radio PEUGEOT 4007 2012 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4007, Model: PEUGEOT 4007 2012Pages: 236, velikost PDF: 17.77 MB
Page 10 of 236
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
8
V INTERIÉRU
Automatická klimatizace
Tento systém automatické klimatizace
umožňuje zaručit pohodlí a dostateč-
né proudění vzduchu do kabiny.
Regulátor rychlosti „tempomat“
Tento systém umožňuje udržovat auto-
maticky rychlost vozidla na hodnotě
předem naprogramované řidičem, a to
bez působení na pedál akcelerace.
Audio a komunikační systémy
Tyto systémy využívají nejmodernější
technologie: autorádio podporující for-
mát MP3, telefon hands free Bluetooth,
barevná obrazovka...
Systém pohonu 4 kol
s elektronickým řízením
Tento systém umožňuje volit režim poho-
nu v závislosti na jízdních podmínkách.
44
121
162
119
Page 12 of 236
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
10
MÍSTO ŘIDIČE
1.
Zámek řízení se spínací skřínkou.
2.
Ovladače vnějších zpětných
zrcátek.
Ovladače oken a neutralizace
spouštění zadních oken.
3.
Ovladač stěračů čelního a zadního
skla/ostřikovačů skel.
4.
Prostřední směrovatelné a
uzavíratelné větrací výstupy.
5.
Snímač slunečního záření.
6.
Horní klimatizovaná odkládací
skřínka.
7.
Spodní uzamykatelná odkládací
skřínka.
Neutralizace airbagu spolujezdce.
8.
Ovladače vyhřívání sedadel.
9.
Loketní opěrka s úložnými prostory.
Zásuvka 12 voltů (max. 120 W).
10.
Držák na pohárky s nápojem.
11 .
Volič poloh systému pohonu
čtyř kol.
12.
Vyjímatelný popelník/
Zásuvka 12 voltů (max. 120 W).
13.
Ovladače automatické klimatizace.
14.
Snímač teploty.
15.
Tlačítko výstražných světel.
16.
Barevná obrazovka/Autorádio.
Page 147 of 236
9
PRAKTICKÉ INFORMACE
Pojistky v palubní desce
Pojistkové skřínky jsou umístěné ve
spodní části palubní desky, za uzavře-
ným odkládacím prostorem (na levé
straně).
Přístup k pojistkám
)
Otevřete víko A
,
)
Přitažením směrem k sobě ho
vyjměte,
)
Vyměňte pojistku (viz příslušný
odstavec).
Č. pojistky
Proud
Funkce
1
*
30 A
Topení.
2
15 A
Brzdová světla, třetí brzdové světlo, inteligentní
jednotka.
3
10 A
Zadní světla do mlhy.
4
30 A
Stěrače a ostřikovač čelního skla.
5
10 A
Diagnostická zásuvka.
6
20 A
Centrální zamykání, vnější zpětná zrcátka.
7
15 A
Autorádio, telematika, vícefunkční obrazovka,
sada hands free.
8
7,5 A
Dálkové ovládání zamykání, počítač klimatizace,
přístrojová deska, panel s ovladači, ovladače pod
volantem.
9
15 A
Vícefunkční obrazovka, přístrojová deska.
10
15 A
Inteligentní jednotka.
11
15 A
Stěrač zadního okna.
12
7,5 A
Přístrojová deska, počítač pohonu 4 kol,
ovládací panel klimatizace, počítač ABS,
vícefunkční obrazovka, automatické seřizování
sklonu světlometů, vyhřívání sedadel, počíta
č
airbagů, snímač úhlu volantu, otvírací střecha,
odmrazování zadního okna, dálkové ovládání.
13
-
Nepoužitá.
14
10 A
Spínací skřínka.
15
20 A
Otvírací střecha.
16
10 A
Vnější zpětná zrcátka, autorádio, telematika.
Page 158 of 236
9
PRAKTICKÉ INFORMACE
„Komfort“:
parkovací asistent vzadu, roletky proti slunci
na boční okna, izotermická schránka, ...
„Design“:
„Bezpečnost“:
„Ochrana“:
„Multimediální systémy“:
chrániče prahů dveří z PVC, ozdobné
zástěrky pro zadní kola, 18palcové hliní-
kové disky kol značky Hortaz, chromované
misky pod dveřní kliky, difuzor na zadním
nárazníku, chránič prahu zavazadlového
prostoru vzhledu kartáčovaného hliníku, ...
alarm, pískování skel, zařízení proti
odcizení kol, lékárnička, výstražný troj-
úhelník, refl exní bezpečnostní vesta,
systém lokalizování odcizeného vozidla,
dětské podložky a autosedačky, systém
detekce poklesu tlaku v pneumatikách,
protiskluzové návleky, ...
koberečky * , boční ochranné lišty, ...
autorádia MP3/USB, rádio s telefonem,
zesilovače, navigační systémy, sada
„hands-free“, reproduktory, přehrávač
DVD, sada pro připojení přehrávače
MP3 nebo CD přehrávače, ...
Instalace
radiokomunikačních zařízení
Před montáží vysílačů radioko-
munikačních zařízení s vnější
anténou, dokupovaných jako pří-
slušenství můžete kontaktovat
pracovníky sítě PEUGEOT, kteří
Vám sdělí charakteristiky vysílačů
(frekvence, maximální výstupní
výkon, poloha antény, specifi cké
podmínky instalace), které mohou
být do vozidla namontovány
v souladu se směrnicí Elektro-
magnetická kompatibilita vozidel
(2004/104/ES).
„Zařízení pro přepravu“:
vana do zavazadlového prostoru, mříž pro
oddělení prostoru při přepravě psa, střešní
tyčový nosič, nosič jízdních kol na střešních
tyčích, nosič lyží, uzavřený střešní box, ...
Montáž tažného zařízení pro přívěs musí
být provedena v servisu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborném servisu.
PŘÍSLŘÍSLUŠENSTVÍ
Prodejní síť nabízí širokou paletu pří-
slušenství a originálních náhradních
dílů PEUGEOT.
Spolehlivost a bezpečnost těchto dílů
a příslušenství byla úspěšně testována.
Všem prvkům bylo přiděleno objedna-
cí číslo a je na ně poskytována záruka
PEUGEOT.
Refl exní vesty, výstražné troj-
úhelníky a sady náhradních
žárovek a pojistek patří podle
platných předpisů do povinné
výbavy vozidla.
Montáž elektrického vybavení
nebo doplňků nezahrnutých v
katalogu PEUGEOT může mít
za následek poruchu elektronic-
kých systémů vozidla či zvýše-
nou spotřebu energie.
Mějte laskavě na paměti toto
upozornění. Doporučujeme Vám,
abyste se obrátili na zástup-
ce sítě PEUGEOT pro získání
informací o nabízeném vybavení
a doplňcích.
*
Aby nemohlo dojít k zablokování pedálů:
- dbejte na správné umístění a ř
ádné
upevnění koberečků,
- nikdy nedávejte několik koberečků
přes sebe.
Page 169 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
RÁDIO
Volba rohlasového příjmu
Stiskněte tlačítko „PWR“
nebo tlačítko „AM/FM“ pro
zapnutí rádia.
Při odpojení svorek baterie jsou
předvolené stanice vymazány z
paměti systému.
Volba vlnového rozsahu
Opakovaně tiskněte tlačítko
„AM/FM“ pro zvolení vlno-
vého rozsahu; rozsahy se
zobrazují v následujícím
pořadí: FM1/FM2/FM3/MW/
LW /FM1...
Automatické naladění stanic
Stiskněte tlačítko „SEEK
“
nebo „SEEK
“ pro naladě-
ní stanice s nižší či vyšší
frekvencí.
Ruční ladění stanic
Otáčejte ovladačem „TUNE“
směrem doleva pro ladění
nižších frekvencí nebo smě-
rem doprava pro ladění vyš-
ších frekvencí.
Ruční uložení stanic do paměti
Stiskněte jedno z tlačítek „1“ až „6“ a
přidržte jej až do zaznění zvukového
signálu.
Zvuk se přeruší a po uložení do paměti
znovu obnoví.
Na displeji se zobrazí číslo tlačítka a
příslušná rádiová frekvence.
Automatické uložení stanic do
paměti
Stiskněte na více než dvě
sekundy tlačítko „AM/FM“.
Naladění předvolených stanic
Stiskněte jedno z šesti tlačítek „1“ až
„6“. Příslušná stanice na zvoleném
vlnovém rozsahu se objeví na displeji.
Ladění začne automaticky a zastaví se
na první nalezené stanici. Šest stanic s nejsilnějším signálem je
uloženo do paměti a seřazeno od nej-
slabší až po nejsilnější pod příslušnými
šesti tlačítky. V každém vlnovém rozsahu můžete do
paměti přístroje uložit až šest rozhlaso-
vých stanic.
Každé nové uložení nahradí to předcházející. Automatické uložení stanic je provádě-
no pouze na vlnových rozsazích FM3,
MW a LW.
Každé nové uložení nahradí to před-
cházející.
Toto uložení do paměti může být spuš-
těno automaticky bez ohledu na právě
zvolený vlnový rozsah.
Pro zjištění předvoleného seříze-
ní stiskněte tlačítko a uvolněte ho
před uplynutím dvou sekund.
Page 170 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
SYSTÉM „RDS“SYSTÉM „RDS“
Alternativní frekvence „AF“
Rádio ověřuje a automaticky volí tu nej-
lepší frekvenci pro právě poslouchanou
rozhlasovou stanici (pokud je stanice
vysílána vícero vysílači nebo na vícero
frekvencích).
Frekvence jedné rozhlasové stani-
ce pokrývá přibližně 50 km. Přechod
z jedné frekvence na druhou vysvětluje
dočasnou ztrátu příjmu na cestě.
Jestliže nemá poslouchaná stanice
v oblasti, kterou právě projíždíte, vícero
frekvencí, můžete dezaktivovat sledo-
vání alternativní frekvence.
Dopravní informace „TP“
Funkce „Traffic Program“ (TP) umožňu-
je přepnout automaticky a dočasně na
stanici FM, která právě vysílá dopravní
informace.
Právě poslouchaná rozhlasová stanice
nebo jiný zdroj zvuku je přerušen.
Po skončení dopravních informací systém
přepne zpět na rozhlasovou stanici nebo
zdroj, který byl původně poslouchán.
Režim sledování regionálního
vysílání „REG“
Některé stanice jsou sdruženy do sítí.
Vysílají v různých regionech a v urči-
tém čase odlišné či naopak společné
programy.
Můžete nastavit sledování:
- pouze regionálního programu stanice,
- celé sítě, s eventuálním poslechem
odlišného programu.
Funkce „AF“, „REG“ a „TP“
mohou být dezaktivovány či
aktivovány přes režim seři-
zování funkcí prostřednic-
tvím ovladače „TUNE“. Stiskněte tlačítko „TP“.
Na displeje se objeví „TP“.
Pokud je stanice kompa-
tibilní se systémem RDS,
zobrazí se rovněž „RDS“.
Jestliže přístroj zachytí dopravní informa-
ce, na displeji se zobrazí „TRAF INF“, frek-
vence vysílací stanice a poté její název.
Hlasitost poslechu je odlišná od hlasi-
tosti původního zdroje zvuku.
Po skončení vysílání dopravních
informací se hlasitost vrátí na úroveň
náležející ke zdroji zvuku, který byl
poslouchán před přerušením.
Když se na displeji objeví „TP“,
přístroj ladí pouze stanice RDS
vysílající dopravní informace. Když při daleké cestě vysílací sig-
nál předvolené stanice zeslábne,
přístroj vyhledá př
ednostně jinou
frekvenci vysílání té samé stanice
(AF). Pokud žádnou nenalezne,
naladí frekvenci vysílající regio-
nální program (REG). Pokud se
mu ani tu nepodaří nalézt, vrátí
se přístroj na předvolenou frek-
venci stanice. Funkce „Radio Data System“ (RDS) na
pásmu FM umožňuje:
- zobrazování informací, jako je
například název stanice...
- poslech stejné stanice při projíždění
různých regionů,
- poslech hlášení dopravních infor-
mací.
Většina stanic na pásmu FM používá
systém RDS. Tyto stanice vysílají společ-
ně s jejich programy nezvukové údaje.
Takto vysílané údaje Vám umožňují pří-
stup k různým funkcím, mezi něž hlav-
ně patří zobrazování názvu stanice,
automatické sledování stanice nebo
poslech hlášení dopravních informací.
Systém umožňuje poslouchat stejnou
stanici díky přelaďování na alterna-
tivní frekvence. Za určitých podmínek
však toto přelaďování frekvence RDS
nemůže být zaručeno na celém území
dané země. Rozhlasové stanice nepo-
krývají celé území, což vysvětluje ztrátu
jejich příjmu během cesty.
Page 171 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
Typ programu na určité téma
„PTY“
Některé stanice nabízejí možnost
poslouchat přednostně program na
určité téma, zvolené z následujícího
seznamu:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M,
EASY M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES,
FOLK M, DOCUMENT.
Varovné vysílání „ALARM“
Varovné vysílání automaticky a dočas-
ně přeruší vysílání stanice FM či jiného
právě poslouchaného zdroje zvuku.
Hlášení „ALARM“ se objeví na displeji
a hlasitost poslechu je odlišná od hlasi-
tosti předcházejícího zdroje.
Po skončení varovného vysílání hláše-
ní zmizí a hlasitost poslechu se vrátí na
úroveň náležející ke zdroji zvuku, který
byl poslouchán před přerušením.
Naladění vysílání „PTY“
Stiskněte tlačítko „PTY“.
Otočte ovladač „TUNE“ pro
zvolení požadovaného pro-
gramu.
Dvě sekundy na to vyhledá rádio vysí-
lání odpovídající Vaší volbě; zvolený
typ PTY bliká na displeji.
Po naladění stanice se na displeji objeví
její název.
Můžete stisknout tlačítka „SEEK
“ nebo „SEEK
“ pro nalezení jiné stanice.
Pokud není nalezena žádná sta-
nice, která by odpovídala Vámi
zvolenému typu programu, roz-
svítí se na displeji na pět sekund
oznámení „NO STATION FOUND“ a rádio se vrátí na předcházející
stanici.
Uložení programu „PTY“ do paměti
Do paměti můžete uložit až šest pro-
gramů PTY.
Každé nové uložení nahradí uložení
předcházející. Pro naladění takto předvolené-
ho programu stiskněte tlačítko
a uvolněte ho před uplynutím
dvou sekund.
Změna jazyka zobrazování
programu „PTY“
Stiskněte na více než dvě
sekundy ovladač „TUNE“
pro vstup do režimu seřizo-
vání funkcí.
Poté opakovaně tiskněte tentýž ovladač,
funkce k seřízení se budou zobrazovat
v následujícím pořadí:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (languages)/
SCV/PHONE/OFF.
Otočte ovladač „TUNE“ doleva nebo
doprava pro zvolení jazyka (ENGLISCH, FRANCAIS, DEUTSCH, SVENSK,
ESPAGNOL, ITALIANO).
Zvuk se přeruší a po uložení do paměti
znovu obnoví.
Na displeji se zobrazí číslo tlačítka
a příslušný program PTY.
Otočte ovladačem „TUNE“
pro zvolení programu PTY
k uložení do paměti.
Stiskněte na více než dvě
sekundy některé z šesti tla-
čítek „1“ až „6“.
Page 177 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
V případě zobrazení chybového hlášení na displeji si zjistěte jeho význam a řešení v níže uvedené tabulce.
HLÁŠENÍ
POPIS
ŘEŠENÍ
NO DISC Není přítomen disk.
Disk není kompatibilní. Vložte disk.
ERROR 01 Špatně zasunutý disk.
Vlhký disk. Vložte disk potištěnou stranou směrem nahoru.
Setřete vlhkost z disku.
ERROR 02 Špinavý, poškrábaný nebo deformovaný disk.
Nadměrné vibrování vozidla. Vyčistěte nebo vyměňte disk.
Učiňte nový pokus po skončení vibrací.
ERROR 03 Chyba při vkládání nebo vysunování.
Špatně vyrovnaná čtecí hlava. Vysuňte a znovu zasuňte disk. Pokud se nevysune,
nechte ověřit autorádio.
ERROR HOT Spuštění vnit
řní ochrany proti nadměrné teplotě. Vyčkejte přibližně 30 minut na ochlazení autorádia.
ERROR Chyba komunikace mezi autorádiem a vnějším
systémem.
Chyba napájení vnějšího systému. Konzultujte zástupce sítě PEUGEOT.
Page 190 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
AUDIO-VIDEO AUDIO-VIDEO
Co znamená systém RDS?
Přelaďování frekvencí stanic RDS
Funkce dopravních informací
Přístroj ověřuje a automaticky
volí tu nejlepší frekvenci pro prá-
vě poslouchanou rozhlasovou
stanici (pokud je stanice vysílána vícero
vysílači nebo na vícero frekvencích).
Frekvence jedné rozhlasové stani-
ce pokrývá přibližně 50 km. Přechod
z jedné frekvence na druhou vysvětluje
dočasnou ztrátu příjmu na cestě.
Jestliže nemá poslouchaná stanice
v oblasti, kterou právě projíždíte, vícero
frekvencí, můžete dezaktivovat auto-
matické přelaďování frekvencí.
Rádio, RDS, AF, REG, TP, PTY
Funkce Radio Data System
(RDS) na pásmu FM umožňuje:
- poslouchat stejnou stanici, i když
projíždíte různými regiony (za pod-
mínky, že vysílače této stanice
pokrývají celou projížděnou trasu),
- poslouchat hlášení dopravních
informací,
- zobrazovat na displeji název stanice...
Většina stanic na pásmu FM používá
systém RDS.
Tyto stanice vysílají společně s jejich
programy nezvukové údaje.
Takto vysílané údaje Vám umožňují pří-
stup k různým funkcím, mezi něž patří
zejména zobrazování názvu stanice,
poslech dopravních informací a auto-
matické sledování stanice.
Systém umožňuje poslouchat stejnou
stanici díky přelaďování její frekvence.
Za určitých podmínek však nemůže
být přelaďování frekvencí zaručeno na
celém území dané země. Rozhlasové
stanice nepokrývají celé území, což
vysvětluje ztrátu jejich příjmu během
cesty.
Funkce „Traffic Program“ (TP)
umožňuje přepnout automaticky
a dočasně na stanici FM, která
právě vysílá dopravní informace.
Právě poslouchaná rozhlasová stanice
nebo jiný zdroj zvuku je přerušen.
Po skončení dopravních informací systém
přepne zpět na rozhlasovou stanici nebo
zdroj, který byl původně poslouchán.
Režim sledování regionálního vysílání
Některé stanice jsou sdruženy
do sítí.
Vysílají v různých regionech
a v určitém čase odlišné či naopak spo-
lečné programy.
Můžete nastavit sledování:
- pouze regionálního programu stanice,
- celé sítě, s eventuálním poslechem
odlišného programu.
Typy programů
Některé stanice nabízejí mož-
nost poslouchat přednostně
program na určité téma, zvole-
né z následujícího seznamu:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK
M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHIL-
DREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUN-
TRY, NATION M, OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT.
Page 221 of 236
11
AUDIO a TELEMATIKA
Zatelefonování na jméno z rejstříku, příjem hovoru
Použití jména přítomného v rejstříku
systému
Musíte nejprve zaregistrovat jméno do
rejstříku systému. 8 - Odpovězte „Yes (Ano)“, nebo
řekněte „No (Ne)“ pro návrat
k etapě 4.
Opětné vytočení naposledy volaného čísla
Příjem hovoru
Zvonění telefonu je vysíláno reproduk-
torem u sedadla spolujezdce vpředu.
Jestliže je v okamžiku příjmu hovo-
ru v činnosti některý zdroj zvuku (CD,
rádio...), jeho zvuk se vypne (mute) a je
slyšet pouze příchozí hovor.
Když je spínací skřínka v poloze ACC
nebo ON, je při příchodu hovoru audi-
osystém automaticky aktivován, i když
byl původně vypnutý.
1 - Stiskněte tlačítko ZVEDNOUT.
Na konci hovoru se audiosystém vrátí
do svého původního stavu.
1 - Stiskněte tlačítko MLUVIT.
2 - Řekněte „Call (Zavolat)“.
4 - Vyslovte jméno osoby, které si
přejete zavolat.
6 - Řekněte umístění odpovídající
číslu, na které chcete volat. 1 - Stiskněte tlačítko MLUVIT.
2 - Řekněte „Redial (Znovu vytočit)“. 3 -
Systém oznámí „Name Please (Jméno,
prosím)“.
5 - Pokud je u jedné osoby v rejstříku zaregis-
trováno několik telefonních čísel, systém
oznámí „Would you like to call
at {home}, {work}, {mobile} or {pager}?
(Přejete si zavolat
{práce}, {mobil} nebo {pager}?)“.
7 - Systém požádá o potvrzení jména. 9 -
Systém oznámí „Calling
a zahájí komunikaci.