lock PEUGEOT 4008 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, PDF Size: 12.1 MB
Page 32 of 368

30
Visor 1 Visor 2DispositivoObservações
Mensagens de informação (ignição em "ON")
Sistema de 2 rodas
m otrizes 2WD Pisca alguns instantes quando o modo "2WD" (2
rodas motrizes) é seleccionado
através do selector do modo de transmissão, nas versões de 4 rodas motrizes.
Sistema de 4
rodas
motrizes 4WD Pisca alguns instantes quando o modo "4WD" (4
rodas motrizes) é seleccionado
através do selector do modo de transmissão, nas versões de 4
rodas motrizes.
Sistema de 4
rodas
motrizes 4WD LOCK Pisca alguns instantes quando o modo "LOCK" (4
rodas motrizes) é seleccionado
através do selector do modo de transmissão, nas versões de 4
rodas motrizes.
Sistema de controlo
dinâmico de
estabilidade (ASC) Pisca quando o sistema de controlo dinâmico de estabilidade (ASC) está a
funcionar.
Instrumentos de bordo
Page 49 of 368

47
4008_pt_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Visualização permanente
Depois de acertar a data e a hora, pode
escolher visualizá-las permanentemente no
ecrã. Para isso:
F
P
rima a tecla MENU .
F
P
rima " Setting " (Ajuste).
F
P
rima " Clock Screen " (Ecrã do relógio).
Formato de visualização
Para modificar o formato de visualização da
data e da hora:
F
P
rima a tecla MENU .
F
P
rima " Setting ". (Ajuste).
F
P
rima " System Setting ". (Ajuste do
sistema).
A data e a hora são visualizadas.
Bastará então tocar no ecrã para regressar à
visualização original.
F
P
rima " Time Setting ". (Ajuste da data e
ho r a).
F
P
rima " Time Display Settings ".
(Parâmetros de visualização).
Agora pode escolher o formato de visualização
da (" Date / Time Format ") e ativar a
regulação automática da hora (" Clock Time ").
F
P
rima " Time Adjustment
". (Alteração da
data e da hora).
F
U
tilize as setas apresentadas no ecrã para
acertar a data e a hora.
F
P
rima " Set " para validar ou " Back " para
anular e regressar ao ecrã anterior.
Month : Mês.
Date : Data.
Year : Ano.
Hour : Hora.
Min. : Minuto.
Day : Dia.
1
Instrumentos de bordo
Page 79 of 368

77
4008_pt_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Rebatimento / abertura
eléctrica
A par tir do exterior:
F t rancando ou destrancando o veículo
com o telecomando ou os botões de
trancamento/destrancamento nos veículos
equipados com o sistema "Acesso e
arranque mãos livres". Caso os retrovisores se rebatam
através do comando C
, deve utilizar-se
o mesmo para os abrir, caso contrário,
os retrovisores não serão devidamente
bloqueados.
Os retrovisores também podem ser
rebatidos manualmente.
A par tir do interior:
-
a partir do interior, com o contactor na posição
"ON" ou "ACC", premindo o comando C ,
- com o contactor na posição "LOCK",
premindo o comando C, durante
30
segundos.
3
Ergonomia e conforto
Page 94 of 368

92
4008_pt_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Apoio dos braços
dianteiro
Puxar a alavanca da direita para abrir a tampa
do espaço de arrumação, que serve de apoio
de braços.
Para voltar a fechar, baixar a tampa até que
tranque.Puxar a alavanca da esquerda para abrir a
tampa.
Para voltar a fechar, baixar a tampa até que
tranque.
Este espaço de arrumação pode ter até
3
tomadas acessórios.Funciona quando a ignição está na posição
"LOCK", "ACC" ou "ON".
Abrir a tampa do encosto de braço da frente
para aceder à tomada.
Espaço de arrumação superiorEspaço de arrumação inferior
Verificar se o aparelho eléctrico funciona
correctamente em 12
V e s e a respectiva
potência eléctrica máxima é de 120
W.
A utilização prolongada de um aparelho
eléctrico, sem estar com o motor
em funcionamento, pode provocar o
descarregamento da bateria.
Tomada de 12 V
( 120 W no máximo)
Ergonomia e conforto
Page 100 of 368

98
4008_pt_Chap04_conduite_ed01-2016
Arranque - paragem do motor com a chave
- Posição 1: LOCK A direcção está bloqueada.
-
P
osição 2: ACC
O
s acessórios (auto-rádio, tomada 12V...)
podem ser utilizados.
-
P
osição 3: ON
Ac
tivação da ignição.
-
P
osição 4: S TA R T
A
rranque do motor.
Ignição
A utilização dos acessórios de forma prolongada
(com a ignição na posição 2 (ACC ) ) pode
descarregar a bateria. O arranque do veículo
será então impossível. Esteja atento .
Para mais informações sobre o corte
automático da alimentação dos acessórios,
consulte a rubrica correspondente.
Esquecimento da chave
O esquecimento da chave no anti-roubo
da direcção é assinalado por um sinal
sonoro ao abrir a porta do condutor.
F
I
nsira a chave na ignição.
F
C
oloque a chave na posição 2
(ACC)
e
desbloqueie a coluna de direcção, rodando
ligeiramente o volante.
F
C
arregue no pedal de travão e mantenha-o
apoiado.
F
C
arregue a fundo no pedal de embraiagem
(veículos equipados com uma caixa de
velocidades manual).
F
C
oloque a alavanca de velocidades em
ponto morto (veículos equipados com
uma caixa de velocidades manual), ou na
posição P (veículos equipados com uma
caixa de velocidades CVT).
F
L
igue o motor de arranque rodando a
chave para a posição 4
(S TA R T )
.
F
L
ogo que o motor pegue, solte a chave.
A i
gnição coloca-se automaticamente na
posição 3
(ON)
.
Arranque com a chave Paragem
F Imobilize o veículo.
F
C oloque a alavanca de velocidades em
ponto morto (veículos equipados com
uma caixa de velocidades manual), ou na
posição P (veículos equipados com uma
caixa de velocidades CVT).
F
C
arregando na chave, rode-a para a
posição 1
(LOCK).
F
R
etire a chave da ignição.
F
B
loqueie a coluna de direcção.Nunca prenda um objecto pesado à
chave ou a chave ao comando: o peso
sobre o eixo na ignição pode provocar
problemas no funcionamento.
Além disso, um objecto pesado ou
pontiagudo pode perturbar a deslocação
do airbag de joelhos ou ser projectado
e causar graves lesões no caso de
deslocação do airbag de joelhos.
Nos veículos a Diesel, com o motor
frio, espere que o avisador de pré-
aquecimento se apague, tendo a chave
na posição 3
(ON) , antes de rodar a
chave para a posição 4
(S TA R T ) .
Se o motor estiver quente, o avisador
não acende. Quando se desliga o motor perde-se a
assistência à travagem.
Condução
Page 120 of 368

118
4008_pt_Chap04_conduite_ed01-2016
Sistema de 4 rodas motrizes
Sistema que permite a selecção de um modo de transmissão em função das condições de condução.
Estão disponíveis três modos de transmissão e podem seleccionar-se manualmente pelo condutor em função das necessidades.
É possível alterar o modo de transmissão com
o veículo parado ou em circulação.
O modo de transmissão pode ser seleccionado
rodando o comando A.
Selecção do modo de
transmissão
4WD AUTO (posição 1)
O veículo funciona com quatro rodas motrizes
e permite uma motricidade óptima em
quaisquer condições de aderência.
Este modo corresponde à utilização normal
e corrente do veículo, a repartição do binário
entre a dianteira e a traseira é gerada
automaticamente.
A preponderância é atribuída às rodas
dianteiras, o envio do binário às rodas traseiras
é gerado electronicamente pelo calculador em
função das condições de aderência, garantindo
assim uma estabilidade óptima na estrada.
4WD LOCK (posição 2)
O veículo também funciona em quatro rodas
motrizes.
Este modo é recomendado em condições de
aderência particularmente reduzida ou difícil
(areia, nevoeiro, inclinações, etc.).
2WD (posição 3)
O veículo funciona com duas rodas motrizes de
tracção dianteira.
Este modo corresponde a uma utilização
em estrada alcatroada onde condutor não
pretende correr riscos de perda de aderência
(estrada seca).
Apresentação no quadro de bordo
O modo de transmissão é apresentado sob
a forma de apresentação intermitente no
visor do quadro de bordo quando o modo de
transmissão é seleccionado.Quando as condições de aderência o
permitirem, é aconselhável seleccionar
este modo.
Condução
Page 121 of 368

119
4008_pt_Chap04_conduite_ed01-2016
Uma vez que o binário do motor se
aplica às quatro rodas, o estado dos
pneus tem uma influência sobre o
desempenho do veículo.
Garantir que os quatro pneus se
encontram em bom estado.
Evitar conduzir o veículo em zonas com
areia ou lama e outras zonas em que as
rodas possam patinar.
A patinagem das rodas coloca os
elementos da transmissão sob pressão
e pode causar uma falha grave.
Não fazer passar o veículo sobre água
com alguma profundidade.
Evitar conduzir em terrenos
demasiadamente acidentados (risco
de desgaste da caixa ou bloqueio em
cruzamento de eixos).
Anomalias de funcionamento
Se a apresentação do modo de transmissão
seleccionado piscar, o veículo passa
automaticamente para o modo de transmissão
dianteira "2WD".
Não é possível seleccionar o modo de
transmissão com o comando A .
Se a mensagem "SLOW DOWN" (ABR ANDAR)
for apresentada no quadro de bordo, deixar
arrefecer a transmissão e aguardar que a
indicação se apague antes de arrancar.
Se as indicações "4WD" e "LOCK" forem
apresentadas à vez e se "SERVICE
REQUIRED" (REQUER ASSISTÊNCIA) surgir
no quadro de bordo, existe uma falha do sistema
e o dispositivo de segurança foi activado.
Consultar imediatamente a rede PEUGEOT ou
uma oficina qualificada. Utilizar uma plataforma para rebocar
o veículo.
O veículo não deve ser rebocado com
as rodas dianteiras ou traseiras no
solo, mesmo que o mesmo se encontre
em modo de tracção "2WD" (2
rodas
motrizes).Nas versões de 4 rodas motrizes, se
f or necessário substituir um pneu,
recomenda-se substituir os quatro
pneus ao mesmo tempo, todos do
mesmo tamanho, do mesmo tipo e da
mesma marca.
Com efeito, a utilização de pneus de
diferentes tamanhos, com estruturas
diferentes e níveis de desgaste
diferentes podem danificar os
elementos de transmissão.
4
Condução
Page 132 of 368

130
4008_pt_Chap05_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Na presença de nevoeiro ou neve, o
sensor de luminosidade pode detectar
luz suficiente. As luzes não se acendem
automaticamente.
Não ocultar o sensor de luminosidade,
as funções associadas deixam de ser
comandadas.
Extinção automática
Se o comando de iluminação se encontra
em luzes de cruzamento ou luzes de
estrada,"médios ou máximos", se o
contactor de iluminação se encontrar em
"LOCK" ou "ACC" ou se a chave estiver
retirada do contactor, as luzes apagam-
se automaticamente ao abrir a por ta do
condutor.
Luzes diurnas
Iluminação de dia que se activa
automaticamente quando se liga o motor e
que permite uma melhor visibilidade do veículo
pelos outros condutores.
Esta função é assegurada pelo acendimento
das luzes para esse efeito.
O comando de iluminação deve ser colocado
na posição "0" ou "AUTO" (modo de dia).
Iluminação automática
As luzes de presença e as luzes de cruzamento
(médios) acendem-se automaticamente, sem
acção do condutor, em caso de detecção de
fraca luminosidade externa.
Quando a luminosidade é suficiente, as luzes
apagam-se automaticamente.
O sensor está localizado na base do pára-brisas.
Consultar a rede PEUGEOT ou uma oficina
qualificada para regular a sensibilidade do sensor.
Iluminação e visibilidade
Page 133 of 368

131
4008_pt_Chap05_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Paragem
A iluminação de acompanhamento manual é
interrompida imeditamente se:
-
e
fectuar um novo "sinal de luzes",
-
c
olocar o comando de iluminação noutra
posição,
-
l
igar a ignição (ou escolher o modo "ON",
para os veículos equipados com o sistema
"Acesso e arranque mãos livres").
Iluminação de
acompanhamento manual
Accionamento
F Coloque o comando da iluminação na posição "OFF" ou "AUTO", nos veículos
equipados.
F
C
oloque o contactor de accionamento
em "LOCK" e retire a chave da ignição
(ou escolha o modo "OFF", nos veículos
equipados com o sistema "Acesso e
arranque mãos livres").
F
N
o minuto seguinte a desligar a ignição,
efectue um "sinal de luzes" com o
comando de iluminação.
A
s luzes acendem durante cerca de
30
segundos.
F
U
m novo "sinal de luzes" nos 60 segundos
que seguem a posição de ignição em
"OFF" (ou a selecção do modo "OFF",
nos veículos equipados com o sistema
"Acesso e arranque mãos livres") permite
reactivar a função durante 30
segundos
suplementares.
Manutenção temporária da iluminação das
luzes de cruzamento, após desligar a ignição
do veículo, que facilita a saída dos ocupantes
em caso de fraca luminosidade.
5
Iluminação e visibilidade
Page 207 of 368

205
4008_pt_Chap08_En-cas-de panne_ed01-2016
Substituir um fusível
A pinça de extracção e os fusíveis
sobresselentes estão instalados na caixa de
fusíveis do compartimento do motor.
Para aceder:
F
A
brir o capot.
P
ara mais informações sobre o Capot ,
consulte a rubrica correspondente.
F
D
esbloquear a tampa e retirá-la.
F
R
etirar a pinça.
F
V
oltar a fechar com cuidado a tampa para
garantir a vedação da caixa de fusíveis.
Acesso às ferramentas
Antes de substituir um fusível, é necessário
conhecer a causa da avaria e solucioná-la.
F
V
erifique se o contactor está na posição
" LOCK " ou se o modo do veículo está em
" OFF ".
F
R
etire o fusível avariado observando o
estado do respectivo filamento.
F
Ut
ilize a pinça especial para extrair o
fusível do respectivo compartimento.
F
S
ubstitua sempre o fusível avariado por um
novo com intensidade equivalente.
F
V
erifique a correspondência entre o
número gravado na caixa, a intensidade
gravada na parte de baixo e as tabelas que
se seguem.
Substituir um fusível
Bom Mau
A PEUGEOT revoga qualquer
responsabilidade por custos
associados à reparação do veículo ou
avarias resultantes da instalação de
acessórios auxiliares não fornecidos,
não recomendados pela PEUGEOT
e não instalados de acordo com as
indicações, em particular quando o
consumo do conjunto de dispositivos
suplementares ligados ultrapasse os
10
miliamperes.
O circuito eléctrico do veículo foi
concebido para funcionar com os
equipamentos de série ou opcionais.
Antes de instalar outros equipamentos
ou acessórios eléctricos no veículo,
consultar a rede PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
oficina qualificadaA substituição de um
fusível não mencionado nos quadros
que seguem poderia levar a um mau
funcionamento grave no veículo. Consulte a
rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
8
Em caso de avaria