airbag Peugeot 508 RXH 2016 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 508 RXH, Model: Peugeot 508 RXH 2016Pages: 364, PDF Size: 10.31 MB
Page 141 of 364
139
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Airbags
General information
System designed to contribute towards
improving the safety of the occupants (with
the exception of the rear centre passenger)
in the event of violent collisions. t
h
e airbags
supplement the action of the seat belts fitted
with force limiters (all except the centre rear
passenger belt).
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
-
i
n the case of a serious impact, the airbags
are deployed instantly and contribute
towards better protection of the occupants
of the vehicle (with the exception of the
rear centre passenger); immediately after
the impact, the airbags deflate rapidly so
that they do not hinder visibility or the exit
of the occupants,
-
i
n the case of a minor or rear impact or in
certain roll-over conditions, the airbags
may not be deployed; the seat belt
alone contributes towards ensuring your
protection in these situations.
The airbags do not operate when the
ignition is switched off. Deployment of one or more of the
airbags is accompanied by a slight
emission of smoke and a noise, due
to the activation of the pyrotechnic
cartridge incorporated in the system.
th
is smoke is not harmful, but sensitive
individuals may experience slight
irritation.
th
e noise of detonation associated with
the deployment of one or more airbags
may result in a slight loss of hearing for
a short time.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
Front airbags
Deployment
the airbags are deployed, except the
passenger's front airbag if it is deactivated, in the
event of a serious front impact to all or part of the
front impact zone A , in the longitudinal centreline
of the vehicle on a horizontal plane and directed
from the front to the rear of the vehicle.
th
e front airbag inflates between the thorax
and head of the front occupant of the vehicle
and the steering wheel, driver's side, and the
dashboard, passenger's side to cushion their
for ward movement. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious front impact
in order to limit the risk of injury to the head and
thorax.
th
e driver's airbag is fitted in the centre of the
steering wheel; the front passenger's airbag is
fitted in the dashboard above the glove box.
th
is equipment will only deploy once.
If a second impact occurs (during the
same or a subsequent accident), the
airbag will not be deployed again.
5
Safety
Page 142 of 364
140
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Deactivation
Only the passenger's front airbag can be
deactivated:
F
i
nsert the key in the passenger airbag
deactivation switch,
F
t
urn it to the "OFF" position,
F
t
hen, remove the key keeping the switch in
the new position.
According to version, this warning
lamp comes on either in the
instrument panel or in the seat belt
and passenger's front airbag warning
lamp display when the ignition is on
and until the airbag is reactivated.
to a
ssure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a rear ward
facing child seat on the front passenger
seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag
were deployed.
Reactivation
When you remove the child seat, with the
ignition off , turn the switch to the "ON"
position to reactivate the airbag and so assure
the safety of your front passenger in the event
of an impact.
With the ignition on, this warning
lamp comes on in the seat belt and
passenger's front airbag warning
lamp display for approximately one
minute, if the passenger's front
airbag is activated.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, accompanied by
an audible warning and a message
in the instrument panel screen, contact a
P
e
uge
Ot
dealer or a qualified workshop to
have the system checked.
t
h
e airbags may no
longer be deployed in the event of a serious
impact.
Safety
Page 143 of 364
141
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Lateral airbags
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
ea
ch lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
Curtain airbags
System which protects the driver and
passengers (with the exception of the rear
centre passenger) in the event of a serious side
impact in order to limit the risk of injury to the
side of the head.
ea
ch curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area. In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
In the event of a rear or front collision,
the lateral and curtain airbags are not
deployed.
Deployment
the curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
th
e curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, accompanied by an
audible signal and a message in the
Operating fault
instrument panel screen, contact a Pe ugeOt
dealer or a qualified workshop to have the
system checked.
t
h
e airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
5
Safety
Page 144 of 364
142
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object...), nor fix or attach anything close to
the inflation trajectory of the airbags; this
could cause injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the airbag
systems checked.
All work on the airbag system must be
carried out by a P
e
uge
Ot
dealer or a
qualified workshop.
ev
en if all of the precautions mentioned
are observed, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out.
t
h
e
bag inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose.Lateral airbags
use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact a P
e
uge
Ot
dealer.
For more information on accessories, refer
to the corresponding section.
Do not fix or attach anything to the seat
backs (clothing...).
t
h
is could cause injury
to the chest or arms if the lateral airbag is
deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary.
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause
injuries with deployment of the airbags.
Advice
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. th is
could cause injury to the head if the curtain
airbag is deployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play
a part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety
Page 147 of 364
145
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Rearward facingForward facing
When a for ward facing child seat is installed on
the front passenger seat, adjust the vehicle's
seat to the fully back and highest position
with seat backrest straightened and leave the
passenger's front airbag activated.
Child seat at the front*
ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that the support leg is in firm
and stable contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat. Passenger seat in the fully back and
highest position.
When a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the seat
to the fully back and highest position, with the
backrest straightened.
th
e passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks being
seriously injured or killed if the airbag is
deployed .
*
R
efer to the legislation in force in your country
before carrying your child in this seating
position.
5
Safety
Page 148 of 364
146
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Deactivating the passenger's front airbag
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
th
e warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag.
t
h
is could cause
the death of the child or serious injury.
Passenger airbag OFF
Safety
Page 149 of 364
147
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVORLIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI Ve AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR IOuS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuN AgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu
r vapadja avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuO LeM AN tai VAK AVAN LOuK K A ANt uM ISeN .
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeR It e gR AVI al bambino.
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
5
Safety
Page 150 of 364
148
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeNS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAg is INg eS CHAKeL D. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeN Sg eV A ARLIJK geW OND R AKeN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt KOLLISJONSPu te,
B ARNe t risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MOARt eA C OPILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Safety
Page 159 of 364
157
508_en_Chap05_securite_ed01-2016
Child seats
the incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using a
seat belt, ensure that this is well tensioned
on the child seat and that it is holding the
child seat firmly against the seat of your
vehicle. If your front passenger seat is
adjustable, move it forward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
-
a r
ear ward facing child seat,
-
t
he feet of a child seated in a for ward
facing child seat.
For this, move the front seat for ward and if
necessary straighten its backrest.
Recommendations
Installing a booster
cushion
As a safety precaution, do not leave:
- o ne or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a c
hild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
t
he keys within reach of children inside
the vehicle.
to p
revent accidental opening of the doors,
use the child lock.
ta
ke care not to open the rear windows by
more than one third.
to p
rotect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows.
th
e chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
en
sure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
P
e
uge
Ot
recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
For optimum installation of the forward facing
child seat, ensure that the back of the child
seat is as close as possible to the backrest
of the vehicle's seat, or in contact if possible.
th
e head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
en
sure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown
around the vehicle in the event of sharp
braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.Children at the front
the legislation on carrying a child on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
the country in which you are driving.
Deactivate the passenger's front airbag
when a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat. Otherwise, the
child would risk being seriously injured or
killed if the airbag were deployed.
5
Safety
Page 276 of 364
274
508_en_Chap10a_BtA_ed01-2016
emergency or assistance call
If an impact is detected by the airbag
control unit, and independently of
the deployment of any airbags, an
emergency call is made automatically.
PEUGEOT Connect SOS
In an emergency, press this
button for more than 2 seconds.
Flashing of the green L
eD a
nd
a voice message confirm that
the call has been made to the
"P
e
uge
Ot
Connect SOS" call
c e nt re*.
Pressing this button again immediately cancels
the request.
th
e green L
eD g
oes off.
Pressing this button for more than 8 seconds
cancels the request at any time.
th
e green L
eD r
emains on (without flashing)
when communication is established.
It goes off at the end of the call.
" Peuge
O
t Connect SOS" immediately locates
your vehicle, starts communication with you in
your language**, and where necessary sends
the appropriate public emergency services**. In
countries where the service is not available, or
when the locating service has been expressly
declined, the call is sent directly to the
emergency services (112) without the vehicle
location. * *
D
epending on the geographical cover of
"P
e
uge
Ot
Connect SOS", "P
e
uge
Ot
C
onnect Assistance" and the official national
language selected by the owner of the vehicle.
th
e list of countries covered and P
e
uge
Ot
CONN
eCt
services is available from dealers
or at www.peugeot.co.uk.
*
S
ubject to the general conditions for the
service available from dealers and to
technological and technical limitations. If you benefit from the P
e
uge
Ot
Connect Packs offer with the SOS and
assistance pack included, there are
additional services available to you in
your MyP
e
uge
Ot
personal space,
via
the P
e
uge
Ot
Internet website in
your country, accessible on
www.peugeot.co.uk.
Audio and telematics