airbag PEUGEOT 5008 2013 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2013Pages: 364, velikost PDF: 17.93 MB
Page 11 of 364

SE
Z
9
MÍSTO ŘIDIČE
1.
Ovladače regulátoru rychlosti /
omezovače rychlosti.
2.
Ovladač pro nastavení volantu.
3.
Ovladače vnějšího osvětlení a
směrových světel.
4.
Přístrojová deska.
5.
Airbag řidiče.
Zvukové výstražné zařízení.
6.
Řadicí páka.
7.
Ovladač elektrické parkovací brzdy.
8.
Zásuvka 12 V.
9.
Ovladač clony prosklené
panoramatické střechy.
10.
Úložný prostor na straně řidiče
(Příručka pro uživatele).
11 .
Ovladač otevírání kapoty.
12.
Ovladače vnějších zpětných
zrcátek.
Ovladače oken.
Dětská pojistka.
13.
Ovladač pro ruční nastavení sklonu
světlometů.
14.
Ovládací tlačítko alarmu.
Ovládací tlačítko parkovacího
asistenta.
Ovládací tlačítko dynamického
řízení stability (ESC/ASR).
Ovládací tlačítko dezaktivace
systému Stop & Start.
15.
Tryska pro odmrazování oken
předních dveří.
16.
Tryska pro odmrazování čelního
skla.
Page 12 of 364

SE
Z
10
MÍSTO ŘIDIČE
1.
Zámek řízení se spínací skříňkou.
2.
Ovladač audio a telematického
systému pod volantem.
3.
Ovladače stěračů / ostřikovačů /
palubního počítače.
4.
Střední směrovatelné a
uzavíratelné výstupy vzduchu.
5.
Průhledový displej.
6.
Vícefunkční obrazovka.
7.
Ovladač pro dezaktivaci airbagu
spolujezdce.
8.
Boční směrovatelný a uzavíratelný
výstup vzduchu.
9.
Odkládací skříňka - Zásuvky audio/
video.
10.
Středová konzola.
11 .
Zásuvka 12 V.
12.
Ovladače topení / klimatizace.
13.
Audio a telematický systém.
14.
Impulsní ovladače:
- průhledového displeje,
- výstražných světel,
- asistenta pro dodržování
bezpečného odstupu od vpředu
jedoucího vozidla "Distance alert",
- centrálního zamykání.
Page 19 of 364

SE
Z
17
BEZPEČNOST CESTUJÍCÍCH
Čelní airba
g spolujezdce
1.
Zasunutí klíče.
2.
Zvolení polohy:
"OFF"
(neutralizace) při montáži dět-
ské sedačky zády ke směru jízdy,
"ON"
(aktivace) při použití sedadla
dospělou osobou nebo při montáži
dětské sedačky čelem ke směru jízdy.
3.
Vytažení klíče při zachování zvole-
né polohy.
138
Bezpečnostní pásy a čelní airbag spolujezdce
A.
Kontrolka nezapnutí / rozepnutí
pásů vpředu anebo vzadu.
B.
Kontrolka pásu vpředu vlevo.
C.
Kontrolka pásu vpředu vpravo.
D.
Kontrolka pásu vzadu vpravo.
E.
Kontrolka pásu vzadu uprostřed.
F.
Kontrolka pásu vzadu vlevo.
G.
Kontrolka dezaktivace čelního
airbagu spolujezdce.
H.
Kontrolka aktivace čelního airbagu
spolujezdce.
134
Dětská pojistka (zamknutí zadních dveří)
Rozsvícení kontrolky signalizuje stav
této funkce.
128
7 míst (3. řada)
I.
Kontrolka bezpečnostního
pásu vzadu vpravo.
J.
Kontrolka bezpečnostního
pásu vzadu vlevo.
Page 34 of 364

32
K
O
Kontrolky deaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém.
Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na multifunkčním displeji.
Kontrolka
Zp
ůsob
činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
Systém
airbagu
spolujezdce
rozsvícená. Ovladač v odkládací
schránce je v poloze „OFF“
.
Čelní airbag spolujezdce je
dezaktivovaný.
V tomto případě můžete
použít dětskou sedačku
„zády ke směru jízdy“. Pro aktivování čelního airbagu spolujezdce
přepněte ovladač do polohy „ON“
.
V tomto případě nepoužívejte dětskou sedačku
„zády ke směru jízdy“.
Dynamické
řízení stability
(CDS/ASR)
rozsvícená. Bylo stisknuto ovládací
tlačítko v levé spodní
části palubní desky. Jeho
kontrolka je rozsvícená.
Systém CDS/ASR je
dezaktivován.
CDS (ESP): dynamické
řízení stability.
ASR: systém bránící
prokluzování kol. Pro aktivování systému CDS/ASR stiskněte
ovládací tlačítko. Jeho kontrolka zhasne.
Systém CDS/ASR se automaticky uvede do
pohotovostního stavu při nastartování motoru
vozidla.
V případě dezaktivace se při dosažení rychlosti
přibližně 50 km/h systém automaticky znovu
aktivuje.
Page 38 of 364

36
K
O
Nabíjení
autobaterie
rozsvícená. Závada obvodu nabíjení
autobaterie (znečistěné nebo
povolené svorky, uvolněný
nebo přetržený řemen
alternátoru, ...). Při nastartování motoru musí tato kontrolka
zhasnout.
Pokud nezhasne, kontaktujte servis sítě
PEUGEOT nebo kvalifikovanou autodílnu.
Kontrolka
Zp
ůsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vpředu
rozsvícená a posléze
blikající, doprovázená
zesilujícím se
zvukovým signálem. Řidič a/nebo spolujezdec
vpředu si nezapnul pás nebo
jej za jízdy odepnul.
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.
Nezapnutý/
rozepnutý
bezpečnostní
pás vzadu
rozsvícená a posléze
blikající, doprovázená
zvukovým signálem. Některý nebo někteří
cestující vzadu si odepnuli
bezpečnostní pás.
Otevřené
dveře
rozsvícená, když je rychlost
nižší než 10 km/h.
Dveře, zavazadlový
prostor, spodní díl dveří
zavazadlového prostoru
nebo kapota motoru (pouze
u vozidla s alarmem) zůstaly
otevřené. Zavřete příslušný vstup do vozidla.
rozsvícená a doprovázená
zvukovým signálem,
pokud je rychlost vyšší než
10 km/h.
Airbagy
dočasně rozsvícená.
Když zapnete zapalování,
rozsvítí se kontrolka na několik
sekund a poté zhasne. Po nastartování motoru musí kontrolka
zhasnout.
Pokud nezhasne, obraťte se na servis sítě
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
rozsvícená.
Závada některého z airbagů
nebo pyrotechnických předpínačů
bezpečnostních pásů.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis.
Přítomnost
vody
v palivu
trvale. Naftový filtr obsahuje vodu. U naftového motoru hrozí nebezpečí
poškození vstřikovacího systému.
Urychleně se obraťte na servisní síť
PEUGEOT nebo odborný servis.
Page 80 of 364

OT
E
78
Ztráta klíčů
Dostavte se do servisu sítě PEUGEOT a přineste s sebou technický prů-
kaz vozidla, průkaz totožnosti a, je-li možno, kartu s kódem klíčů.
Servis sítě PEUGEOT bude moci s pomocí těchto dokumentů zjistit kód klíče a
kód imobilizéru pro objednání nového klíče.
Nevyhazujte el. článek dálko-
vého ovladače, obsahuje kovy
škodlivé pro životní prostředí.
Odneste ho do schválené sběrny.
Dálkové ovládání
Vysokofrekvenční dálkové ovládání je citlivý systém. Nemanipulujte proto s
ovladačem v kapse, jinak by mohlo dojít k nechtěnému odemknutí vozidla.
Netiskněte tlačítka dálkového ovladače mimo jeho dosah (příliš daleko od vozi-
dla), protože je nebezpečí, že přestane fungovat. Pokud k tomu dojde, je nutné
provést novou aktivaci ovladače.
Dálkový ovladač nemůže fungovat, když je klíč zasunutý v zámku spínací skříň-
ky, i když je vypnuté zapalování. Výjimkou je postup opětné aktivace.
Zamknutí vozidla
Při jízdě se zamknutými dveřmi může být v případě nehody ztížen přístup
záchranných služeb do kabiny.
Vozidlo se nicméně automaticky odemkne v případě prudkého nárazu, při kte-
rém dojde k rozvinutí airbagu.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nenechávejte děti samotné ve vozidle, jedině
pokud vystoupíte jen na velmi krátkou chvíli.
Před vystoupením z vozidla v každém případě povinně vytáhněte klíč ze spí-
nací skříňky.
Ochrana proti krádeži
Neprovádějte žádné změny na systému elektronického imobilizéru, protože by
mohly vést k poruše jeho funkce.
Při koupi ojetého vozidla
Nechte v servisu sítě PEUGEOT provést kontrolu spárování všech klíčů, které
máte k dispozici, se systémem vozidla. To zaručí, že bude možno otevřít vozidlo
a nastartovat jeho motor pouze s klíči, které máte k dispozici.
Page 117 of 364

BEZPEČNOST DĚTÍ
115
PEUGEOT
Vám doporučuje
převážet děti na krajních zad-
ních místech
vozidla:
- „zády ke směru jízdy“
až do
2 let věku,
- „
čelem po směru jízdy“
od 2 let věku.
DĚTSKÝCH AUTOSEDAČKÁCH
„Čelem po směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze čelem
po směru jízdy namontována na místě
spolujezdce vpředu
, nastavte seda-
dlo vozidla co nejvíce dozadu, do hor-
ní polohy, narovnejte jeho opěradlo a
nechte aktivní airbag spolujezdce.
„Zády ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze zády ke
směru jízdy namontovaná na místě
spolujezdce vpředu
, airbag spolujezd-
ce musí být povinně deaktivován. Jinak
by v případě rozvinutí vaku hrozilo
vážné zranění nebo usmrcení dítěte
.
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY NA PŘEDNÍ SEDADLO
Při konstrukci všech vozidel věnu-
je PEUGEOT problematice ochrany
dětí velkou péči. Nicméně bezpečnost
Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti
dodržujte následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie
musí být všechny děti mladší
12 let nebo menší než stopadesát
centimetrů převáženy v homo-
logované dětské autosedačce,
uzpůsobené jejich váze
, a to na
místech vybavených bezpečnost-
ním pásem nebo úchyty ISOFIX * ,
- nejbezpečnější místa pro cesto-
vání dětí ve vozidle jsou podle
statistických údajů vzadu,
- děti vážící méně než 9 kg musí
být vpředu i vzadu povinně pře-
váženy v poloze zády ke směru
jízdy.
*
Pravidla pro přepravu dětí se v jed-
notlivých zemích liší. Seznamte se s
předpisy platnými ve Vaší zemi.
Zkontrolujte, zda je bezpeč-
nostní pás správně napnutý.
Page 118 of 364

BEZPEČNOST DĚTÍ
116
Airbag spolujezdce OFF
Podrobnější informace o dez-
aktivaci airbagu naleznete v
rubrice "Bezpečnost", v části
"Airbagy".
Sedadlo spolujezdce v horní poloze
a nejzadnější podélné poloze.
Page 119 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebez-
pečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
BEZPEČNOST DĚTÍ
11 7
Štítek umístěný na obou stranách
sluneční clony spolujezdce
Page 120 of 364

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w
momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastu-
piti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
BEZPEČNOST DĚTÍ
118