PEUGEOT 5008 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2016Pages: 364, tamaño PDF: 13.06 MB
Page 131 of 364

129
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas equipadas con
anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre A y G, está
indicada en la silla infantil en el lado del logo ISOFIX.
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(g rupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(grupo 0) Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido de
la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante XXXX
5
plazas (2
f i l a s)
Plazas traseras laterales IL - SU* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Plaza trasera central XIL - SU IL - SU IUF
IL - SU
6
Seguridad de los niños
Page 132 of 364

130
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en la plaza del acompañante. Vuelva a
colocarlo una vez desinstale la silla.
*
L
as sillas infantiles con pata de apoyo deben
instalarse en el vehículo con precaución.
Para más detalles, consulte el apartado
"Instalación de sillas infantiles con pata de
ap oyo". I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una
silla infantil Isofix universal, "en el sentido
de la marcha" que se fija con la correa
superior a la anilla superior de las plazas
ISOFIX.
IL- SU:
P
laza adaptada para la instalación de
una silla infantil Isofix semiuniversal,
ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior o pata de apoyo,
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo,
-
u
n capazo con correa superior o pata de
apoyo.
Para fijar la correa superior, consulte el
apartado "Fijaciones ISOFIX".
X:
p
laza no adaptada para instalar una silla
infantil o un capazo para el grupo de peso
indicado.
Seguridad de los niños
Page 133 of 364

131
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(g rupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(g rupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido de
la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante XXXX
7
plazas (3
f i l a s)
Plazas traseras laterales
2ª fila IL- SU
* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Plaza trasera central
2ª fila X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Plazas traseras
3ª fila No hay ISOFIX
6
Seguridad de los niños
Page 134 of 364

132
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
* Las sillas infantiles con pata de apoyo deben instalarse en el vehículo con precaución.
Para más detalles, consulte el apartado
"Instalación de sillas infantiles con pata de
ap oyo". I UF:
P laza adaptada para la instalación de una
silla infantil Isofix universal, "en el sentido
de la marcha" que se fija con la correa
superior a la anilla superior de las plazas
ISOFIX.
IL- SU:
P
laza adaptada para la instalación de
una silla infantil Isofix semiuniversal,
ya sea:
- "De espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior o pata de
apoyo
- "En el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo
-
U
n capazo con correa superior o una
pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado
"Fijaciones I
S
OFIX
".
X:
P
laza no adaptada para instalar una silla
infantil o un capazo para el grupo de peso
indicado.
Seguridad de los niños
Page 135 of 364

133
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Consejos
Sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo. En caso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
L
a silla infantil "de espaldas al sentido de
la marcha"
-
L
os pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque en
posición vertical el respaldo.
Niños en la plaza del acompañante
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica en
cada país. Consulte la legislación vigente en
el país por el que circula.
Neutralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante. De lo contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte por el despliegue del airbag.
Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
A u
no o varios niños solos y sin vigilancia
en un vehículo.
-
A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas cerradas.
-
L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos del sol,
instale estores laterales en las ventanillas
traseras.
6
Seguridad de los niños
Page 136 of 364

134
5008_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Seguro mecánico
para niños
F Gire el mando rojo un octavo de vuelta con la llave de contacto, como se indica en la
etiqueta de la puerta. Compruebe que
quede correctamente bloqueado .
Seguro para niños eléctrico
F Con el contacto puesto, pulse este botón.
El testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido cuando que
el seguro para niños está activado.
La apertura de las puertas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde los mandos del lado conductor
permanecen operativos.
Bloqueo
Desbloqueo
F Gire el mando rojo un opctavo de vuelta
con la llave de contacto.
Activación Neutralización
F Con el contacto puesto, pulse de nuevo
este botón.
El testigo del botón se apaga, acompañado de
un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando el
seguro para niños está neutralizado.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la salida
de los pasajeros traseros.
Sistema de accionamiento a distancia para
impedir la apertura de las puertas traseras
mediante los mandos interiores y el uso de los
elevalunas traseros.
Dispositivo mecánico para impedir la apertura
de la puerta trasera mediante el mando interior.
El mando está situado en el canto de cada
puerta trasera.
Para saber si su vehículo está equipado
de seguro para niños eléctrico,
compruebe que no esté la etiqueta
que indica la presencia del mando
del seguro para niños mecánico (ver
apartado correspondiente).
Seguridad de los niños
Page 137 of 364

135
5008_es_Chap07_securite_ed01-2015
Indicadores de
dirección
F Baje al máximo el mando de luces para efectuar una maniobra a la izquierda.
F
L
evante al máximo el mando de luces para
efectuar una maniobra a la derecha.
Señal de emergencia
F Mueva o pulse el botón A , los indicadores
de dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
Encendido automático de
las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función de
la deceleración, las luces de emergencia se
encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver a
acelerar.
F
T
ambién pueden apagarse pulsando el
botón.
Claxon
F Presione uno de los radios del volante. Sistema de alerta sonora para avisar a
los demás usuarios de la vía de un peligro
inminente.
Tres parpadeos
Empuje hacia arriba o hacia abajo el mando
de luces sin superar el punto de resistencia;
el indicador de dirección correspondiente
parpadeará tres veces. Si olvida quitar los indicadores de
dirección durante más de veinte
segundos a velocidad superior a
60
km/h, la señal sonora aumentará. Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir a los
demás usuarios de la vía en caso de avería, de
remolcado o de accidente de un vehículo.
La utilización de esta función está disponible a
cualquier velocidad a la que circule el vehículo.
No obstante, se aprecia sobre todo en los
cambios de carril en vías rápidas.
7
Seguridad
Page 138 of 364

136
5008_es_Chap07_securite_ed01-2015
Programa de estabilidad electrónico (ESC)
DefinicionesAntipatinado de ruedas (ASR)
El sistema ASR optimiza la motricidad para
limitar el patinado de las ruedas, actuando
en los frenos de las ruedas motrices y en el
motor. Asimismo, permite mejorar la estabilidad
direccional del vehículo en la aceleración.
Control dinámico de estabilidad
(CDS)
En caso de diferencia entre la trayectoria
seguida por el vehículo y la deseada por el
conductor, el sistema CDS controla las ruedas
y actúa automáticamente en el freno de una
o varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada, en el límite
de las leyes de la física.
Asistencia a la frenada de
urgencia (AFU)
Este sistema permite, en caso de emergencia,
alcanzar de manera más rápida la presión
óptima de frenada y, por tanto, reducir la
distancia de detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia
del pedal y un aumento de la eficacia de la
frenada.
Antibloqueo de ruedas (ABS) y
repartidor electrónico de frenada
(REF)
Este sistema incrementa la estabilidad
y manejabilidad del vehículo al frenar, y
contribuye a un mejor control en las curvas,
especialmente en carreteras degradadas o
deslizantes.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en
caso de frenada de urgencia.
El REF asegura una gestión integral de la
presión de frenada en cada rueda.
Ayuda a la motricidad sobre
nieve (Control de Tracción
Inteligente)
El vehículo dispone de un sistema de ayuda
a la motricidad sobre nieve: el Control de
Tracción Inteligente.
Esta función automática permite detectar
permanentemente situaciones de adherencia
precaria que pueden dificultar los arranques y
la progresión del vehículo sobre nieve reciente
profunda o compacta.
En estas situaciones, el sistema Control de
Tracción Inteligente limita el patinado de las
ruedas delanteras para optimizar la motricidad
y el seguimiento de trayectoria.
En condiciones extremadamente severas
(nieve profunda, barro…), puede resultar
útil neutralizar puntualmente los sistemas
de control dinámico de estabilidad y
antipatinado de las ruedas para que las
ruedas patinen y recuperar la adherencia.
Se aconseja volver a activar el sistema lo antes
posible.
Los neumáticos para nieve están altamente
recomendadolos para firme donde la
adherencia es reducida.
Programa de estabilidad electrónico (ESC:
Electronic Stability Control) que integra los
siguientes sistemas:
-
A
ntibloqueo de ruedas (ABS) y repartidor
electrónico de frenada (REF).
-
A
sistencia a la frenada de urgencia (AFU).
-
A
ntipatinado de ruedas (ASR).
-
C
ontrol dinámico de estabilidad (CDS).
Seguridad
Page 139 of 364

137
5008_es_Chap07_securite_ed01-2015
Funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje, indica un fallo de
funcionamiento del sistema ABS que puede
provocar la pérdida del control del vehículo al
frenar.
El encendido de este testigo, junto
con el testigo STOP , acompañado
de una señal sonora y un mensaje,
indica un fallo de funcionamiento
del repartidor electrónico de frenada (REF)
que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
Deténgase imperativamente.
En ambos casos, consulte en la Red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
Sistema de antibloqueo de
las ruedas (ABS) y repartidor
electrónico de frenada (REF)
En caso de frenada de urgencia, pise
el pedal con firmeza y no lo suelte.
Control dinámico de estabilidad
(CDS) y antipatinado de las
ruedas (ASR)
La activación se indica mediante
el parpadeo de este testigo en el
cuadro de a bordo.
Activación
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Al detectar un problema de adherencia o
trayectoria, estos sistemas actúan sobre el
funcionamiento del motor y de los frenos.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante
ligeras vibraciones del pedal del freno. En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de
que estén autorizadas para su vehículo.
7
Seguridad
Page 140 of 364

138
5008_es_Chap07_securite_ed01-2015
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve,
sobre terreno poco consistente, etc.), puede
resultar útil neutralizar el CDS y el ASR para
que las ruedas patinen libremente y recuperar
así la adherencia.
En cuanto las condiciones de adherencia lo
permitan, reactive los sistemas.
F
P
ulse el botón.
El led del botón se enciende.
Los sistemas CDS y ASR dejarán de actuar
sobre el funcionamiento del motor y sobre los
frenos en caso de desviación de la trayectoria.
Reactivación
Los sistemas se reactivan automáticamente
después de haber cortado el contacto o a partir
de 50
km/h.
Por encima de 50
km/h, puede reactivarlos
manualmente:
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo y del
led del botón de neutralización,
acompañado de una señal sonora
y de un mensaje indican un fallo de
funcionamiento del sistema.
Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado para proceder a la revisión del
sistema. F
P
ulse de nuevo este botón.
El testigo del botón se apaga.
CDS/ASR
Los sistemas CDS y ASR ofrecen
un incremento de la seguridad en
conducción normal, pero ello no
debe incitar al conductor a correr
riesgos suplementarios ni a circular a
velocidades demasiado elevadas.
Cuando las condiciones de adherencia
disminuyen (lluvia, nieve, placas de hielo) el
riesgo de pérdida de adherencia aumenta. En
ese momento es indispensable, por motivos
de seguridad, mantener los sistemas CDS y
ASR activados en todas las condiciones, en
particular, cuando estas son difíciles.
El funcionamiento de estos sistemas
está garantizado en la medida en que se
respeten las recomendaciones del fabricante
en lo relativo tanto a las ruedas (neumáticos
y llantas), los componentes del sistema
de frenos y los componentes electrónicos
como a los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Para sacar el máximo partido de los
sistemas CDS y ASR en condiciones
invernales, es imperativo equipar el
vehículo con cuatro neumáticos para nieve
que permitirán que el vehículo mantenga un
comportamiento neutro.
Después de un choque, lleve a revisar
los sistemas a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado.
Seguridad