airbag PEUGEOT 308 2016 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2016Pages: 344, PDF Size: 12.23 MB
Page 4 of 344

.
.
3008_en_Chap00a_sommaire_ed01-2015
Interior fittings 94
Front armrest 9 6
Rear multimedia
9
8
Panoramic sunroof
1
01
Boot fittings
1
03
Fittings
Child seats 109
Deactivating the passenger's front airbag 1 11
ISOFIX mountings
1
18
Child lock
1
22
Child safety
Instrument panels 1 4
Indicator and warning lamps 1 6
Indicators
2
6
Distance recorders
3
0
Screen A without audio equipment
3
1
Screen A with audio equipment
3
3
Screen C (PEUGEOT Connect Sound (RD5))
3
5
16/9 retractable colour screen (PEUGEOT Connect Navigation (RT6))
3
8
Trip computer
4
1
MonitoringOver view
Heating and Ventilation 5
9
Manual air conditioning 6 1
Rear screen demist - defrost
6
3
Dual-zone digital air conditioning
6
4
Front seats
6
7
Rear seats
7
2
M i r r o r s
74
S
teering wheel adjustment
7
6
Comfort
Remote control key 45
Alarm 5 0
Electric windows
5
2
Doors
5
4
Boot
5
7
Lower tailgate
5
8
Access
Lighting controls 77
Daytime running lamps 8 1
Automatic illumination of headlamps
8
2
Headlamp beam adjustment
8
4
Directional lighting
8
5
Wiper controls
8
6
Automatic rain sensitive wipers
8
9
Courtesy lamps
9
1
Interior mood lighting
9
2
Visibility
Eco-driving
Contents
Page 5 of 344

.
3008_en_Chap00a_sommaire_ed01-2015
Direction indicators 123
Hazard warning lamps 1 23
H or n
12
3
ESC system
1
24
Grip control
1
27
Front seat belts
1
29
Airbags
1
32
Safety
Driving recommendations 136
Starting-switching off the engine 1 37
Electric parking brake
1
40
Hill start assist
1
44
Head-up display
1
47
Distance alert
1
49
Speed limiter
1
52
Cruise control
1
55
Manual gearbox
1
58
Electronic gearbox
1
59
Automatic gearbox
1
64
Gear ef ficiency indicator
1
68
Stop & Start
1
69
Tyre under-inflation detection
1
72
Parking sensors
1
74
Reversing camera
1
76
Parking space sensors
1
77
Driving
Emergency or assistance 2 52
PE UGEOT C onnect Navigation (RT6) 2 55
P
E
UGEOT
C
onnect Sound (RD5)
3
11
Audio equipment and telematics
Alphabetical index
Fuel tank 1 80
Misfuel prevention (Diesel) 1 83
Running out of fuel (Diesel)
1
84
Opening the bonnet
1
85
Underbonnet - petrol engines
1
86
Underbonnet - Diesel engines
1
87
Checking levels
1
88
Checks
19
1
AdBlue
® additive and SCR system
(BlueHDi Diesel) 1 93
Checks
Tool kit 2 01
Temporary puncture repair kit
2
03
Changing a wheel
2
09
Snow chains
2
14
Changing a bulb
2
15
Changing a fuse
2
21
12 V battery
2
28
Energy economy mode
23
1
Changing a wiper blade
2
32
Towing the vehicle
2
32
Towbar with quickly detachable
towball
2
34
Towing a trailer
2
36
Fitting roof bars
2
38
Very cold climate screen
2
39
Accessories
2
40
Practical information
Petrol engines 2 42
Petrol weights 2 43
Diesel engines
2
45
Diesel weights
2
47
Dimensions
250
Identification markings
2
51
Technical data
Contents
Page 8 of 344

6
3008_en_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Instruments and controls
Sun visor 95
Dashboard fuses
2
21-224
Opening the bonnet
1
85
Electric parking brake
14
0 -143, 145 -146
6 -speed manual gearbox
1
58
Electronic gearbox
1
59 -163
Automatic gearbox
1
64-167
Stop & Start
1
69 -171
Hill start assist
1
44-146
Eco-driving
1
2-13Front armrest
9
6
Peugeot Connect USB
9
6, 292, 318
Courtesy lamps
9
1
Seat belt / passenger's front airbag warning lamps display
1
30, 133
Rear view mirror 7 5Peugeot Connect
Navigation (RT6)
2
55 -309
Setting the date/time 3 9
Peugeot Connect Sound
(RD5)
3
11- 331
Setting the date/time
3
7
Ventilation
5
9-60
Manual air conditioning
6
1-62
Digital air conditioning
6
4-66
Demisting-defrosting the rear screen
6
3
Interior fittings
9
4-95, 97
-
g
love box
-
d
river's storage compartments
-
mat
12 V accessory socket
9
7
Over view
Page 21 of 344

19
3008_en_Chap01_controle-marche_ed01-2015
Deactivation indicator lamps
If one of the following indicator lamps comes on, this confirms that the corresponding system has been switched off intentionally.
This is may be accompanied by an audible signal and a message in the multifunction screen.Warning/indicator lamp is onCause Action
/ Observations
Passenger's
airbag system fixed.
The control, located in the glove box,
is set to the OFF position.
The passenger's front airbag is
deactivated.
You can install a rear ward facing
child seat, unless there is a fault with
the operation of the airbags (Airbag
warning lamp on). Set the control to the ON
position to activate the
passenger's front airbag.
In this case, do not fit a child seat in the rear ward
facing position.
Warning lamps
When the engine is running or the vehicle is being driven, the illumination of one of the following warning lamps indicates a fault which requires action
on the part of the driver.
Any fault resulting in the illumination of a warning lamp must be investigated further by reading the associated message in the multifunction screen.
If you encounter any problems, do not hesitate to contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop.
Warning/indicator lamp is onCause Action
/ Observations
STOP fixed, alone or
associated with
another warning lamp,
accompanied by an
audible signal and a
message in the screen. Illumination of this warning lamp is
associated with a serious fault with
the braking system, power steering,
engine lubrication system or cooling
system. Stop as soon as it is safe to do so as there is a risk
that the engine will cut out while driving.
Park, switch off the ignition and contact a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
1
Monitoring
Page 27 of 344

25
3008_en_Chap01_controle-marche_ed01-2015
Warning/indicator lampis onCause Action / Observations
Battery charge *fixed. The battery charging circuit has a
fault (dirty or loose terminals, slack or
cut alternator belt, ...). The warning lamp should go off when the engine is
started.
If it does not go off, contact a PEUGEOT dealer or a
qualified workshop.
Door(s) open fixed if the speed is
below 6 mph (10 km/h). A door, the boot, the lower tailgate
or the bonnet (with alarm only) is still
open. Close the door or boot.
fixed and accompanied
by an audible signal
if the speed is above
6
mph (10 km/h).
Seat belt not
fastened
/
unfastened fixed then flashing
accompanied by an
increasing audible
signal. The driver and/or the front passenger
has not fastened or has unfastened
their seat belt.
Pull the strap then insert the tongue in the buckle.
Airbags temporarily. This lamp comes on for a
few
seconds when you turn on the
ignition, then goes off. This lamp should go off when the engine is started.
If it does not go off, contact a PEUGEOT dealer or a
qualified workshop.
fixed. One of the airbag or seat belt
pretensioner systems has a fault. Have it checked by a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Water in Diesel fixed. The Diesel fuel filter contains water. Risk of damage to the injection system on Diesel
engines.
Contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop
without delay.
* Depending on the country of sale.
1
Monitoring
Page 112 of 344

110
3008_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on
the front passenger seat, adjust the vehicle
seat to the fully back and highest position,
with the backrest straightened. Leave the
passenger's airbag active.
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle seat to the fully back and highest
position, with the backrest straightened.
The passenger's airbag must be deactivated.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed .
Child seat at the front*
Ensure that the seat belt is properly
tightened.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in firm and steady
contact with the floor. If necessary,
adjust the passenger's seat. Passenger seat in the fully back and
highest position.
*
R
efer to the legislation in force in your country
before installing a child seat on this seating
position.
Child safety
Page 113 of 344

111
3008_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.
Deactivating the passenger's front airbag
The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
6
Child safety
Page 114 of 344

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
112
3008_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Child safety
Page 115 of 344

LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
113
3008_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
6
Child safety
Page 123 of 344

121
3008_en_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Recommendations
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using a seat
belt, ensure that this is well tensioned on the
child seat and that it is holding the child seat
firmly against the seat of your vehicle. If your
front passenger seat is adjustable, move it
forward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
-
a r
ear ward facing child seat,
-
t
he feet of a child seated in a for ward
facing child seat.
For this, move the front seat for ward and if
necessary straighten its backrest. For optimum installation of the forward facing
child seat, ensure that the back of the child
seat is as close as possible to the backrest of
the vehicle's seat, or in contact if possible.
The head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown around
the vehicle in the event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.
Children at the front
The legislation on carrying a child on the front
passenger seat is specific to each country.
Refer to the legislation in force in the country
in which you are driving.
Deactivate the passenger's front airbag when
a rear ward facing child seat is installed on
the front passenger seat. Otherwise, the child
would risk being seriously injured or killed if
the airbag were deployed.
Installing a booster
cushion
Child seats
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
PEUGEOT recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
-
o
ne or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a c
hild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
t
he keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors,
use the child lock.
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of the
sun, fit side blinds on the rear windows.
6
Child safety