBlue
® è vuoto: il
dispositivo antiavviamento regolamentare
impedisce il riavviamento del motore.
All'inserimento del contatto, si accende la
spia SERVICE e la spia AdBlue lampeggia,
accompagnate da un segnale sonoro e dalla
visualizzazione temporanea sul quadro
strumenti di "NO START IN" e da una distanza,
indicante l'autonomia di guida espressa in
chilometri o miglia prima del bloccaggio
dell'avviamento del motore – (es.: "NO START
IN 300
km" significa "Avviamento impossibile
tra 300
km").
Durante la guida, il messaggio appare ogni
30 secondi finché il livello di AdBlue
® non è
rabboccato.
È tassativo effettuare un rabbocco appena
possibile prima che il serbatoio non sia
completamente vuoto; altrimenti, il motore non
potrà più riavviarsi.
Per ulteriori informazioni su AdBlue
® e
sul sistema SCR (Diesel BlueHDi) ed in
particolare sul rabbocco, consultare la sezione
corrispondente.
Strumentazione di bordo
Page 31 of 306

29
In caso di rilevamento di un malfunzionamento del sistema antinquinamento SCR
Un dispositivo antiavviamento del
motore si attiva automaticamente oltre
i 1.100 km percorsi dopo la conferma
del malfunzionamento delsistema
antinquinamento SCR. Appena possibile,
far verificare il sistema presso la rete
PEUGEOT o presso un riparatore
qualificato. In caso di rilevamento di un
malfunzionamento
Si tratta di un malfunzionamento
temporaneo, l'allarme sparisce durante
il tragitto successivo, dopo il controllo di
autodiagnosi del sistema antinquinamento
SCR. oppure
Se l'anomalia del sistema SCR è
confermata (dopo 50
km percorsi con la
visualizzazione permanente del segnale di
un malfunzionamento), le spie SERVICE
e autodiagnosi motore si accendono e la
spia AdBlue lampeggia, accompagnate da
un segnale sonoro e dalla visualizzazione
temporanea sul quadro strumenti di "NO START
IN" e da una distanza indicante l'autonomia di
guida espressa in chilometri prima che si blocchi
l'avviamento del motore – (es.: "NO START
IN 600
km" significa "Avviamento impossibile
tra 600
km").
Durante la guida, questa visualizzazione appare
ogni 30 secondi finché il malfunzionamento del
sistema antinquinamento SCR persiste.
L'allarme riappare ad ogni inserimento del
contatto.
Appena possibile, rivolgersi alla rete PEUGEOT
o ad un riparatore qualificato.
Altrimenti, non sarà più possibile riavviare il
veicolo. Durante la fase di guida autorizzata
(tra 1.100 e 0 km)
oppure
Le spie AdBlue, SERVICE e autodiagnosi
motore si accendono, accompagnate da un
segnale sonoro e dalla visualizzazione del
messaggio "Anomalia antinquinamento".
L'allarme si attiva durante la guida, se viene
rilevato un malfunzionamento per la prima
volta, poi all'inserimento del contatto durante
dei tragitti successivi, finché persiste la causa
del malfunzionamento.
1
Strumentazione di bordo
Page 61 of 306

59
Consigli per il riscaldamento, la ventilazione e la climatizzazione
Per fare in modo che questi sistemi siano
pienamente efficaci, rispettare le seguenti
regole d'uso e di manutenzione:
F
Pe
r assicurare che l'aria venga
distribuita uniformemente, mantenere
liberi da ostruzioni le griglie delle prese
d'aria esterne alla base del parabrezza,
gli ugelli, gli aeratori, le uscite dell'aria
e l'estrattore dell'aria che si trova sulla
parte posteriore.
F
F
ar funzionare il sistema di
climatizzazione per almeno 5 – 10
minuti, una o due volte al mese,
per mantenerlo in per fetto stato di
funzionamento.
F
V
erificare lo stato del filtro dell'abitacolo
e far sostituire periodicamente gli
elementi filtranti. Raccomandiamo di scegliere un filtro
abitacolo combinato. Grazie al suo additivo
attivo specifico, contribuisce a purificare
l'aria respirata dagli occupanti e a tenere
pulito l'abitacolo (riduzione dei sintomi
allergici, dei cattivi odori e dei depositi
grassi).
F
Pe
r garantire il corretto funzionamento
del sistema di climatizzazione, si
raccomanda anche di farlo controllare
secondo quanto indicato nel libretto di
manutenzione e di garanzia .
F
S
e il sistema non produce aria fredda,
disattivarlo e rivolgersi alla rete
PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
In caso di traino di carico massimo in salita
ripida e con una temperatura elevata,
l'interruzione della climatizzazione permette
di recuperare una certa potenza del motore
e di migliorare quindi la capacità di traino. Se dopo una sosta prolungata al sole,
la temperatura interna rimane molto
elevata, areare l'abitacolo per alcuni
istanti.
Posizionare il comando del flusso d'aria
ad un livello sufficiente per garantire un
corretto ricircolo dell'aria nell'abitacolo.
Il sistema di climatizzazione non
contiene cloro e non presenta pericoli
per lo strato d'ozono.
La condensa creata dalla climatizzazione
provoca un gocciolamento d'acqua sotto
al veicolo in sosta e ciò è per fettamente
normale.
Stop & Star t
I sistemi di riscaldamento e dell'aria
condizionata funzionano solo a motore
avviato.
Al fine di conservare il confort termico
desiderato nell'abitacolo, è possibile
disattivare temporaneamente la funzione
Stop & Start.
Per ulteriori informazioni su Stop & Star t ,
consultare la sezione corrispondente.
3
Ergonomia e confort
Page 72 of 306

70
Raccomandazioni generali relative alla sicurezza
In più punti del veicolo sono applicate
delle etichette. Esse contengono
delle avvertenze di sicurezza e delle
informazioni d'identificazione del veicolo.
Non staccarle: sono parte integrante del
veicolo.
Per ogni intervento sul proprio veicolo,
rivolgersi ad un'officina qualificata che
disponga delle informazioni tecniche,
della competenza e del materiale adatto
che solo la rete PEUGEOT può mettere a
disposizione. Impor tante:
- L
'installazione di un equipaggiamento
o di un accessorio elettrico non
omologato da PEUGEOT potrebbe
provocare un sovraconsumo ed una
panne ai sistemi elettrici del veicolo.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT per
informazioni sulla gamma di accessori
omologati.
-
Pe
r ragioni di sicurezza, l'accesso
alla presa diagnosi, associata ai
sistemi elettronici che equipaggiano
il veicolo, è strettamente riservato
alla rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato, che disponga degli attrezzi
adatti (rischio di malfunzionamento dei
sistemi elettronici che può provocare
delle panne o delle anomalie gravi).
La responsabilità non ricadrà sul
costruttore in caso di mancato rispetto
di questa raccomandazione.
-
Q
ualsiasi modifica o adattamento
non previsti né autorizzati da
PEUGEOT o eseguiti senza rispettare
le prescrizioni tecniche definite dal
costruttore comporta la sospensione
della garanzia legale e contrattuale. Installazione di accessori emettitori
per radiocomunicazione
Prima di installare un emettitore per
radiocomunicazione con antenna
esterna, rivolgersi tassativamente alla
rete PEUGEOT
che comunicherà le
caratteristiche degli emettitori (banda di
frequenza, potenza massima d’uscita,
posizione dell’antenna, condizioni
specifiche d’installazione) che possono
essere montati, secondo la Direttiva sulle
perturbazioni radioelettriche dei veicoli a
motore (2004/104/CE).
In funzione della legislazione in vigore
nel Paese, alcuni equipaggiamenti di
sicurezza possono essere obbligatori: gilet
di sicurezza, triangoli di presegnalazione,
etilometri, lampadine e fusibili di ricambio,
estintore, cofanetto di pronto soccorso,
fasce di protezione nella parte posteriore
del veicolo, ecc.
Sicurezza
Page 74 of 306

72
Chiamata d'emergenza o d'assistenza
PEUGEOT connect SOS
* In conformità con le condizioni generali
del servizio messo a disposizione dalla
rete e soggetto a limitazioni tecnologiche e
tecniche
**
I
n base alla copertura geografica di
" PEUGEOT connect SOS", " PEUGEOT
C onnect A ssistance" e delle lingua ufficiale
selezionata dal proprietario del veicolo.
L
a lista dei Paesi coperti e di servizi
PEUGEOT CONNECT è disponibile presso
la rete dei concessionari o nel sito web di
ciascun paese.
In caso d'emergenza, premere
questo tasto per più di 2 secondi.
Il LED verde lampeggiante e il messaggio
vocale confermano che è stata effettuata la
chiamata al call centre di " PEUGEOT connect
SO S " *.
Una seconda pressione
immediata di questo tasto
annulla la richiesta.
Il LED verde si spegne.
Se è stata stabilita la comunicazione, il LED
verde resta acceso (non lampeggiante).
Si spegne al termine della comunicazione.
" PEUGEOT connect SOS" individua
immediatamente il veicolo e contatta il
proprietario nella lingua selezionata**e, se
necessario, trasmette la richiesta di intervento
dei servizi di emergenza necessari. Nei
Paesi in cui la piattaforma non è operativa,
o se il servizio di localizzazione è stato
espressamente rifiutato, la chiamata viene
ricevuta direttamente dai servizi di soccorso
(112) senza localizzazione del veicolo. Se è stata sottoscritta l'offerta PEUGEOT
Connect Packs con pack SOS e
assistenza inclusi, si dispone di servizi
complementari nel proprio spazio
personale attraverso il sito Internet del
proprio Paese.
Sicurezza
Page 93 of 306

91
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Sicurezza
Page 98 of 306

96
Consigli
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d’aggancio non siano sotto al
seggiolino, in quanto ciò rischierebbe di
renderlo meno stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l’installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e:
-
i
l seggiolino con "schienale verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino rivolto "nel senso di marcia".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale. Per un'installazione ottimale del seggiolino
"nel senso di marcia", verificare che il
relativo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile, cioè a contatto, se
possibile.
Rimuovere l'appoggiatesta prima di installare
il seggiolino con schienale su un sedile
passeggero.
Accertarsi che l’appoggiatesta sia abbassato
o correttamente fissato, onde evitare che
venga proiettato all’interno dell’abitacolo
in caso di brusca frenata. Rimontare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino.
Seggiolino per bambini sul sedile
anteriore
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore è necessario disattivare l'airbag
frontale del passeggero.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi
o addirittura mortali durante l'attivazione
dell'airbag.
Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
PEUGEOT
Si raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare tendine parasole ai vetri
posteriori.
Sicurezza
Page 117 of 306

115
Indicatore di cambio marcia
Sistema che permette di ridurre il consumo di
carburante raccomandando l'inserimento di
marce più alte.Con cambio pilotato o automatico, il
sistema è attivo solo in modalità manuale.
Funzionamento
In funzione della situazione di guida e
dell'equipaggiamento del veicolo, il sistema
può consigliare di saltare una (o più) marce.
È possibile seguire questa indicazione senza
passare dalle marce intermedie.
Le raccomandazioni d'inserimento delle
marce non devono essere considerate come
obbligatorie. Le condizioni stradali, l'intensità
del traffico e la sicurezza restano infatti gli
elementi determinanti nella scelta della marcia
ottimale. Il guidatore ha quindi la responsabilità
di seguire o meno le indicazioni del sistema.
Questa funzione non può essere disattivata. Esempio:
-
T
erza marcia inserita.
-
I
l conducente preme il pedale
dell'acceleratore.
-
I
l sistema può proporre l'inserimento della
marcia superiore.
L'informazione compare sul quadro strumenti
sotto forma di freccia. Il sistema adatta i suggerimenti di cambio
marcia in funzione delle condizioni di
guida (pendenza, carico, ecc.) e delle
sollecitazioni del guidatore (richiesta di
potenza, accelerazione, frenata, ecc.).
Il sistema non propone mai:
-
d
i inserire la prima marcia,
-
d
'inserire la retromarcia,
-
d
i scalare le marce.
Sui veicoli equipaggiati di cambio
manuale, la freccia è accompagnata dalla
marcia preconizzata.
6
Guida
Page 136 of 306

134
Raccomandazioni per la
conservazione
L’additivo AdBlue® gela al di sotto di -11°C circa
e si degrada a partire da 25°C. Si raccomanda
di conservare i flaconi o i contenitori in un
luogo fresco e al riparo dall'esposizione diretta
dei raggi solari.
In queste condizioni, il liquido può essere
conservato per almeno un anno.
Se il liquido si è ghiacciato, potrà essere
utilizzato solo dopo essersi completamente
scongelato a temperatura ambiente.
Non tenere flaconi o i contenitori di
AdBlue
® a bordo del veicolo.
Non gettare i flaconi o i contenitori di
AdBlue
® insieme ai rifiuti domestici.
Collocarli in un contenitore apposito o
riconsegnarli al punto vendita.
Procedura
Prima di procedere al rabbocco, accertarsi che
il veicolo sia parcheggiato su terreno piano e
orizzontale.
In inverno, verificare che la temperatura del
veicolo sia superiore a -11°C. In caso contrario,
gelando, l'AdBlue
® non può essere versato nel
serbatoio. Parcheggiare il veicolo in un locale
più caldo per alcune ore per permettere il
rabbocco.
F
I
nterrompere il contatto ed estrarre la
chiave.
F
S
ganciare la valvola di plastica.
F
I
nserire le dita nel foro e ruotare il tappo
blu di un 6° di giro in senso antiorario.
F
T
irare il tappo verso l'alto con precauzione,
senza rilasciarlo.
Informazioni pratiche