tow bar Peugeot 307 2003.5 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2003.5, Model line: 307, Model: Peugeot 307 2003.5Pages: 195, PDF Size: 2.65 MB
Page 10 of 195
RZUT OKA NA WASZEGO PEUGEOT 307
POMOC PRZY
PARKOWANIU TYŁEM
System, zainstalowany w tylnym
zderzaku, wykrywa przeszkody
(osoby, pojazdy, drzewa, barierki,
chodnik...) znajdujące się zasamochodem. Uruchomienie
Przy pracującym silniku, system
jest aktywowany po włączeniu
biegu wstecznego; oznajmia to
sygnał dźwiękowy.
Informacja o bliskości przeszko-
dy podawana jest przez sygnał
dźwiękowy, im bliżej przeszkody
tym sygnał dźwiękowy jest
częstszy.
Jeżeli odlęgłość "tył samocho-
du/przeszkoda" jest mniejsza niż
30 cm, sygnał dźwiękowy staje
się ciągły.
Bieg jałowy, wyłącza sys- tem.REGULATOR PRĘKOŚCI
Regulator prędkości pozwala na
utrzymanie, w sposób ciągły,
prędkości samochodu zaprogra-
mowanej przez kierowcę, bez
względu na ukształtowanie drogi i
bez konieczności oddziaływania
na pedał przyspieszenia czyhamulca.
Aby zapamiętać daną prędkość,
musi ona przekraczać 40 km/h
(ręczna skrzynia biegów) lub
60 km/h (automatyczna skrzynia
biegów), przy włączonym 4 biegu
(2 bieg przy automatycznej skrzynibiegów). Uruchomienie Ustawić pokrętło 1 w położeniu
ON .
Można zapamiętać prędkość. Ustawić pokrętło 1 w położeniu
OFF aby wyłączyć system.
Zapamiętywanie prędkości
W momencie osiągnięcia żąda-
nej prędkości, należy nacisnąć
na przycisk 2 lub 3. Prędkość
zostanie zapamiętana i utrzymy-
wana automatycznie.
Uwaga : Możliwe jest chwilowe
przyspieszenie nie powodujące
wyłączenia regulatora prędkości.
Wyłączenie zapamiętanej prędkości
Aby wyłączyć zapamiętaną prędkość: należy nacisnąć na przycisk 4 lub pedał hamulca lub
sprzęgła.
Przywołanie zapamiętanejprędkości
Po wyłączeniu, nacisnąć na przycisk 4. Samochód automa-
tycznie osiągnie ostatnią zapa-
miętaną prędkość.
Anulowanie zapamiętanej prędkości Ustawić pokrętło 1w
położeniu OFF i wyłączyć
zapłon.
Nie używać regula- tora prędkości na
śliskiej nawierzch-
ni lub przy dyżym
natężeniu ruchu.
Page 27 of 195
Kontrolka ładowania akumulatora
Zapala się za każdym włącze-
niem zapłonu.
Zapalenie tej kontrolki przy pracującym silni-
ku oraz towarzyszący jej sygnał dźwiękowy
i komunikat, wyświetlany na ekranie wielo-funkcyjnym "Usterka ładowania akumula-
tora" może oznaczać:
- niewłaściwe działanie obwodu ładowania akumulatora,
- poluzowane zaciski akumulatora lub roz- rusznika,
- pasek napędu alternatora przerwany lub rozciągnięty,
- uszkodzenie alternatora.
Skontaktować się z ASO PEUGEOT.
Kontrolka systemu zapobiegającego
blokadzie kół (ABS)
Zapala się na 3 sekundy w
momencie włączenia zapłonu.
Świecąca lub zapalająca się kontrolka
powyżej prędkości 12 km/h sygnalizuje
usterkę systemu ABS.
Pojazd zachowuje jednak wszystkie cechy
hamowania klasycznego ze wspomaga-niem.
Zapaleniu tej kontrolki towarzyszy sygnał
dźwiękowy i komunikat, wyświetlany na
ekranie wielofunkcyjnym "Usterka systemu
ABS".
Należy skontaktować się z ASO PEUGEOT.
Kontrolka systemu
Dynamicznej kontrolistabilności
(ESP / ASR)
Kontrolka zapala się na 3 sekundy przy
każdym włączeniu zapłonu.
Świecąca lub zazpalająca się kontrolka przy pracującym silniku lub podczas jazdy
oraz sygnał dźwiękowy i komunikat,
wyświetlany na ekranie wielofunkcyjnym,sygnalizują "System ESP/ASR nie
działa" ; należy skonsultować się z ASO
PEUGEOT.
Podczas jazdy, przy pracujuącym sil-
niku, kontrolka miga w przypadku
włączenia systemu.
Zapala się na stałe po jego wyłączeniu.
Kontrolka autodiagnostyki silnika
Zapala się przy każdym
włączeniu zapłonu.
Zapalenie tej kontrolki przy pracującym
silniku, włączenie sygnału dźwiękowe-
go i wyświetlenie komunikatu na ekra-
nie wielofunkcyjnym - "Usterka układu oczyszczania spa- lin" oznaczają usterkę tego systemu.
-"Wykonywanie oczyszczania filtra
cząsteczek Diesel (FAP) , oznacza
początek saturacji filtra (spowodo-
waną warunkami wyjątkowo prze-
dłużonej jazdy miejskiej: mała
prędkość, korki, ...). Aby zregenerować filtr, należy jechać,
jak tylko warunki drogowe na to poz-
wolą, z prędkością 60 km/h lub
większą, przez co najmniej pięć minut
(aż do zgaśnięcia kontrolki).
Jeżeli kontrolka pozostaje zapalona,
należy skontaktować się z ASO
PEUGEOT. Uwaga:
po długotrwałej jeździe
samochodu z bardzo małą
prędkością lub hamując, można
zauważyć w wyjątkowych sytuacja-
ch, wydostawanie się pary wodnej z
układu wydechowego podczas
przyspieszania. Nie ma to żadnego
wpływu na środowisko naturalne.
Miganie tej kontrolki przy pracującym
silniku, włączony sygnał dźwiękowy i
wyświetlenie komunikatu na ekraniewielofunkcyjnym "Usterka kataliza-
tora" sygnalizują usterkę działania
systemu wtrysku lub zapłonu. Istnieje
ryzyko uszkodzenia katalizatora
(wyłącznie w silniku benzynowym).
Należy jak najszybciej skontaktować
się z ASO PEUGEOT.
KONTROLA DZIAŁANIA
Page 35 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
Ze
względów bezpieczeństwa ,
konfigura cję ekranów należy
wykon ywaćna postoju, po
zatrzymaniu pojazdu.
kran monochromatyczny
# etting modification" (Konfi-
guracja $żliwia dostęp do następują-
cych parametrów : % "Adjust brightness" (Regulacja jaskra-
wości) : regulacja jaskrawości wyświet- lenia,
% "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni-
katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety / mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
% "International parameters" (Parametry
międzynarodowe) : wybór języka
wyświetlania, informacji oraz komend
głosowych (Niemiecki, Angielski,
Hiszpański, Francuski, Włoski,
Holenderski, Portugalski: włożyć CD-
Rom konfiguracyjny); regulacja daty i
godziny (tryb 12 lub 24 godzinny,
ustawienie minut w GPS); regulacja
jednostek (l/100 – °C lub mpg – °F).
Ekran kolorowy DT
# onfiguration" (Konfiguracja$
żliwia dostęp do następujących
parametrów: % "Choose colors" (Wybór kolorów) :
wybór palety dostępnych barwwyświetlania,
% "Luminosity and brightness" (Regulacja
jaskrawości) : regulacja jaskrawościwyświetlenia,
% "Sound" (Dźwięk) : regulacja komuni-
katów głosowych (w przypadku para-
metru głos kobiety/ mężczyzny :
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja komunikatów głosowych,
% "International parameters" (Parametry
międzynarodowe) : wybór języka
informacji wyświetlanych oraz
komend głosowych (Niemiecki,
Angielski, Hiszpański, Francuski,
Włoski, Holenderski, Portugalski:
włożyć CD-Rom konfiguracyjny);
regulacja daty i godziny (tryb 12 lub
24 godzinny, ustawienie minut w
GPS); regulacja jednostek (l/100 – °C
lub mpg – °F).
Wideo
Istnieje możliwość podłączenia urządze-
nia wideo (kamery, cyfrowego aparatu
fotograficznego, ...) do trzech gniazd
wideo, umieszczonych w schowkuprzednim.
Wyświetlanie wideo możliwe jest
tylko podczas postoju. Z głównego menu Wybrać menu
"Wideo" :
- "Wyświetl zewnętrzne źródło wideo" aby włączyć / wyłączyć wideo,
- "Ustawienia wideo" aby ustawić for- mat wyświetlania, jasność, kontrast
oraz kolory.
Naciśnięcie na przycisk "MODE" lub
"DARK" powoduje wyjście z trybu wideo.
Kolejne naciskanie przycisku "SOURCE"
umożliwia wybór, innego niż wideo, źródładźwięku.
Page 53 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
Przycisk Funkcja
A Wciśnięcie: włączenie/wyłączenie radiotelefonu.
Obrót: regulacja natężenia dźwięku - Regulacja audio: barwa dźwięku, tony niskie, wysokie, loudness, fader
(balans Przód/Tył), balans (balans strona lewa/ prawa), automatyczna regulacja natężenia dźwięku.
B Wysunięcie płyty CD.
C SOURCE Wybór źródła dźwięku : radio, CD, zmieniarka CD lub Aux.
DOdebranie połączenia (Telefon / Połączenie przychodzące) - Wyświetlenie menu kontekstowego (Telefon / Wyłączony).
E Dostęp do menu usług "PEUGEOT".
Wciśnięcie na dwie do ośmiu sekund: połączenie bezpośrednie z "PEUGEOT Assistance".
Wciśnięcie na ponad 8 sekund: anulowanie połączenia.
F MODE Zmiana wyświetlenia bieżącego.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: wyświetlenie ogólnych informacji.
G
Wciśnięcie : wyświetlenie menu kontekstowego wyświetlenia bieżącego - Zatwierdzenie wprowadzenia lub regulacji - Anulowanie.Obrót : poruszanie się w menu - Wybór funkcji / parametru - Regulacja.
H
Regulacja częstotliwości w górę, krok po kroku lub ciągła (przycisk wciśnięty).Wybór poprzedniej płyty CD (zmieniarka CD) - Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
I
Regulacja częstotliwości w dół, krok po kroku lub ciągła (przycisk wciśnięty).Wybór kolejnej płyty CD (zmieniarka CD) - Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
J Okno na podczerwień (IrDA)*.
K ESC Anulowanie wykonywanej operacji.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: wykasowanie wszystkich nałożonych wyświetleń i powrót do stałej funkcji.
LKlapka karty SIM.
M
kkAutomatyczne wyszukiwanie częstotliwości w górę - Wybór kolejnego utworu CD.
Przemieszczenie na mapie (nawigacja).
Podwójne naciśnięcie : przejście z trybu LO na tryb DX.
Wciśnięcie na ponad dwie sekundy: szybkie przesłuchiwanie do przodu płyty CD.
Page 55 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
FUNKCJE OGÓLNE Włączenie/ wyłączenie
Przy kluczyku w położeniu zasilania osprzętu lub włączonego zapłonu, należy nacisnąć na przycisk A, aby
włączyć lub wyłączyć radio w radiotelefonie GPS RT3. Uwaga: w przypadku braku kluczyka, należy nacisnąć na przycisk A, aby włączyć lub wyłączyć system
teleinformatyczny.
Radiotelefon GPS RT3 może działać przez 30 minut bez konieczności włączenia zapłonu.
Uwagi: wyjęcie karty SIM powinno być wykonywane wyłącznie po wyłączeniu radiotelefonu,
po automatycznym wyłączeniu radiotelofonu po 30 minutach, możliwe jest wywołanie połączenia telefonicznego po
naciśnięciu przycisku D,
po wyłączeniu zapłonu, radiotelefon może być ponownie uruchomiony po nacisnięciu na przyciski D, E , V lub wkładając
płytę CD do odtwarzacza.
System zabezpieczający
Radiotelefon GPS RT3 jest zakodowany w sposób, umożliwiający działanie wyłącznie w Waszym pojeździe. W przypadku jego
zainstalowania w innym samochodzie, należy skontaktować się z Punktem Serwisowym PEUGEOT w celu konfiguracji systemu.
System zabezpieczający jest bezobsługowy i nie wymaga żadnych czynności ze strony użytkownika pojazdu.
REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU
Obrócić pokrętło Azgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć, a w przeciwnym kierunku, aby zmniejszyć
natężenie dźwięku radiotelefonu. Uwaga: regulacja natężenia dźwięku jest osobna dla każdego źródła. Możliwe jest inne ustawienie radia, odtwarzacza CD
czy zmieniarki płyt CD.
REGULACJE AUDIO
Kolejne naciskanie przycisku Upozwala na uzyskanie dostępu do okna regulacji Barwy dźwięku, tonów
Niskich , Wysokich , funkcji Loudness , Fader (balans Przód/Tył), Balans (balans lewa/prawa strona) oraz
Automatycznej regulacji natężenia dźwięku .
Wyjście z trybu audio następuje automatycznie po upływie kilku sekund od ostatniej czynności lub poprzez
naciśnięcie przycisku "ESC".
Uwaga: regulacja tonów niskich, wysokich oraz funkcji loudness jest oddzielna dla każdego źródła źwięku.
Możliwa jest więc niezależna regulacja dla radia, CD lub zmieniarki CD.
Page 83 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH+
Informacje ogólne dotyczące "Mapy"*
Aplikacja "Map" (Mapa) posiada dwa
tryby wyświetlania: tryb "Vehicle following on map"
(Śledzenie pojazdu po mapie),
wyświetlający aktywne prowadzenie
na mapie w prawej części oraz
powiększenie najbliższego skrz-
yżowanie w lewej części,
tryb "Move the map" (Wybór - Prze-
mieszczanie na mapie), wyświetlający
konsultację mapy w prawej części
oraz kompas w częsci lewej.
Przejście z jednego trybu do drugiego
odbywa się poprzez krótkie naciśnięcie
prawego pokrętła, a następnie wybraniefunkcji "Movement on map" lub "Exit
map mode" (Wyjście z trybu mapy).
W trybie "Selection - Movement on
map" , widoczne są symbole, przedsta-
wiające różne rodzaje istniejących
usług, posortowanych w kategoriach: "Administracja i bezpieczeństwo"
symbol na szarym tle,
"Hotele, bary i restauracje" symbol na
żółtym tle,
+, nne firmy handlowe +$ na
zer-
wonym tle #
+- ultura, turystyka i spektakle +$
na iałym tle #
+. środki sportowe na zewnątrz"
$ naielonym tle #
+/ ransport i samochody + $na
iebieskim tle
Funkcja "Zoom" umożliwia powiększe-
nie mapy w 13 poziomach wstępnie
ustawionych względem skali poniżej : 50m/cm, 100 m/cm, 150m/cm,
200 m/cm, 500 m/cm,
1 km/cm, 2 km/cm, 5 km/cm,
10 km/cm, 20 km/cm, 50 km/cm,
100 km/cm, 200 km/cm.
Wykonuje się to obracając pokrętłem.
Tryb ten umożliwia: wyświetlenie pojazdu na mapie z
proponowaną trasą przez nawi-gację w przypadku aktywnego pro-wadzenia,
powiększenie mapy w 13 poziomach,
wyświetlenie menu kontekstowego
"Navigation - Guidance" (Nawi-
gacja-Prowadzenie).
Tryb "Vehicle following on map"
(Śledzenie pojazdu po mapie)
Tryb ten umożliwia :
wybranie jakiegokolwiek punktu na
mapie i kierowanie się w jego
stronę lub dostarczenia informacji
na jego temat (adres pocztowy w
miarę możliwości lub automatycz-
nie, współrzędne GPS),
przemieszczanie się po mapie za
pomocą czterech strzałek, repre-
zentujących cztery kierunki (Północ,
Wschód, Południe, Zachód),
powiększenie mapy w 13 wstępnie
ustawionych poziomach,
wyświetlenie menu kontekstowego"Map" (Mapa).
* Wyłącznie na ekranie kolorowym DT.
Tryb "Move the map"
(Wybór - Przemieszczanie na mapie)
Page 138 of 195
Tryb automatyczny
Automatyczna zmiana czterech
przełożeń :
wybrać funkcje D na płytce selektora
funkcji.
Skrzynia biegów zmienia przełożenia na
najbardziej odpowiadające następującym
parametrom :
- styl prowadzenia,
- profil drogi,
- obciążenie pojazdu.
Skrzynia biegów pracuje w trybie samo-
dostosowującym, bez konieczności jakiej-
kolwiek interwencji z Państwa strony.
UWAGA
Nigdy nie włączać funkcji N gdy pojazd
znajduje się w ruchu.
Nigdy nie włączać funkcji Plub R gdy
pojazd znajduje się w ruchu.
Nigdy nie zmieniać przełożenia w celu
zoptymalizowania hamowania na śliskiejnawierzchni. Uwagi
W celu uzyskania maksymalnego przys-
pieszenia bez manipulowania dźwignią
selektora, należy wcisnąć do oporu pedał
przyspieszenia (kick down). Skrzynia
biegów automatycznie zredukuje lub pod-
trzyma włączone przełożenie, aż do osią-
gnięcia przez silnik maksymalnych
obrotów i maksymalnej mocy.
Podczas hamowania, skrzynia biegów
automatycznie zredukuje przełożenia, aby
zapewnić optymalne hamowanie silnika.
W momencie nagłego zdjęcia nogi
z pedału przyspieszenia, skrzynia
biegów nie wykona redukcji
przełożenia, aby tym samym zapew-
nić Państwu bezpieczeństwo.
Programy Sport i Śnieg
Oprócz programu samodostosowu-
jącego, dysponujecie Państwo
dwoma specjalnymi programami.
Program jest wyświetlony w zesta-
wie wskaźników.
Program Sport Wcisnąć przycisk Sprzy pracują-
cym silniku i włączonej funkcji D.
Skrzynia biegów automatycznie
obiera tryb pracy umożliwiający
dynamiczną jazdę.
Program Śnieg
Program ten ułatwia ruszanie i jazdę
w warunkach bardzo słabej przyc-
zepności pojazdu. Wcisnąć przycisk przy pracu-
jącym silniku i włączonej funkcji D .
Skrzynia biegów przestawia się w
tryb pracy na nawierzchniach śliskich.
Uwaga : w każdej chwili możliwy jest
powrót skrzyni biegów do trybu samodostosowującego. Wcisnąć ponownie przycisk S lub
w celu wyłączenia aktywnego
programu. Praca w trybie zmiany ręcznej
Przełączanie ręczne
czterech
przełożeń :
na płytce selektora wybrać
funkcję M,
przesunąć dźwignię selektora wkierunku +, w celu zmiany
przełożenia na wyższe,
pociągnąć dźwignię selektora wkierunku –, w celu zmiany
przełożenia na niższe.
Przejście z pozycji D (praca w trybie
automatycznym) do pozycji M (praca
w trybie ręcznym) może się odbyć w
każdej chwili. Uwagi
Zmiana przełożeń odbywa się tylko
wtedy, gdy prędkość pojazdu i
prędkość obrotowa silnika są odpo-wiednie.
Na postoju lub podczas bardzo wol-
nej jazdy, automatyczna skrzynia
biegów włącza przełożenie M1.
Programy S(sport) i (śnieg) nie-
dostępne w ręcznym wariancie pracy
skrzyni biegów.
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
Page 141 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY
BLOKADZIE KÓŁ
Ł
Układ ABS, współpracując lektronicz-
nym ozdziałem
amowania zwię sza
stateczność i łatwość prowadzenia
Waszego pojazdu podczas hamowania,
w szczególności na złej lub śliskiejnawierzchni.
Uwaga : w przypadku zmiany kół (opon
i felg), zwrócić uwagę, aby posiadały
one homologację.
Układ ABS zaczyna automatycznie
działać wtedy, gdy pojawia się ryzyko
zablokowania kół.
Zapalenie się tej kontrolki i
towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacjatekstowa "ABS fault" erka
!
ają nie-
prawidłowe działanie s co
może być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki
ami " i
ABS, oraz towarzyszący temu
sygnał dźwiękowy oraz infor-
macja tekstowa "Braking
fault" sterka ! #$ %&$'($
ają nieprawidłowe działanie elek-
tronicznego rozdzielacza siły hamowa-
nia co może być przyczyną utraty kon-
troli nad pojazdem w momencie hamo-wania.Normalne działanie układu ABS obja-
wia się lekkimi drganiami pedałuhamulca.
W przypadku hamowania awaryj-
nego, wcisnąć bardzo mocno pedał
hamulca nie zwalniając nawet na
chwilę siły nacisku na niego.
SYSTEM WSPOMAGANIA
AWARYJNEGO HAMOWANIA
System ten umożliwia, w nagłych
przypadkach, szybsze osiągnięcie
optymalnego ciśnienia w układzie
hamowania i tym samym skrócenie
drogi hamowania.
Włącza się on w zależności od
prędkości wciśnięcia pedału hamul-
ca. Objawia się to zmniejszeniem
oporu pedału i wzrostem skutecz-
ności hamowania
Należy koniecznie zatrzymaćpojazd.
ó
kontakto-
wać się z ASO PEUGEOT.
Page 150 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
)
Aby zapewnić całkowicie skuteczne działanie poduszek powietrznych przednich, bocznych i kurtynowych*
należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
¥ Zapinać właściwie wyregulowane pasy bezpieczeństwa.
¥ Przyjmować normalną i pionową pozycję siedzącą.
¥ Nic nie trzymać między pasażerami i poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt, przedmiotów...).
Mogłyby one zakłócić działanie poduszek, lub spowodować skaleczenia u pasażerów.
¥ Jakiekolwiek naprawy systemu Poduszek Powietrznych są zabronione, chyba że wykonywane są przez wykwalifiko-
wany personel PEUGEOT.
¥ W przypadku, gdy pojazd uległ wypadkowi lub, gdy był skradziony, należy koniecznie sprawdzić system poduszekpowietrznych.
Przednie poduszki powietrzne ¥ Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce na jej środkowej części.
¥ Pasażer nie powinien trzymać nóg na przedniej półce.
¥ W miarę możliwości powstrzymać się od palenia, rozłożenie się poduszki w tym czasie mogłoby spowodować rany.
¥ Nie demontować, nie przekłuwać i nie poddawać poduszki silnym uderzeniom.
Boczne poduszki powietrzne*¥ Na przednie fotele zakładać wyłącznie pokrowce homologowane. Skonsultować się z ASO PEUGEOT.
¥ Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na oparciach przednich siedzeń, mogłoby to spowodować skaleczenia
torsu lub ramion podczas odpalenia bocznej poduszki powietrznej.
¥ Nie zbliżać się do drzwi, bardziej niż jest to konieczne.
Poduszki kurtynowe* ¥ Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na słupkach i suficie, mogłoby to spowodować skaleczenia torsu lub
ramion podczas odpalenia poduszki kurtynowej.
¥ Nie odkręcać śrub uchwytów umieszczonych na suficie, służą one do mocowania poduszki kurtynowej.
* Zależnie od kraju przeznaczenia.
Page 152 of 195
WASZ PEUGEOT 307 SZCZEGÓŁACH
)
Aby zapewnić całkowicie skuteczne działanie poduszek powietrznych przednich, bocznych i kurtynowych*
należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
¥ Zapinać właściwie wyregulowane pasy bezpieczeństwa.
¥ Przyjmować normalną i pionową pozycję siedzącą.
¥ Nic nie trzymać między pasażerami i poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt, przedmiotów...).
Mogłyby one zakłócić działanie poduszek, lub spowodować skaleczenia u pasażerów.
¥ Jakiekolwiek naprawy systemu Poduszek Powietrznych są zabronione, chyba że wykonywane są przez wykwalifiko-
wany personel PEUGEOT.
¥ W przypadku, gdy pojazd uległ wypadkowi lub, gdy był skradziony, należy koniecznie sprawdzić system poduszekpowietrznych.
Przednie poduszki powietrzne ¥ Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce na jej środkowej części.
¥ Pasażer nie powinien trzymać nóg na przedniej półce.
¥ W miarę możliwości powstrzymać się od palenia, rozłożenie się poduszki w tym czasie mogłoby spowodować rany.
¥ Nie demontować, nie przekłuwać i nie poddawać poduszki silnym uderzeniom.
Boczne poduszki powietrzne*¥ Na przednie fotele zakładać wyłącznie pokrowce homologowane. Skonsultować się z ASO PEUGEOT.
¥ Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na oparciach przednich siedzeń, mogłoby to spowodować skaleczenia
torsu lub ramion podczas odpalenia bocznej poduszki powietrznej.
¥ Nie zbliżać się do drzwi, bardziej niż jest to konieczne.
Poduszki kurtynowe* ¥ Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać na słupkach i suficie, mogłoby to spowodować skaleczenia torsu lub
ramion podczas odpalenia poduszki kurtynowej.
¥ Nie odkręcać śrub uchwytów umieszczonych na suficie, służą one do mocowania poduszki kurtynowej.
* Zależnie od kraju przeznaczenia.