ECU Peugeot 308 CC 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 308 CC, Model: Peugeot 308 CC 2014Pages: 268, tamaño PDF: 16.59 MB
Page 7 of 268
61 85 74
80
5
TOMA de CONTACTO
308cc_es_Chap00b_prise en main_ed01-2013_CA1
Llave con mando a distancia
A. Despliegue/Pliegue de la llave
(pulsando el botón).
Bloqueo simple
(una sola pulsación: encendi-
do fi jo de los indicadores de
dirección);
Depósito de carburante
1. Apertura de la tapa de carburante.
2. Apertura y enganche del tapón del depósito.
Capacidad del depósito: 60 litros
aproximadamente.
Desbloqueo y apertura parcial
del maletero
(pulsación durante más de
dos segundos).
Si el sensor detecta que la luminosidad
es reducida, el encendido a distancia
de las luces de cruce, de posición y la-
terales facilita la llegada al vehículo.
Al mismo tiempo se enciende la ilumi-
nación del habitáculo, como las luces
de techo, de umbral de puerta y de la
zona de los pies.
o
Superbloqueo del vehículo
(dos pulsaciones consecuti-
vas: encendido fi jo de los indi-
cadores de dirección).
APERTURA
Desbloqueo total o selectivo
del vehículo
(parpadeo rápido de los indi-
cadores de dirección).
El bloqueo del vehículo con el mando a
distancia o con la llave bloquea también
la guantera y el reposabrazos delantero.
Page 21 of 268
19
308cc_es_Chap00b_prise en main_ed01-2013_CA1
ECO-CONDUCCIÓN
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y
las emisiones de CO
2.
Optimice el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavi-
dad e introduzca inmediatamente una marcha más larga.
En fase de aceleración, efectúe los cambios de marcha con
rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prio-
ridad al modo automático, sin pisar con fuerza ni brusca-
mente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la
marcha más adecuada: cuando la indicación aparezca en
el cuadro de a bordo, sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilo-
tadas o automáticas, este indicador solo aparece en modo
manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favo-
rezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise
el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contri-
buyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO
2 y
atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfi co permitan una circulación
fl uida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione
el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el
habitáculo, ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los
aireadores, antes de encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje
los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite
limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación
del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es auto-
mática, una vez haya alcanzado la temperatura de confort
deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se ges-
tionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos calefactados.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando haya sufi ciente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en in-
vierno, antes de introducir la primera marcha; el vehículo se
calentará con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los so-
portes multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así con-
tribuirá a limitar el consumo de energía eléctrica y, por lo
tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar
el vehículo.
Page 23 of 268
1
i
21
CONTROL de MARCHA
308cc_es_Chap01_controle de marche_ed01-2013_CA1
CUADROS DE A BORDO GASOLINA-DIÉSEL CON CAMBIO MANUAL O AUTOMÁTICO
5. Pantalla pequeña
6. Pantalla central
7. Botón de mando
Inicia un CHECK manual y recuerda la información de mantenimiento.
Pone a cero la función (cuentakilómetros parcial o
indicador de mantenimiento).
8. Reóstato de iluminación del cuadro de a bordo
Actúa sobre la intensidad luminosa del puesto de conducción. Cuadrantes
1. Cuentarrevoluciones
Indica la velocidad de rotación del motor (x 1.000 rpm).
2. Temperatura del líquido de refrigeración
Indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor (en grados
Celsius).
3. Nivel de carburante
Indica la cantidad de carburante que queda en el depósito.
4. Velocímetro
Indica la velocidad instantánea del vehículo durante la circulación
(km/h o mph). A. Cuentakilómetros parcial
(km o millas)
B. Cuentakilómetros total
(km o millas)
C. Indicador del nivel de aceite del
motor *
Indicador de mantenimiento
(km o millas)
Estas dos funciones se indican durante unos segundos al poner el
contacto y luego desaparecen.
Pantallas
Para más información, consulte el
apartado correspondiente al bo-
tón o la función y sus indicaciones
asociadas. Las siguientes funciones se indican
cuando están seleccionadas.
- Informe del CHECK
- Pictograma de los mensajes de
alerta
- Limitador/Regulador de velocidad
- Indicador de cambio de marcha
- Caja de velocidades automática
- Ordenador de a bordo
* Según versión.
Page 24 of 268
1
i
22
CONTROL de MARCHA
308cc_es_Chap01_controle de marche_ed01-2013_CA1
CUADROS DE A BORNO GASOLINA-DIÉSEL CON CAMBIO MANUAL O AUTOMÁTICO CON NAVEGACIÓN
* Según versión.
Cuadrantes
1. Cuentarrevoluciones
Indica la velocidad de rotación del motor (x 1.000 rpm).
2. Temperatura del líquido de refrigeración
Indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor (en grados
Celsius).
3. Nivel de carburante
Indica la cantidad de carburante que queda en el depósito.
4. Velocímetro
Indica la velocidad instantánea del vehículo durante la circulación
(km/h o mph). 5. Pantalla pequeña
6. Pantalla central
7. Botón de mando
Inicia un CHECK manual y recuerda
la información de mantenimiento.
Pone a cero la función (cuentakilómetros parcial o indicador de mantenimiento).
8. Reóstato de iluminación del cuadro de a bordo
Actúa sobre la intensidad luminosa del puesto de conducción.
Para más información, consulte el
apartado correspondiente al bo-
tón o la función y sus indicaciones
asociadas. Pantallas
A. Cuentakilómetros parcial
(km o millas)
B. Cuentakilómetros total
(km o millas)
C. Indicador del nivel de aceite del
motor *
indicador de mantenimiento
(km o millas)
Estas dos funciones se indican durante unos segundos al poner el
contacto y luego desaparecen.
Las siguientes funciones se indican
cuando están seleccionadas.
- Informe del CHECK
- Mensajes de alerta
- Limitador/Regulador de velocidad
- Indicador de cambio de marcha
- Caja de velocidades automática
- Navegación /Ordenador de a bordo
- Recordatorio de la velocidad instantá nea
Page 28 of 268
1
26
CONTROL de MARCHA
308cc_es_Chap01_controle de marche_ed01-2013_CA1
Reserva de
carburante fi jo, con la
aguja en la zona roja,
acompañado de una señal sonora y un mensaje La primera vez que
se enciende, quedan
aproximadamente
6 litros
de carburante en el
depósito.
A partir de ese momento,
empieza a consumirse la
reserva de carburante. Reposte carburante imperativamente para evitar
quedar inmovilizado.
Hasta que reposte una cantidad sufi ciente de
carburante, este testigo se encenderá cada vez
que ponga el contacto, acompañado de una
señal sonora y un mensaje.
La señal sonora y el mensaje se repiten cada
vez con mayor frecuencia a medida que el nivel
se acerca a
"0" .
Capacidad del depósito: aproximadamente 60 litros .
Nunca circule hasta agotar la reserva, a riesgo
de dañar los sistemas anticontaminación y de
inyección.
Testigo
Tipo de
encendido Causa
Acciones/Observaciones
Antibloqueo
de las ruedas (ABS) fi j o
Fallo del sistema
antibloqueo de las ruedas. El vehículo conserva una frenada clásica.
Circule con prudencia a velocidad moderada y
consulte enseguida con la Red PEUGEOT o con
un taller cualifi cado.
Control
dinámico de estabilidad
(CDS/ASR) intermitente
Activación de la regulación
del CDS/ASR. El sistema optimiza la motricidad y permite
mejorar la estabilidad direccional del vehículo, en
caso de pérdida de adherencia o trayectoria.
fi j o Fallo del sistema
CDS/ASR. Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un
taller cualifi cado para proceder a la revisión del
sistema.
Subinfl ado fi j o
La presión de una o varias
ruedas es insufi ciente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
+
intermitente
y luego fi jo,
acompañado del testigo Service El sistema de vigilancia de
la presión de los neumá-
ticos falla o no se detecta
sensor en alguna de las
ruedas.
La detección de subinfl ado no está asegurada.
Acuda a la red PEUGEOT o a un taller cualifi ca-
do para proceder a la revisión del sistema.
Page 44 of 268
2
!
i
42
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
308cc_es_Chap02_ecran multi_ed01-2013_CA1
Menú "SETUP"
Pulse la tecla "SETUP" para acce-
der al menú de confi guración:
- "Confi guración pantalla"
- "Ajuste de la síntesis vocal"
- "Selección del idioma"
- "Confi guración del vehículo"
- "Diario de las alertas"
Por motivos de seguridad, el con-
ductor solo debe confi gurar la pan-
talla multifunción con el vehículo
parado.
Indicaciones en la pantalla
En función del contexto, se visualizará:
- Hora
- Fecha
- Altitud
- Temperatura exterior (el valor indi- cado parpadea en caso de riesgo
de placas de hielo)
- Secuencias de apertura y cierre del techo
- Ayuda gráfi ca al estacionamiento
- Funciones de audio
- Información de las agendas y del te- léfono
- Información del sistema de guiado integrado
- Menús de confi guración de la pan- talla, del sistema de navegación y
de los equipamientos del vehículo
PANTALLA RETRÁCTIL A COLOR (CON WIP NAV+) Mandos
Desde el frontal del sistema de nave-
gación, seleccione una de las aplicacio-
nes:
Pulse la tecla "RADIO" , "MUSIC" ,
"NAV" , "TRAFFIC" , "PHONE" o
"SETUP" para acceder al menú co-
rrespondiente.
Gire el mando rotativo A para selec-
cionar una función, un elemento de
la lista.
Pulse la tecla B para validar la se-
lección;
o
Pulse la tecla " Volver " para aban-
donar la operación y volver a la pan-
talla anterior. Para la manipulación de la pantalla
retráctil (apertura, cierre, ajuste de
la posición...) consulte el apartado
"Acceso a la pantalla retráctil".
Para más información acerca de estas
aplicaciones, consulte el apartado "WIP
Nav+".
Page 48 of 268
3
i
i
46
CONFORT
308cc_es_Chap03_confort_ed01-2013_CA1
La condensación generada por el
aire acondicionado provoca un go-
teo de agua completamente nor-
mal al detener el vehículo.
CONSEJOS RELATIVOS A LA VENTILACIÓN Y EL AIRE ACONDICIONADO
Para que estos sistemas sean plenamente efi caces, respete las siguientes
indicaciones de uso y mantenimiento:
Para obtener una distribución de aire homogénea, no tape las rejil\
las de entrada de aire exterior situadas en la base del parabrisas, los difusor\
es,
los aireadores y las salidas de aire, así como el extractor de aire situado
en el maletero.
No cubra el sensor de luminosidad, situado en el salpicadero, ya que in-\
terviene en la regulación del sistema de aire acondicionado.
Ponga en funcionamiento el aire acondicionado al menos 5 minutos una o dos veces al mes para mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese de que el fi ltro de habitáculo esté en buen estado y haga sus- tituir periódicamente los elementos fi ltrantes (ver apartado "Revisiones").
Se recomienda utilizar un fi ltro de habitáculo combinado que, gracias a su segundo fi ltro activo específi co, contribuye a la purifi cación del aire
respirado por los ocupantes y a la limpieza del habitáculo (reducción de
síntomas alérgicos, malos olores y depósitos grasos).
Para garantizar el buen funcionamiento del sistema de aire acondiciona- do, se recomienda controlarlo conforme a las recomendaciones de la guí\
a
de mantenimiento - mantenimiento y condiciones de garantía.
Si el sistema no produce frío, desactívelo y consulte con la red P\
EUGEOT o con un taller cualifi cado.
En confi guración "cabriolet", la instalación la red paravientos (windstop) y la
utilización de los sistemas "AIRWAVE" mejoran el confort.
En caso de remolcar una carga máxima en pendiente pronunciada y con
temperaturas elevadas, cortar el aire acondicionado permite recuperar la\
po-
tencia motor y, por lo tanto, mejorar la capacidad de remolcado. Si, después de una parada prolon-
gada al sol, la temperatura interior
es muy elevada, no dude en airear
el habitáculo durante un momento.
Coloque el mando de caudal de
aire a un nivel sufi ciente para ga-
rantizar una buena renovación del
aire del habitáculo.
El sistema de aire acondicionado
no contiene cloro y no represen-
ta ningún peligro para la capa de
ozono.
Stop & Start
Los sistemas de calefacción y aire acondicionado sólo funcionan co\
n el motor
en marcha. Para mantener el confort térmico deseado en el habitácu\
lo, es po-
sible neutralizar temporalmente la función Stop & Start (consultar el apartado
correspondiente).
Page 59 of 268
3
!
!
57
CONFORT
308cc_es_Chap03_confort_ed01-2013_CA1
MEMORIZACIÓN DE LAS POSICIONES DE CONDUCCIÓN
El sistema memoriza los reglajes eléc-
tricos del asiento del conductor y de los
retrovisores exteriores. Pueden guar-
darse dos posiciones con las tecIas
situadas en el lateral del asiento del
conductor.
Recuperación de una posición
memorizada
Memorización de una posición
Con el fi n de no descargar la ba-
tería, después de varias recupe-
raciones de posición consecutivas
con el contacto cortado, la función
se neutralizará hasta que se arran-
que el motor.
Con las teclas M/1/2
Ponga el contacto.
Regule el asiento y los retrovisores exteriores.
Pulse la tecla M y, en los cuatro se-
gundos siguientes, pulse las teclas
1 ó 2 .
Una señal sonora confi rma que la posición ha sido memorizada.
La memorización de una nueva posi-
ción anula la anterior.
ASIENTOS TRASEROS
Están constituidos por una banqueta fi ja de dos
plazas equipada con arcos de seguridad para
garantizar la protección en caso de vuelco.
No coloque ninguna prenda so-
bre los reposacabezas traseros.
Consulte con la red PEUGEOT
para elegir unas fundas adecuadas.
Los reposacabezas traseros son fi jos
e integran los arcos de seguridad (ver
apartado "Seguridad" y luego "Arcos de
seguridad").
La banqueta trasera puede estar equi-
pada con un reposabrazos escamotea-
ble en el centro del respaldo.
Con las teclas 1 o 2
Mantenga pulsada la tecla
1 ó 2
hasta oír la señal que indica el fi nal
del reglaje.
Page 67 of 268
4
!
65
APERTURA Y CIERRE
308cc_es_Chap04_ouvertures_ed01-2013_CA1
Pérdida de las llaves
Acuda a la red PEUGEOT con la documentación del vehículo, su carnet de
identidad y, si es posible, la etiqueta que contiene el código de las llaves.
La red PEUGEOT podrá buscar el código de la llave y el del transpondedor
para solicitar una nueva llave. No tire a la basura las pilas del
mando a distancia: contienen me-
tales nocivos para el medio am-
biente.
Llévelas a un punto de recogida
autorizado.
Mando a distancia
El mando de alta frecuencia es un sistema sensible. No lo manipule cuando
lo lleve en el bolsillo, ya que podría desbloquear el vehículo sin\
darse cuenta.
Evite manipular los botones del mando a distancia cuando esté fuera del al-
cance y de la vista del vehículo, ya que corre el riesgo de dejarlo i\
noperativo.
Si eso ocurriera, sería necesario proceder a una nueva reinicializaci\
ón.
Ningún mando a distancia funciona mientras la llave está en el con\
tactor, aun
estando el contacto cortado, excepto para la reinicialización.
Cierre del vehículo
Circular con las puertas bloqueadas puede difi cultar el acceso de los servi-
cios de emergencia al habitáculo en caso de urgencia.
Como medida de seguridad, nunca deje a un niño solo en el interior del vehí-
culo, salvo si es por un muy breve período de tiempo.
En todos los casos, retire imperativamente la llave del contacto cuando salga
del vehículo.
Protección antirrobo
No realice ninguna modifi cación en el sistema antiarranque electrónico, ya
que podría provocar fallos de funcionamiento.
Al comprar un vehículo de ocasión
Acuda a la red PEUGEOT para comprobar que todas las llaves que usted
posee están sincronizadas y asegurarse de que son las únicas que permiten
acceder al vehículo y ponerlo en marcha.
Page 69 of 268
4
!
i
67
APERTURA Y CIERRE
308cc_es_Chap04_ouvertures_ed01-2013_CA1
Disparo de la alarma
Las funciones de vigilancia perma-
necen activas hasta el undécimo
disparo consecutivo de la alarma.
Al desbloquear el vehículo con el
mando a distancia, el parpadeo rá-
pido del piloto del botón le informa
de que la alarma se ha disparado
durante su ausencia. Al poner el
contacto, el parpadeo se interrum-
pe inmediatamente.
Avería del mando a distancia
Para desactivar las funciones de vigi-
lancia:
Cierre del vehículo sin activar la
alarma
Desbloquee el vehículo con la llave en la cerradura de la puerta del con-
ductor.
Abra la puerta; la alarma se disparará.
Ponga el contacto; la alarma se in- terrumpirá y el piloto del botón se
apagará.
Bloquee o superbloquee el vehícu- lo con la llave en la cerradura de la
puerta del conductor.
La neutralización debe efectuarse
cada vez que se corte el contacto.
En confi guración "cabriolet", la vi-
gilancia volumétrica se neutraliza
automáticamente.
Neutralización de la vigilancia
volumétrica
Corte el contacto.
En los diez segundos siguientes,
pulse el botón hasta que el piloto se
encienda de forma fi ja.
Salga del vehículo.
Inmediatamente después, pulse el botón de cierre del mando a distan-
cia.
De este modo sólo se activa la vigilan-
cia perimétrica y el piloto del botón par-
padea cada segundo.
Cierre del vehículo sólo con
vigilancia perimétrica
Para evitar que la alarma se dispare sin
motivo, neutralice la vigilancia volumé-
trica en determinados casos como:
- al dejar a un animal en el vehículo;
- al dejar una luna entreabierta;
- al lavar el vehículo. Reactivación de la vigilancia
volumétrica
Pulse el botón de desbloqueo del
mando a distancia para neutralizar
la vigilancia perimétrica.
Pulse el botón de cierre del mando a distancia para activar conjunta-
mente todas las vigilancias.
El piloto del botón parpadeará de nuevo
cada segundo.
Consiste en la activación del sonido de
la sirena y del parpadeo de las luces
indicadoras de dirección durante treinta
segundos.
Fallo de funcionamiento
El encendido fi jo del piloto del botón al
poner el contacto indica un fallo de fun-
cionamiento del sistema.
Llévelo a revisar a la Red PEUGEOT o
a un taller cualifi cado.
Activación automática *
El sistema se activa automáticamente
dos minutos después de cerrar la última
puerta o el maletero.
Para evitar que la alarma se dispare al entrar en el vehículo, pulse pre-
viamente el botón de desbloqueo
del mando a distancia.
* Según destino.