sensor PEUGEOT 5008 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2023Pages: 292, PDF Size: 9.35 MB
Page 167 of 292

165
Condução
6ou com a vista traseira, se estiver engrenada a 
marcha-atrás.
O sistema está desativado:
– 
Automaticamente com uma velocidade superior
  
a cerca de 30 km/h (a imagem desaparece 
temporariamente a partir de 20
  km/h).
–
 
Ao pressionar a seta branca no canto superior
  
esquerdo do ecrã tátil.
Modo AUTO 
 
Este modo está ativado por defeito.
Com a ajuda dos sensores do para-choques 
dianteiro, a vista automática passa da vista dianteira 
(normal) para a vista a partir do topo (ampliada) 
quando se aproxima de um obstáculo durante a 
manobra.
Visão padrão 
 
A zona situada à frente do seu veículo é 
apresentada no ecrã.
As linhas laranja 1  representam a largura do veículo 
com os retrovisores abertos; a direção muda em 
função da posição do volante.
A linha vermelha 2  representa uma distância de 
30 cm em relação ao para-choques dianteiro; as 
duas linhas laranja 3  e 4 representa, 1 m e 2 m, 
respetivamente.
Esta vista está disponível no modo AUTO ou pode 
selecioná-la no menu de alteração de vista.
Vista Zoom 
 
A câmara regista as zonas à volta do veículo 
durante a manobra para reconstituir uma imagem a 
partir do topo dianteiro do veículo no ambiente em 
que se encontra, permitindo realizar a manobra do 
veículo evitando os obstáculos circundantes.
Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no 
menu de seleção de vista.
Os obstáculos podem parecer mais  afastados do que estão na realidade.
Durante a manobra, é importante verificar os 
lados do veículo através dos retrovisores.
Os sensores de estacionamento também 
complementam informações sobre as 
imediações do veículo.   
Page 169 of 292

167
Condução
6A função de ajuda ao estacionamento não está disponível durante a fase de medição 
de lugar de estacionamento. Esta intervém 
posteriormente durante a manobra para 
informá-lo da aproximação do veículo a um 
obstáculo: o sinal sonoro passa a ser contínuo 
quando o obstáculo está a menos de 30 
centímetros.
Se a função Ajuda ao estacionamento tiver sido 
desativada, será reativada automaticamente 
durante as fases de manobra assistida.
Durante as manobras de estacionamento e  de saída de estacionamento, as funções 
Visiopark 1 - Visiopark 2 podem entrar em 
funcionamento. Estas funções permitem uma 
melhor monitorização da zona em redor do 
veículo, apresentando informações adicionais no 
ecrã tátil.
Para obter mais informações sobre as funções 
Visiopark 1 - Visiopark 2, consulte a secção 
correspondente.
Em determinadas situações, os sensores  podem não detetar pequenos obstáculos 
situados nos ângulos mortos.
Um objeto cujo tamanho exceda as dimensões 
do veículo (por exemplo, escada do tejadilho, 
bola de reboque) não é tido em consideração 
pelo Park Assist durante uma manobra.
Deve verificar sempre a zona em redor do  veículo antes de iniciar uma manobra.
Se a distância lateral entre o veículo e o espaço 
for demasiado grande, o sistema poderá não 
conseguir medir o espaço.
Durante as fases da manobra, o volante  realiza mudanças de direção rápidas: não 
segure no volante ou coloque as mãos entre os 
raios do volante. 
Esteja atento a quaisquer objetos que possam 
bloquear a manobra (por exemplo, roupa solta, 
lenços, gravatas), risco de ferimentos!
Ajuda às manobras de  estacionamento longitudinal
► Quando estacionar , selecione “Park 
Assist” no menu do ecrã tátil Driving/
Veículo para ativar a função.
► Limite a velocidade do veículo para um  
máximo de 20 km/h e selecione “Enter 
parallel parking space” no ecrã tátil.
Para entrar num lugar de estacionamento  longitudinal, o sistema não identifica os 
espaços de tamanho nitidamente inferior ou 
superior ao volume do veículo.
► Acenda a luz indicadora de mudança de  
direção no lado que escolheu estacionar 
para ativar a função de medição. O veículo deve  estar a uma distância entre 0,5 m e 1,5 m da fila de 
veículos estacionados.
20► Conduza a uma velocidade inferior a 20
 
km/h de acordo com as instruções até o 
sistema encontrar um espaço disponível.
► Avance lentamente até que surja uma  mensagem, acompanhada de um sinal 
sonoro, que lhe pede para engrenar a marcha-atrás.
► Engrene a marcha-atrás, liberte o volante  
e conduza sem exceder uma velocidade de 
7 km/h.
A manobra de estacionamento assistido é  iniciada.
7► Sem ultrapassar a velocidade de 7 km/h,  
avance e recue com base nos avisos do 
sistema “Ajuda ao estacionamento” até à indicação 
de fim da manobra.
O fim da manobra é confirmado por uma  mensagem e um sinal sonoro.
A assistência ao estacionamento está desativada: 
pode assumir o comando novamente.
Ajuda às manobras de  estacionamento perpendicular
► Quando estacionar , selecione “Park 
Assist” no menu do ecrã tátil Driving/
Veículo para ativar a função.
► Limite a velocidade do veículo para um  
máximo de 20 km/h e selecione “Enter bay 
parking space” no ecrã tátil.
► Utilize a luz indicadora de mudança de  
direção do lado do estacionamento escolhido    
Page 201 of 292

199
Informações práticas
7Keyless Entry and StartQuando voltar a ligar e a desligar a ignição, 
não deve pressionar o pedal do travão. Se o 
fizer, o motor é ligado, o que significa que tem de 
reiniciar o procedimento.
Conselhos de manutenção
Recomendações gerais
Devem ser seguidas as recomendações que se 
seguem para evitar danificar o veículo.
Exterior
Nunca utilize um jato de alta pressão no  compartimento do motor, risco de danos 
nos componentes elétricos!
Não lave o veículo num local exposto a luz solar 
intensa ou em condições de frio extremo.
Quando lavar o veículo num posto de  lavagem automática com escovas, tranque 
as portas e, dependendo da versão, retire a 
chave eletrónica e desative a função “mãos-
livres” (Acesso à porta da mala mãos-livres).
Quando utilizar a máquina de lavar a pressão, 
segure na lança a pelo menos 30 cm do veículo 
(em especial quando limpar áreas com tinta 
lascada, sensores ou vedantes).
Limpe de imediato quaisquer manchas que 
contenham produtos químicos que possam 
danificar a pintura do veículo (incluindo resina de 
árvores, excrementos de pássaros, secreções de 
insetos, pólen e alcatrão).
Dependendo do ambiente, limpe o veículo com 
frequência para remover depósitos minerais 
salinos (em áreas costeiras), fuligem (em áreas 
industriais) e lama (em locais frios ou com 
humidade). Estas substâncias podem ser muito 
corrosivas.
Entre em contacto com um concessionário 
PEUGEOT ou uma oficina autorizada para 
saber como remover manchas persistentes que 
requerem produtos especiais (como alcatrão ou 
produtos para insetos).
De preferência, dirija-se a um concessionário 
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para 
proceder aos retoques.
Interior
Quando lavar o veículo, nunca utilize um  tubo de água ou um jato de alta pressão 
para limpar o interior.
Os líquidos transportados em copos ou outros 
recipientes abertos podem derramar, o que pode 
causar danos no posto de condução situado na 
consola central. Permaneça vigilante!
Para limpar os quadros de bordo, ecrãs táteis ou 
outros ecrãs, limpe com cuidado com um pano 
macio e seco. Não utilize produtos (por exemplo, 
álcool, desinfetante) ou água com sabão 
diretamente nestas superfícies, risco de danos!
Carroçaria
Tinta de alto brilho
Não utilize produtos abrasivos, solventes,  gasolina ou óleo para limpar a carroçaria.
Nunca use uma esponja abrasiva para limpar 
manchas persistentes, pode riscar a pintura!
Não aplique polimento se estiver exposto a 
luz solar intensa ou nas peças de plástico ou 
borracha.
Utilize um pano macio e água com sabão  ou um produto com um pH neutro.
Limpe cuidadosamente a carroçaria com um 
pano de microfibras limpo.
Aplique polimento quando o veículo estiver limpo 
e seco.
Respeite as instruções de utilização indicadas 
no produto.
Tinta texturada
Este tipo de tinta reage sob o efeito da luz, bem 
como às variações de aspeto e acabamento que 
realçam as linhas e contornos do veículo. O verniz 
está enriquecido com partículas que permanecem 
visíveis e criar um efeito único de cetim com relevo. 
A textura ligeiramente granulosa confere-lhe um 
toque surpreendente.
Nunca tente limpar sem água. Nunca lave o seu veículo numa estação 
automática com escovas de rolos.   
Page 272 of 292

270
Gravação e privacidade dos dados do veículo
Gravação e privacidade dos 
dados do veículo
As unidades da caixa de comando estão 
instaladas no veículo. Estas unidades de controlo 
processam os dados recebidos dos sensores do 
veículo, por exemplo, ou os dados que geram 
ou trocam entre si. Algumas destas unidades de 
controlo são necessárias para o funcionamento 
correto do veículo, outras auxiliam-no durante a 
condução (auxiliares de condução ou manobra) 
e outras proporcionam conforto ou funções de 
infoentretenimento.
As informações seguintes incluem informações 
gerais sobre a maneira como os dados são 
processados no veículo.
Pode obter informações adicionais sobre os dados 
específicos que são transferidos, armazenados e 
transmitidos a terceiros e o que é utilizado no seu 
veículo de acordo com a palavra-chave “Proteção 
de dados”. Estas informações estão associadas 
diretamente às referências das funções em causa 
incluídas no manual do veículo correspondente ou 
nos termos e condições gerais de venda.
Estas informações estão também disponíveis online.
Dados de funcionamento do 
veículo
As unidades de controlo processam os dados 
utilizados para o funcionamento do veículo. 
Estes dados incluem, por exemplo: –
 
Informações sobre o estado do veículo (por
  
exemplo, velocidade, duração da viagem, 
aceleração lateral, taxa de rotação das rodas, 
visualização do ecrã dos cintos de segurança 
apertados). 
–  
Condições ambientais (por exemplo, temperatura,
  
sensor de chuva, sensor de distância). 
De um modo geral, estes dados são temporários, 
não são armazenados durante um período superior 
a um ciclo de funcionamento e são utilizados 
apenas no veículo. As unidades de controlo 
registam com frequência estes dados (incluindo 
a chave do veículo). Esta função permite o 
armazenamento temporário ou permanente das 
informações sobre o estado do veículo, esforço nos 
componentes, requisitos de assistência, bem como 
eventos e erros técnicos. 
Consoante o nível de equipamento do veículo, os 
dados são armazenados do seguinte modo: 
–  
Estado de funcionamento dos componentes do
  
sistema (por exemplo, nível de enchimento, pressão 
dos pneus, estado da carga da bateria). 
–  
Falhas e anomalias em componentes importantes
  
do sistema (por exemplo, lâmpadas, travões). 
–  
A
  reação do sistema em situações de condução 
específicas (por exemplo, abertura de um airbag, 
ativação do controlo de estabilidade e sistemas de 
travagem). 
–  Informações sobre eventos que danificaram o  
veículo. 
–
 
Para veículos elétricos e híbridos recarregáveis,
  
o nível de carga da bateria de tração e a autonomia 
de deslocação estimada.  Em circunstâncias específicas (por exemplo, se 
o veículo tiver detetado uma anomalia), pode ser 
necessário registar os dados que, de outra maneira, 
não seriam armazenados. 
Quando levar o veículo para assistência (por 
exemplo, reparações, manutenção), os dados 
de funcionamento armazenados podem ser lidos 
em conjunto com o número de identificação do 
veículo e utilizados, caso seja necessário. O 
pessoal que trabalha na rede de assistência (por 
exemplo, garagens, fabricantes) ou terceiros (por 
exemplo, desempanadores) podem ler os dados do 
veículo. Isto aplica-se também a tarefas efetuadas 
abrangidas pela garantia e medidas de garantia de 
qualidade. 
Normalmente, estes dados são lidos através 
da porta OBD (Diagnóstico a bordo) instaladas 
por lei no veículo. É utilizado para comunicar 
o estado técnico do veículo ou dos respetivos 
componentes e facilita o diagnóstico de anomalias, 
em conformidade com as obrigações da garantia e 
aumento da qualidade. Estes dados, em especial 
as informações relacionadas com o esforço nos 
componentes, problemas técnicos, erros do 
operador e outras anomalias, são enviados para o 
fabricante, se necessário, em conjunto do número 
de identificação do veículo. O fabricante pode 
ser também responsabilizado. O fabricante pode 
também utilizar os dados de funcionamento do 
veículo para recolha de produtos. Estes dados 
podem ser utilizados também para verificar a 
garantia do cliente e quaisquer reclamações ao 
abrigo da garantia.     
Page 280 of 292

278
Índice alfabético
Rede de retenção da carga alta    73–75
REF     
89
Referência cor/pintura
    
231
Regeneração do filtro de partículas
   
194
Registo de dados do veículo e privacidade
   
270
Regulação da altura das luzes
   
78
Regulação da repartição de ar
   
60, 62
Regulação da temperatura
   
59
Regulação do fluxo de ar
   
60, 62
Regulação dos apoios de cabeça
   
45–46
Regulação dos bancos
   
44, 46, 52–53
Regulação dos faróis
    
78
Regulação do volante em altura e   
em profundidade
    
48
Regulação em altura dos cintos de segurança
   
94
Regulação lombar
    
44, 46
Regulação pelo reconhecimento do limite de 
velocidade
    
138–139
Regulador de velocidade
   
134–135,  
138–139, 140–143
Regulador de velocidade adaptativo
   
143
Regulador de velocidade adaptativo   
com função Stop
    
138–139
Reinicialização da deteção de falta de pressão   
dos pneus
    
132
Reinicialização do telecomando
   
33
Reóstato de iluminação
    
22
Repartidor Electrónico de Travagem (REF)
   
89
Reposição a zero do totalizador quilométrico   
diário
    
21
Reposição a zeros do trajecto
   
22–23
Reposição do nível de AdBlue®
   
197
Reservatótio do lava-vidros
   
193Retirar o tapete    67
Retrovisores exteriores    
48–49, 63, 159
Retrovisor interior
    
49
Revisões
    
17, 193, 195
Roda de reserva
    
195
Rótula desmontável sem ferramentas
   
184–186
S
Saturação do filtro de partículas (Diesel)    194
SCR (Redução Catalítica Selectiva)    
20, 195
Segurança de crianças
   
98, 100–102, 104–105,  
108–109, 111, 111–112
Seletor de velocidades
   
120, 123, 125–127
Sensor de luz solar (luminosidade)
   
58
Sensores (avisos)
    
134
Sinal de emergência
    
86
Sincronização do telecomando
   
33
Sistema antipoluição SCR
   
20, 195
Sistema de assistência à travagem
   
89–90
Sistema híbrido recarregável
   
5, 8, 24,  
115, 129, 173
Sistema Hi-Fi
    
65
Sistemas de controlo da trajectória
   
89
Smartphone
    
26, 66
Sob o capot motor
    
190–191
Stop & Start
   
23, 58, 62, 130–131, 171, 190, 194
Streaming audio Bluetooth
   
238, 261
Substituição da pilha do telecomando
   
32
Substituição do filtro de ar
   
194
Substituição do filtro do habitáculo
   
194
Substituição do filtro do óleo
   
194
Superfície inferior da mala móvel    74
Super-trancamento     
28, 30
Suporte para latas de bebidas
   
64
Suspensão
    
195
T
Tabela das motorizações    229
Tampa de carga     
183
Tampa de carga (híbrido recarregável)
  
 
175, 181–183
Tapete
    
67, 134
Tecto de abrir panorâmico
   
41–42
Telecomando
    
27–30, 32
Telefone
    
240–241, 262–264
Temperatura do líquido de arrefecimento
   
18
Tirante superior (fixação)
   
105
TMC (Informações sobre o trânsito)
   
254
Tomada auxiliar
    
237, 261
Tomada de corrente (rede doméstica)
   
175–176
Tomada fêmea / Jack
    
261
Tomada para acessórios 12 V
   
65, 68, 75
Tomada USB
   
65, 69, 237–238, 256, 260
Totalizador quilométrico
    
21
Trancamento
    
28–30
Trancamento a partir do interior do veículo
   
31
Trancamento centralizado
   
30–31
Trancamento das portas
    
31
Transporte de objectos longos
   
69
Travagem
    
125
Travagem automática de   
emergência
    
154–155, 157