ECU PEUGEOT 4007 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4007, Model: PEUGEOT 4007 2012Pages: 236, tamaño PDF: 17.61 MB
Page 167 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
FUNCIONES GENERALES
Activación
Pulse el botón "PWR".
La última fuente seleccio-
nada antes de la parada re-
anuda su funcionamiento.
Las funciones del autorradio
se pueden utilizar cuando el contactor
está en posición "ON" o "ACC".
Ajuste del volumen
Gire el botón "VOL" hacia la
izquierda para disminuir el
volumen o hacia la derecha
para aumentarlo.
Parada
Pulse de nuevo el botón "PWR".
Ajuste de los modos audio
Pulse sucesivamente el bo-
tón "SOUND"; los modos
audio cambian según el si-
guiente orden:
SUB PUNCH/TYPE/FIELD/
BASS/MID/TREBLE/FADER/
BALANCE/OFF.
Modo de acceso rápido
Para un acceso rápido a las funciones
personalizadas del sonido, mantenga
pulsado este botón, y luego gírelo has-
ta obtener el reglaje personalizado del
sonido deseado.
Suelte el botón para memorizar el re-
glaje.
Modo "Hold"
Si mantiene este botón pulsado más de
2 segundos durante el modo de ajuste
del audio, el sistema cambia a modo
"Hold". Se mantendrá el modo audio
seleccionado hasta que vuelva a pulsar
el botón durante más de 2 segundos.
Selección del ecualizador
"TYPE"
Gire el botón "SOUND"; los
ambientes musicales cam-
bian según el siguiente or-
den:
CLASSIC/JAZZ/POP/ROCK/
HIP-HOP.
Una vez seleccionado el ambiente de-
seado, pulse "SOUND" para validar.
"CLASSIC": optimiza la acústica para
obtener una perfecta equidad del soni-
do para la música clásica.
"JAZZ": optimiza la acústica para obte-
ner un sonido ambiental con unas mo-
dulaciones particulares en los bajos,
el registro medio y los agudos para el
jazz.
"POP": optimiza la acústica para obte-
ner una nitidez de la voz y la modula-
ción de los bajos y de los agudos para
la música pop.
"ROCK": optimiza la acústica para ob-
tener un sonido en armonía con el ritmo
que pone el acento en el registro medio
para la música rock.
"HIP-HOP": optimiza la acústica para
obtener un sonido potente y una acen-
tuación de los bajos para la música
hip-hop.
Al modifi car "TYPE", el sonido
se interrumpe brevemente. El modo de ajuste audio se des-
activa al funcionar la radio o un
CD, o después de aproximada-
mente 10 segundos sin realizar
ninguna acción.
Page 169 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
RADIO
Selección de la función radio
Pulse el botón "PWR" o el
botón "AM/FM" para encen-
der la radio.
Al desconectar los bornes de la
batería se borran las emisoras
de radio memorizadas.
Selección de la gama de ondas
Pulse el botón "AM/FM"
para seleccionar la gama de
ondas; ésta cambia según
el siguiente orden: FM1/
FM2/FM3/MW/LW/FM1...
Búsqueda automática de las
emisoras
Pulse el botón "SEEK
"
o "SEEK:
" para buscar una
frecuencia inferior o supe-
rior.
Búsqueda manual de las
emisoras
Gire el botón "TUNE" ha-
cia la izquierda para buscar
una frecuencia inferior o ha-
cia la derecha para buscar
una frecuencia superior.
Memorización manual de las
emisoras
Pulse en uno de los seis botones de "1"
a "6" hasta escuchar una señal.
El sonido se corta, y vuelve a ser audible
después de la memorización.
El número del botón y la frecuencia radio
asociada se muestran en la pantalla.
Memorización automática de
las emisoras
Pulse durante más de
dos segundos el botón
"AM/FM".
Recuperación de las emisoras
memorizadas
Pulse uno de los seis botones de "1"
a "6". La emisora correspondiente a la
gama de ondas seleccionada aparece
en pantalla. La búsqueda empieza automáticamente
y se para en la primera emisora encon-
trada. Las seis mejores intensidades de re-
cepción son memorizadas y clasifi ca-
das desde la más débil a la más fuerte
en los seis botones correspondientes. Puede memorizar hasta seis emisoras
en cada gama de ondas.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior. La memorización automática de las
emisoras se efectúa únicamente en las
gamas de ondas FM3, MW y LW.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior.
Esta memorización se puede iniciar au-
tomáticamente independientemente de
la gama de ondas seleccionada.
Para recuperar el reglaje de me-
moria predefi nido, pulse el bo-
tón y suéltelo en menos de dos
segundos.
Page 170 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
SISTEMA "RDS"SISTEMA "RDS"
Frecuencias alternativas "AF"
Su radio comprueba y selecciona auto-
máticamente la mejor frecuencia para la
emisora de radio captada (si la emisora
emite en varios emisores o frecuencias).
La frecuencia de una emisora de radio cubre
aproximadamente 50 km. El paso de una
frecuencia a otra explica la pérdida momen-
tánea de la recepción durante un trayecto.
Si en la región por la que usted circula,
la emisora escuchada no dispone de
varias frecuencias, usted puede desac-
tivar el seguimiento de frecuencia alter-
nativa.
Información de Tráfico "TP"
La función "Traffic Program" (TP) per-
mite cambiar automática y tempo-
ralmente hacia una emisora FM que
difunda información de Tráfi co.
La emisora de radio o la fuente escu-
chada en ese preciso momento se in-
terrumpe.
Una vez difundido el mensaje de tráfi -
co, el sistema vuelve hacia la emisora
de radio o a la fuente que inicialmente
estaba escuchando.
Modo regional de seguimiento "REG"
Algunas emisoras están organizadas
en red.
Estas emiten, en diferentes regiones,
programas distintos o comunes según
el momento del día.
Puede efectuar un seguimiento:
- sólo en una emisora regional,
- en toda la red, existiendo la posibilidad
de escuchar un programa diferente.
Las funciones "AF", "REG"
y "TP" se pueden desacti-
var o activar en el modo de
reglaje de las funciones del
botón "TUNE".
Pulse el botón "TP".
"TP" aparece en la pantalla.
Si la emisora es compatible,
"RDS" aparece.
Si la radio detecta alguna información de trá-
fi co, "TRAF INF" aparece en pantalla. A con-
tinuación, el seguimiento de la frecuencia de
la emisora que emite, yluego su nombre.
El volumen es diferente al de la fuente
anterior.
Después de la difusión de un mensaje
de tráfi co, se recupera el volumen de la
fuente anterior a la interrupción.
Cuando "TP" se visualiza en la
pantalla, la radio se para úni-
camente en las emisoras RDS
que emiten alguna información
de tráfi co. En trayectos de gran distancia,
cuando la emisora memorizada
es débil, la radio busca otra fre-
cuencia para la misma emisora
(AF). Si no la encuentra, busca
una frecuencia que difunda el
programa regional (REG). En
caso de volver a fallar la bús-
queda, la radio vuelve a la emi-
sora memorizada. La función "Radio Data System" (RDS)
en la banda FM permite:
- acceder a la visualización de la in-
formación, como el nombre de la
emisora...
- escuchar una misma emisora mien-
tras pasa por diferentes regiones,
- escuchar temporalmente mensajes
de información de tráfi co.
La mayoría de las emisoras FM utili-
zan el sistema RDS. Además de sus
programas, estas emisoras transmiten
datos no sonoros.
Los datos difundidos de este modo per-
miten acceder a diversas funciones,
las principales son la visualización del
nombre de la emisora, el seguimiento
automático de la emisora o la escucha
temporal de información de tráfi co.
Esta función permite seguir escuchan-
do la misma emisora gracias al segui-
miento de frecuencia alternativa. No
obstante, en algunas condiciones, el
seguimiento de frecuencia RDS no está
asegurado en todo el país ya que las
emisoras de radio no cubren el 100%
del territorio, lo que explica la pérdida
de la emisora durante un trayecto.
Page 171 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
Tipo de programa con temas
"PTY"
Algunas emisoras ofrecen la posibili-
dad de escuchar con prioridad un tipo
de programa con un tema seleccionado
de entre las siguientes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT .
Emisión de emergencia
"ALERTA"
Una emisión de emergencia interrumpe
automática y temporalmente la difusión
de la emisora FM o la fuente escuchada.
El mensaje "ALERTA" aparece en la
pantalla y el volumen es diferente al de
la función anterior.
Al fi nalizar la emisión de emergencia,
el mensaje desaparece y se recupera
el volumen de a fuente anterior a la in-
terrupción.
Búsqueda de una emisión "PTY"
Pulse el botón "PTY".
Gire el botón "TUNE" para
elegir el tipo de programa
deseado.
Dos segundos después, la radio busca
una emisión correspondiente a su elec-
ción; el tipo de PTY seleccionado par-
padea en la pantalla.
Una vez encontrada la emisora, su
nombre aparece en pantalla.
Puede pulsar los botones "SEEK
" o
"SEEK
" para buscar otra emisora.
Si ninguna emisora, correspon-
diente a su tipo de programa se-
leccionado, ha sido encontrada,
"NINGUNA" aparece durante cin-
co segundos en la pantalla y la ra-
dio vuelve a la emisora anterior.
Memorización de un programa
"PTY"
Puede memorizar hasta seis progra-
mas PTY.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior. Para recuperar el reglaje de
memoria predefi nido, pulse el
botón y suéltelo en menos de
diez segundos.
Cambio del idioma de indicación del
programa "PTY"
Pulse más de dos segun-
dos el botón "TUNE" para
acceder al modo de reglaje
de las funciones.
A continuación, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el si-
guiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botó "TUNE" hacia la izquierda
o hacia la derecha para elegir el idioma
(ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH,
SVENSK, ESPAÑOL, ITALIANO).
El sonido se interrumpe, y vuelve a ser
audible después de la memorización.
El número del botón y el programa PTY
asociado aparecen en la pantalla.
Gire el botón "TUNE" para
regular el programa PTY
que quiere memorizar.
Pulse más de dos segundos
uno de los seis botones de
"1" a "6".
Page 180 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
NAVEGACIÓN-GUIADONAVEGACIÓN-GUIADO
¿Qué es el sistema de navegación y
el GPS?
El sistema de navegación guía al con-
ductor hacia el destino que ha fi jado se-
gún un itinerario elegido.
Primero, busca el destino deseado por
el usuario, luego calcula el itinerario y
a continuación, proporciona las consig-
nas de guiado gráfi cas y vocales.
¿Qué hay que hacer para utilizar el
sistema en buenas condiciones?
No coloque objetos encima ni cerca de
la antena GPS.
No utilice ningún equipo de comunica-
ción digital (ordenadores personales,
etc...) cerca de la antena GPS.
No ponga fi lms de tipo refl ectantes o
que contengan carbono en la luna.
El sistema GPS (Global Po-
sitioning System) está com-
puesto por varios satélites
repartidos por la tierra. Emi-
ten de manera permanente
señales numéricas que se propagan a
la velocidad de la luz, en 2 frecuencias
diferentes.
En cualquier momento, el sistema re-
cibe su posición con respecto a los sa-
télites detectados así como la hora de
emisión de la señal.
La caja telemática deduce entonces su
posición y por lo tanto la de su vehículo.
Un procedimiento de reposicionamien-
to utilizando la base de datos cartográfi -
cos contenidos en el disco duro permite
establecer la posición del vehículo en
la red de carreteras, para mejorar la
precisión de la localización.
¿Qué es un punto de interés (POI)?
Puede disponer de hasta
40 iconos diferentes (ver
capítulo "Icono de puntos
de interés").
Se clasifi can en 5 familias,
cada una de ellas se distingue por un
color:
-
comercios, fi nanzas y negocios (verde);
- vehículos y viajes (azul oscuro);
- restaurantes (naranja);
-
lugares públicos y urge ncias (marrón);
- ocio y atracciones (azul).
Sistema GPS
Las medidas del sistema pueden ser
imprecisas si el vehículo se encuentra:
- en el interior de un túnel o de un
parking cubierto,
- debajo de una autopista de dos ni-
veles,
- en una zona que tenga muchos in-
muebles de gran altura,
- entre árboles muy juntos.
En función de la situación del vehícu-
lo y de la recepción de la información
GPS, la información de visualización
puede desaparecer momentáneamen-
te de la pantalla.
El punto de interés (POI) está
representado mediante un
icono en el mapa, representa
un aeropuerto, una estación
de tren, un ayuntamiento, ...
Page 185 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
H - Elija la información de base relati-
va a la navegación así como una
demostración de carretera pre-
regulada para:
H1 - elegir desviar su camino para evitar
ciertas zonas,
H2 - elegir un lugar con la ayuda de
una búsqueda avanzada basada
en un POI a lo largo de una auto-
pista o por los alrededores de la
salida de la autopista,
H3 - iniciar/parar la demostración,
H4 - recuperar una pantalla de mapa
memorizada.
Reglajes e informaciones de
navegación (2/2)
H1H2
H3H4
H
Page 190 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
AUDIO-VÍDEO AUDIO-VÍDEO
¿Qué es el sistema RDS?
Seguimiento de las emisoras RDS
Función información de tráfi co
Su radio verifi ca y selecciona
automáticamente la mejor fre-
cuencia para la emisora de radio
captada (si la emisora emite en varios
emisores o frecuencias).
La frecuencia de una emisora de radio
cubre aproximadamente 50 km. El paso
de una frecuencia a otra explica la pér-
dida de la recepción durante un trayecto.
Si en la región donde usted se encuen-
tra, la emisora escuchada no dispone
de varias frecuencias, usted puede
desactivar el seguimiento automático
de frecuencia.
Radio, RDS, AF, REG, TP, PTY
La función Radio Data Sistema
(RDS) en banda FM permite:
- escuchar una misma emisora mien-
tras cruza diferentes regiones (con
la condición de que los emisores de
esta emisora cubran la zona por la
que pasa),
- escuchar temporalmente boletines
de información de tráfi co,
- acceder a la señalización del nombre
de la emisora, etc...
La mayoría de las emisoras FM utilizan
el sistema RDS.
Estas emisoras transmiten unos datos
no sonoros además de sus programas.
Los datos difundidos así le permiten ac-
ceder a diversas funciones, entre ellas,
la señalización del nombre de la emiso-
ra, la escucha temporal de boletines de
información de tráfi co o el seguimiento
de la emisora.
Le permite escuchar una misma emi-
sora gracias al seguimiento de fre-
cuencia. Pero, en ciertas condiciones,
el seguimiento de una frecuencia RDS
no se puede asegurar en todo el país.
Las emisoras de radio no cubren la to-
talidad del territorio, lo que implica la
pérdida de recepción de la emisora du-
rante un trayecto. La función Traffic Program (TP)
permite cambiar automática y
temporalmente hacia una emi-
sora FM que difunde información de
tráfi co.
La emisora de radio o la fuente de re-
producción en curso en ese preciso
momento se pone en pausa.
Una vez que la información de tráfi co
ha terminado, el sistema vuelve a la
emisora de radio o a la fuente radio que
se estaba escuchando al inicio.
Modo regional de seguimiento
Ciertas emisoras están organi-
zadas en red.
Emiten, en diferentes regiones,
programas diferentes o comunes según
el momento.
Puede realizar un seguimiento:
- en una emisora regional únicamente,
- en la red entera, con la posibilidad
de escuchar un programa diferente.
Tipos de programas
Ciertas emisoras ofrecen la po-
sibilidad de escuchar con priori-
dad un tipo de programa de un
tema seleccionado entre la lista dispo-
nible siguiente:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES,
FOLK M, DOCUMENT.
Page 191 of 236

11
AUDIO y TELEMÁTICA
Información mostrada en modo Radio
A.
Aparece un número prerregulado
cuando se ha seleccionado un ca-
nal prerregulado.
B.
El nombre de la emisora aparece
durante la recepción de los datos
RDS. Si el nombre no ha sido trans-
mitido, la frecuencia sale señalada.
C.
Estéreo aparece durante la recep-
ción de una emisión en estéreo.
D.
AF aparece cuando la función de
control AF está activada.
E.
PTY (tipo de programa) aparece si
los datos RDS recibidos salen seña-
lados.
TRAFINF aparece en el transcurso
de una interrupción para una infor-
mación de tráfi co.
ALARMA aparece, en el transcurso
de una interrupción, para una infor-
mación urgente.
F.
Señalización de las 6 emisoras me-
morizadas.
G.
Para encontrar la emisora memori-
zada.
Mantenga el botón pulsado para
memorizar una emisora.
H.
Para modifi car la frecuencia paso a
paso.
Mantenga el botón pulsado para
modifi car la frecuencia en continuo.
I.
Para buscar emisoras que estén
emitiendo y que se puedan encon-
trar en el emplazamiento actual,
hasta encontrar una emisora.
J.
Para mostrar la pantalla de pre-reglaje
de los tipos de programas, ej.: depor-
tivos, rock, clásicos, informativos, ...
Vuelva a pulsar en PTY para salir.
K.
Pulse en este botón para mostrar el
menú secundario.
L.
REG aparece durante la recepción
de datos de frecuencias regionales.
M.
RDS aparece durante la recepción
de datos RDS.
N.
TP aparece cuando la información de
tráfi co está en modo intermitente.
ABCDE
G
HIJK
LMN
F