CD changer Peugeot 308 SW BL 2012.5 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012.5, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2012.5Pages: 382, PDF Size: 17.79 MB
Page 48 of 382

2
46
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Confi guration véhicule
Options
Une fois le menu «Options» sélection-
né, vous pouvez lancer un diagnostic
sur l’état du véhicule (alertes en cours).
Langues
Une fois le menu «Langues» sélec-
tionné, vous pouvez changer la langue
d’affi chage de l’écran (Français, Italia-
no, Nederlands, Portugues, Portugues-
Brasil, Deutsch, English, Espanol).
Réglages affi cheur
Une fois le menu «Réglages aff» sélec-
tionné, vous pouvez accéder aux régla-
ges suivants :
- année,
- mois,
- jour,
- heure,
- minutes,
- mode 12 ou 24 heures.
Unités
Une fois le menu «Unités» sélectionné,
vous pouvez changer les unités des pa-
ramètres suivants :
- température (°C ou °F),
- consommations carburant (l/100
km, mpg ou km/l).
)
Après avoir sélectionné un réglage,
appuyez sur la touche «OK»
pour
faire varier sa valeur.
)
Attendez environ dix secondes sans
action pour que la donnée modifi ée
soit enregistrée ou appuyez sur la
touche «ESC»
pour annuler.
Ensuite, l’écran revient à l’affi chage
courant.
Une fois le menu «Confi g véhic» sé-
lectionné, vous pouvez rendre actif ou
inactif les équipements suivants :
- essuie-vitre couplé à la marche
arrière (voir «Visibilité»),
- feux diurnes (voir «Visibilité»),
- aide au stationnement arrière (voir
«Conduite»).
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tions par le conducteur doit se faire
impérativement à l’arrêt.
Page 49 of 382

2
47
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
ÉCRAN MONOCHROME A
Commandes
Affichages à l’écran
En fonction du contexte s’affi chent :
- l’heure,
- la date,
- la température extérieure avec
l’air conditionné (la valeur affi chée
clignote en cas de risque de
verglas),
- les fonctions audio,
- l’ordinateur de bord,
- les messages d’alerte,
- les menus de paramétrage de
l’affi cheur et des équipements du
véhicule.
Menu général
)
Appuyez sur la touche «MENU»
pour accéder au menu général
, puis
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire défi ler les différents
menus :
- radio-CD,
- confi guration véhicule,
- options,
- réglages affi cheur,
- langues,
- unités.
)
Appuyez sur la touche «OK»
pour
sélectionner le menu désiré. A partir de la façade de votre WIP
Sound, vous pouvez :
)
appuyez sur la touche «MENU»
pour accéder au menu général
,
)
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire défi ler les éléments
dans l’écran,
)
appuyez sur la touche «MODE»
pour changer d’application
permanente (ordinateur de bord,
source audio...),
)
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire varier une valeur de
réglage,
)
appuyez sur la touche «OK»
pour
valider,
ou
)
appuyez sur la touche «ESC»
pour
abandonner l’opération en cours.
Radio-CD
WIP Sound allumé, une fois le menu
«Radio-CD» sélectionné, vous pouvez
activer ou neutraliser les fonctions liées
à l’utilisation de la radio (suivi RDS,
mode REG) ou du CD (introscan, lec-
ture aléatoire, répétition CD).
Pour plus de détails sur l’application
«Radio-CD», reportez-vous à la rubri-
que WIP Sound.
Page 50 of 382

2
48
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tions par le conducteur doit se faire
impérativement à l’arrêt.
Réglages affi cheur
Une fois le menu «Réglages aff» sélec-
tionné, vous pouvez accéder aux régla-
ges suivants :
- année,
- mois,
- jour,
- heure,
- minutes,
- mode 12 ou 24 heures.
Langues
Une fois le menu «Langues» sélec-
tionné, vous pouvez changer la langue
d’affi chage de l’écran (Français, Italia-
no, Nederlands, Portugues, Portugues-
Brasil, Deutsch, English, Espanol).
Unités
Une fois le menu «Unités» sélectionné,
vous pouvez changer les unités des pa-
ramètres suivants :
- température (°C ou °F),
- consommations carburant (l/100 km,
mpg ou km/l).
)
Après avoir sélectionné un réglage,
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire varier sa valeur.
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour passer respectivement
au réglage précédent ou suivant.
)
Appuyez sur la touche «OK»
pour
enregistrer la modifi cation et revenir
à l’affi chage courant ou appuyez sur
la touche «ESC»
pour annuler.
Confi guration véhicule
Options
Une fois le menu «Options» sélection-
né, vous pouvez lancer un diagnostic
sur l’état des équipements (actif, inactif,
défaillant). Une fois le menu «Confi g véhic» sé-
lectionné, vous pouvez rendre actif ou
inactif les équipements suivants :
- essuie-vitre couplé à la marche
arrière (voir «Visibilité»),
- feux diurnes (voir «Visibilité»),
- aide au stationnement arrière (voir
«Conduite»).
Page 51 of 382

2ÉCRANS MULTIFONCTIONS
ÉCRAN MONOCHROME C
Menu général
Affichages à l’écran
En fonction du contexte s’affi chent :
- l’heure,
- la date,
- la température extérieure avec
l’air conditionné (la valeur affi chée
clignote en cas de risque de
verglas),
- l’aide au stationnement,
- les fonctions audio,
- les informations des répertoires et
du téléphone,
- l’ordinateur de bord (avec combiné
type 1),
- les messages d’alerte,
- les menus de paramétrage de
l’affi cheur et des équipements du
véhicule.
Menu «Fonctions audio»
Commandes
A partir de la façade de votre WIP
Sound, vous pouvez :
)
appuyez sur la touche «MENU»
pour accéder au menu général
,
)
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire défi ler les éléments
dans l’écran,
)
appuyez sur la touche «MODE»
pour changer d’application
permanente (ordinateur de bord,
source audio...),
)
appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour faire varier une valeur de
réglage,
)
appuyez sur la touche «OK»
pour
valider,
ou
)
appuyez sur la touche «ESC»
pour
abandonner l’opération en cours.
)
Appuyez sur la touche «MENU»
pour accéder au menu général
:
- fonctions audio,
- diagnostic véhicule,
- personnalisation-confi guration,
- téléphone (kit mains-libres).
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour sélectionner le menu
désiré, puis validez en appuyant sur
la touche «OK»
.
WIP Sound allumé, une fois ce menu
sélectionné, vous pouvez activer ou
neutraliser les fonctions liées à l’utilisa-
tion de la radio (RDS, REG, RadioText)
ou du CD (introscan, lecture aléatoire,
répétition CD).
Pour plus de détails sur l’application
«Fonctions audio», reportez-vous à la
rubrique WIP Sound.
Page 53 of 382

2
51
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tions par le conducteur doit se faire
impérativement à l’arrêt.
Menu «Téléphone»
Confi guration affi cheur
Une fois ce menu sélectionné, vous pou-
vez accéder aux réglages suivants :
- réglage luminosité-vidéo,
- réglage date et heure,
- choix des unités.
Choix de la langue
Une fois ce menu sélectionné, vous
pouvez changer la langue d’affi chage
de l’écran (Deutsch, English, Espa-
nol, Français, Italiano, Nederlands,
Portugues, Portugues-Brasil, Russe,
Türkçe * ).
Exemple : réglage de la durée de l’éclai-
rage d’accompagnement
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
», puis sur la touche «OK»
pour
sélectionner le menu désiré.
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
», puis sur la touche «OK»
pour
sélectionner la ligne «Eclairage
d’accompagnement».
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
» pour régler la valeur désirée
(15, 30 ou 60 secondes), puis sur la
touche «OK»
pour valider.
)
Appuyez sur les touches «
» ou
«
», puis sur la touche «OK»
pour sélectionner la case «OK»
et
valider ou sur la touche «ESC»
pour
annuler.
WIP Sound allumé, une fois ce menu
sélectionné, vous pouvez confi gurer
votre kit mains-libres Bluetooth (jume-
lage), consulter les différents répertoi-
res téléphoniques (journal d’appel, ser-
vices...) et gérer vos communications
(décrocher, raccrocher, double appel,
mode secret...).
Pour plus de détails sur l’application
«Téléphone», reportez-vous à la rubri-
que WIP Sound.
*
Suivant destination.
Page 57 of 382

2
55
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Menu «SETUP»
Langues et fonctions vocales
Ce menu vous permet de :
- choisir la langue d’affi chage
(Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands,
Polski, Portugues, Portugues-Brasil,
Türkçe * ),
- choisir les paramètres de la
reconnaissance vocale (activation/
neutralisation, conseils d’utilisation,
apprentissage personnel de la
voix...),
- régler le volume de la synthèse
vocale.
Date et heure
Ce menu vous permet de régler la date
et l’heure, le format de la date et le for-
mat de l’heure.
Principe de la synchro GPS (GMT) :
1.
Valider la sélection «Synchro. GPS
(GMT)», l’heure vient alors se caler
sur l’heure universelle GMT, la date
est aussi remise à jour.
2.
Avec le désignateur 4 directions,
déplacer le curseur sur le champs
des heures et appuyer sur OK
.
3.
Vous pouvez alors ajuster avec la
bague rotative l’heure sur le fuseau
horaire de votre choix.
Attention en cas de changement
d’heure été/hiver, il faudra changer de
nouveau le fuseau manuellement.
Affi chage
Ce menu vous permet de régler la lu-
minosité de l’écran, l’harmonie de cou-
leur de l’écran et la couleur de la carte
(mode jour/nuit ou auto).
Unités
Ce menu vous permet de choisir les
unités : température (°C ou °F) et dis-
tance (km ou miles).
)
Appuyez sur la touche «SETUP»
pour accéder au menu «SETUP»
.
Il vous permet de choisir parmi les
fonctions suivantes :
- «Langues et fonctions vocales»,
- «Date et heure»,
- «Affi chage»,
- «Unités»,
- «Paramètres système».
Paramètres système
Ce menu vous permet de restaurer la
confi guration usine, d’affi cher la version
du logiciel et d’activer les textes défi -
lants.
Pour des raisons de sécurité, la
confi guration de l’écran multifonc-
tions par le conducteur doit se fai-
re impérativement à l’arrêt.
*
Suivant destination.
Page 157 of 382

9
155
CONDUITE
Reprise temporaire du contrôle
manuel des vitesses
Vous pouvez reprendre temporairement
le contrôle du passage des vitesses à
l’aide des commandes sous-volant «+»
et «-» : si le régime moteur le permet,
la demande de changement de rapport
est prise en compte.
AUTO
ainsi que le rapport en-
gagé s’affi chent au combiné. Lors d’un freinage ou d’un ralentisse-
ment, la boîte de vitesses rétrograde
automatiquement pour permettre de re-
lancer le véhicule sur le bon rapport.
En cas de forte accélération, le rapport
supérieur ne passera pas sans action
du conducteur sur le levier de vitesses
ou sur les commandes sous-volant.
Les rapports engagés appa-
raissent successivement sur
l’affi cheur du combiné.
Mode manuel
)
Sélectionnez la position M
.
Typage Sport
)
Après sélection du mode manuel ou
du mode automatisé, appuyez sur
le bouton S
pour activer le typage
Sport qui vous procure un style de
conduite plus dynamique. Véhicule roulant, ne sélectionnez
jamais le point mort N
.
A tout instant, il est possible de
changer de mode, en déplaçant
le levier de vitesses de A
à M
ou
de M
à A
. Cette fonction vous permet d’anticiper
certaines situations comme le dépasse-
ment d’un véhicule ou l’approche d’un
virage.
Après quelques instants sans action sur
les commandes, la boîte de vitesses
gère à nouveau les rapports automati-
quement.
S
apparaît à côté du rapport
engagé sur l’affi cheur du com-
biné.
)
Appuyez de nouveau sur le bouton S
pour le neutraliser.
S
disparaît alors de l’affi cheur du com-
biné.
Marche arrière
Pour engager la marche arrière, le vé-
hicule doit être immobilisé, avec le pied
sur la pédale de frein.
)
Sélectionnez la position R
.
À très basse vitesse, si la marche ar-
rière est demandée, celle-ci sera prise
en compte seulement quand le véhicule
sera immobilisé. Le témoin Pied sur le
frein
peut s’allumer au combiné pour
vous inciter à freiner.
À haute vitesse, si la marche arrière est
demandée, le témoin N
clignotera et
la boîte passera automatiquement au
point mort. Pour réengager une vitesse,
remettez le levier en position A
ou M
.
Les demandes de changement de rap-
port sont prises en compte uniquement
si le régime moteur le permet.
Il n’est pas nécessaire de relâcher l’ac-
célérateur pendant les changements de
rapport.
Aide au démarrage en pente
Cette fonctionnalité permet d’immobili-
ser temporairement votre véhicule.
Celle-ci maintient les freins serrés pen-
dant un court instant, le temps que vous
passiez de la pédale de frein à la pé-
dale d’accélérateur.
Elle s’active si le véhicule est immobi-
lisé par appui sur la pédale de frein et
en fonction de la pente :
- en pente montante, véhicule à
l’arrêt, levier de vitesses en A
ou M
,
le véhicule est maintenu un court
instant au relâché de la pédale de
frein,
- en pente descendante, véhicule
à l’arrêt, levier de vitesses en R
,
le véhicule est maintenu un court
instant au relâché de la pédale de
frein. Le typage Sport est neutralisé à
chaque coupure du contact.
Page 194 of 382

11
192
INFORMATIONS PRATIQUES
Stationnement du véhicule
Immobilisez le véhicule de façon à
ne pas gêner la circulation : le sol
doit être horizontal, stable et non
glissant.
Serrez le frein de stationnement,
coupez le contact et engagez la
première vitesse * de façon à blo-
quer les roues.
Placez une cale si nécessaire sous
la roue diagonalement opposée à
celle à remplacer.
Assurez-vous impérativement que
les occupants sont sortis du véhi-
cule et situés dans une zone ga-
rantissant leur sécurité.
Ne vous engagez jamais sous un
véhicule levé par un cric ; utilisez
une chandelle.
Démontage de la roue
Liste des opérations
)
Retirez le cabochon enjoliveur sur
chacune des vis à l’aide de l’outil 3
.
)
Montez la douille antivol 4
sur la clé
démonte-roue 1
pour débloquer la
vis antivol.
)
Débloquez les autres vis uniquement
avec la clé démonte-roue 1
.
)
Placez le cric 2
en contact avec
l’un des deux emplacements
avant A
ou arrière B
prévus sur le
soubassement, le plus proche de la
roue à changer.
)
Déployez le cric 2
jusqu’à ce que
sa semelle soit en contact avec le
sol. Assurez-vous que l’axe de la
semelle du cric est à l’aplomb de
l’emplacement A
ou B
utilisé.
)
Levez le véhicule, jusqu’à laisser un
espace suffi sant entre la roue et le
sol, pour mettre facilement ensuite
la roue de secours (non crevée).
)
Retirez les vis et conservez-les dans
un endroit propre.
)
Dégagez la roue.
*
position R
pour la boîte manuelle
pilotée ; P
pour la boîte de vites-
ses automatique.
Page 252 of 382

250
02
SETUP2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1NAV ESC TRAFFICADDR
BOOKSETUP
Avant une première utilisation, il est recommandé d’écouter, prononcer, répéter les conseils d’utilisation.
Appu
yer sur la touche SETUP et
sélectionner la fonction «Langues et fonctions vocales». Tourner la bague et sélectionner «Paramètres reco.
vocale». Activer la reconnaissance
vocale.
Sélectionner «Conseils d’utilisation».
INITIATION COMMANDES
VOCALES - RECO. VOCALE
Les expressions à prononcer selon le contexte sont inscrites dans
les tableaux ci-après.
Prononcer et WIP
Com 3D passe à l’exécution.
Un appui sur l’extrémité de la
commande d’éclairage active la
reconnaissance vocale.
CONTEXTEPRONONCERACTION
GÉNÉRAL
Aide carnet d’adresses
Aide reconnaissance vocale
Aide média
Aide navigation
Aide téléphone
Aide radio
Annuler
Corriger A
ccès à l’aide carnet d’adresses
Accès à l’aide reco vocale
Accès à l’aide gestion de média
Accès à l’aide guidage, navigation
Accès à l’aide téléphoner
Accès à l’aide radio
Pour annuler une commande vocale encours Demande de correction de la dernière
reconnaissance vocale faite Effacer
RADIO
Choisir station
Station
Écouter liste stations Énoncez fréquence
Choisir bande de fréquenceAMFM
Activer info trafi c
DÈsactiver info trafi c SÈlectionner une station radio
SÈlectionner une station radio avec son
libellÈ RDS
Ecouter la liste des stations disponibles
Ecouter la frÈquence de la station radio
reÁue
Choisir la bande de frÈquence (AM ou FM)
Changer la bande frÈquence en AM
Changer la bande frÈquence en FM
Activer líinfo Trafi c (TA)
D
ésactiver l’info Trafi c
NAVIGATION
Saisir destination
Désactiver consignesvocaless Activer consignes vocales
Enregistrer adresse
Démarrer
guidage
Arrêter guidage Guider vers fi che
Rechercher points d’intérêts Commande pour entrer une nouvelle
adresse de destination
Désactiver consignes vocales en guidage
Activer consignes vocales en guidage
Enregistrer une adresse dans le carnet d’adresses
Lancer le guidage (une fois que l’adresse est saisie)
Arrêter le guidage
Lancer un guidage vers une fi che du
carnet d’adresses
Lancer un guidage vers un point d’intérêt
COMMANDES VOCALES ET AU VOLANT
Page 264 of 382

262
04
NAV2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV ESC TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
AJOUTER UNE ÉTAPE
Saisir par exemple une nouvelleadresse.
Une fois la nouvelle adresse saisie
, sélectionner «Démarrer guidage» et
appuyer sur OK pour valider.
Positionner l
’étape dans la liste et
appuyer sur OK pour valider. Appu
yer sur la touche NAV.
Appu
yer à nouveau sur la touche
NAV ou sélectionner la fonctionMenu «Navigation» et appuyer sur OK pour valider.
Sélectionner la fonction «Ajouter étape» (5 étapes maximum) et appuyer sur OK pour valider. Sélectionner la fonction «Eta
pes» et appuyer sur OK pour valider.
Menu «Navigation»g
Etapesp
Ajouter étapejp
Saisir nouvelle adresse
Pour modifi er les étapes, recommencer les opérations 1 à 3 etsélectionner «Optimiser itinéraire» (sélectionner une étape, la supprimer ou la déplacer dans la liste avec la bague pour changer
l’ordre, valider sa nouvelle position et terminer par «Recalculer
itinéraire»). Des étapes peuvent être a
joutées ou supprimées de l’itinéraire une fois la destination choisie.
Recommencer les opérations 1 à 7 autant que nécessaire puis
sélectionner «Recalculer itinéraire» et appu
yer sur OK pour valider.
Démarrer guidagegg
NAVIGATION - GUIDAGE