isofix Peugeot Expert 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2019, Model line: Expert, Model: Peugeot Expert 2019Pages: 324, PDF Size: 13.18 MB
Page 4 of 324

2
.
.
Painel de instrumentos 9
L uzes avisadoras e indicadoras 1 0
Indicadores
23
Conta-quilómetros
2
7
Reóstato de iluminação
2
7
Computador de bordo
2
8
Regulação da data e hora
2
9
Chave eletrónica com telecomando
e chave integrada
3
1
Destrancamento/Destrancamento
total ou seletivo
3
3
Procedimentos de emergência
3
8
Trancamento/destrancamento centralizado
4
1
Porta(s) lateral(ais) deslizante(s) elétrica(s)
4
3
Recomendações gerais sobre as portas
laterais deslizantes
4
5
Porta(s) lateral(ais) deslizante(s)
mãos-livres
47
Portas traseiras de bater
4
9
Porta da mala
5
0
Óculo da porta da mala
5
0
Alarme
51
Vidros elétricos
5
3Posição correta de condução
5
4
Bancos dianteiros
5
4
Banco dianteiro de 2 lugares
5
6
Regulação do volante
5
8
Retrovisores
59
Moduwork
6
0
Precauções para os bancos
e bancos corridos
6
3
Banco corrido monobloco fixo 6 4
Banco dianteiro e banco traseiro fixo 6 6
Banco e banco traseiro sobre calhas
6
8
Banco(s) individual(ais) traseiros nas calhas
7
1
Cabina dupla, fixa
7
3
Cabina dupla, rebatimento
7
4
Acessórios interiores
7
5
Acessórios da área de carga
7
9
Acessórios dos lugares sentados
8
1
Teto de abrir panorâmico
8
2
Mesa deslizante retrátil
8
3
Aquecimento e ventilação
8
6
Aquecimento
87
Ar condicionado manual
87
A
r condicionado automático de duas zonas
8
8
Recirculação do ar interior
9
0
Desembaciamento – Descongelamento
dianteiro
90
Desembaciamento - descongelamento
do vidro traseiro e/ou dos retrovisores
exteriores
91
Aquecimento traseiro - Climatização
traseira
92
Aquecimento/Ventilação adicional
9
2
Luz(es) de teto
9
5Comando das luzes
9
7
Luzes indicadoras de mudança de direção
9
8
Luzes diurnas/Luzes de presença
9
9
Acendimento automático dos faróis
9
9
Iluminação de acompanhamento e de
acolhimento
99
Iluminação de intersecção
1
00
Passagem automática
das luzes de estrada 1 01
Regulação manual da altura dos faróis 1 02
Iluminação ambiente do habitáculo
1
02
Comando do limpa-vidros
1
03
Limpa-vidros automático
1
04
Substituir uma escova do limpa-vidros
1
06
Recomendações de segurança gerais
1
07
Luzes de aviso de perigo
1
08
Urgência ou assistência
1
08
Aviso sonoro
1
09
Programa de estabilidade eletrónica (ESC)
1
09
Controlo de tração avançado
1
12
Cintos de segurança
1
13
Airbags
117
Cadeiras para crianças
1
20
Desativação do airbag dianteiro
do passageiro
1
22
Cadeiras para crianças ISOFIX
1
29
Fecho manual de segurança para crianças
1
36
Fecho elétrico de segurança para crianças
1
36
Segurança para crianças
dos vidros traseiros
1
37
Visão geral
Instrumentos do painel de bordo
Acesso Ergonomia e conforto
Segurança
Iluminação e visibilidade
Instrumentos e comandos 4
E tiquetas 5
Ecocondução
Sumário
Page 8 of 324

6
Secção Banco traseiro e banco corrido
sobre calhas.
Secção Precauções para os bancos e
bancos corridos .
Secção Mesa deslizante retrátil .Secção Aquecimento/ventilação adicional
.
Secção Desativação do airbag dianteiro do
passageiro.
Secção Cadeiras para crianças ISOFIX .
Secção Fecho manual de segurança para
crianças . Secção Capô
.
Secção Bateria de 12 V .
Secções Kit de reparação provisória dos
pneus , Roda sobresselente e Elementos de
identificação .
Visão geral
Page 75 of 324

73
F Verifique que nenhum objeto obstrui as calhas.
F
C
oloque a parte dianteira nas calhas.
F
R
ebata o banco para alinhar a parte traseira
das guias com as calhas.
F
D
eslize o banco para a frente ou para trás
até ao encaixe do mesmo nos entalhes.
F
E
leve as costas.
Verifique o bloqueio correto na super fície
inferior do banco quando este tiver
regressado à posição vertical.
Cabina dupla, fixa
É composta por um banco corrido fixo, cintos
de segurança, compartimentos de arrumação
(dependendo do equipamento) e vidros
laterais.
Está separada da área de carga por uma
divisória altamente robusta que oferece
conforto e segurança.
Banco corrido traseiro
Este banco corrido ergonómico possui três
bancos.
Os dois bancos exteriores estão equipados
com fixações ISOFIX. Para mais informações sobre as
fixações ISOFIX , consulte a secção
correspondente.
Compartimento de
arrumação Espaços de arrumação sob
o banco
Se existentes no veículo, situam-se sob os
bancos central e exterior esquerdo.
Para aceder a partir da cabina, incline o banco
pretendido para a frente.
Se aplicável, existe um compartimento de
arrumação na secção dianteira, sob o banco
corrido.
3
Ergonomia e conforto
Page 84 of 324

82
F Posicione as fixações superiores da rede nas fixações correspondentes ao tejadilho
(um lado de cada vez).
F
E
stenda as correias ao máximo.
F
D
e cada lado, fixe a rede nas fixações da
parte inferior (por trás da 1ª fila) ou nos
anéis de fixação (por trás da 2ª fila).
F
E
stique as cintas para esticar a rede.
F
V
erifique que a rede se encontra
corretamente fixa e esticada.
Nunca utilize o anel ISOFIX do ponto de
fixação da correia para uma cadeira para
crianças com Top Tether.
Vidros de 2ª fila
Consoante o equipamento do veículo, os vidros
laterais da fila 2 podem ser abertos. Para mais informações sobre a
Segurança para crianças dos
vidros traseiros
, consulte a secção
correspondente.
Cortinas de proteção
laterais
Montadas nos vidros da segunda fila, protegem
o habitáculo dos raios solares.
Com o veículo em movimento, os vidros
devem estar fechados ou bloqueados num dos
entalhes. Acompanhe sempre a cortina lentamente
com a lingueta, tanto ao subir como ao
descer.
F
P
uxe a patilha A e coloque a cortina no
gancho B .
Teto de abrir panorâmico
Está equipado com duas cortinas manuais
e independentes, que melhoram o conforto
térmico e acústico.
Cortinas de ocultação
Abertura/Fecho
F Utilize a pega de uma das cortinas e
empurre-a para trás ou puxe-a para a frente
até à posição pretendida.
F
P
ressione os dois comandos e, em seguida,
desloque o vidro lateralmente.
Ergonomia e conforto
Page 122 of 324

120
Airbags de cor tina
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com
coberturas homologadas, compatíveis
com o acionamento dos airbags laterais.
Para conhecer a gama de coberturas
de bancos adequadas ao seu veículo,
contacte a rede PEUGEOT.
Não prenda nem fixe nada às costas
do banco (roupa, etc.), uma vez que
isso pode causar ferimentos no tórax
ou nos braços quando o airbag lateral é
acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da
porta do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do
veículo possuem sensores de embate
laterais.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (alteração ou
reparação) nas portas dianteiras ou na
sua guarnição interior pode comprometer
o funcionamento dos sensores – risco de
mau funcionamento dos airbags laterais!
Este tipo de inter venções deve ser
exclusivamente realizado pela rede
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
Generalidades sobre as
cadeiras para crianças
A legislação sobre o transporte de
crianças é específica para cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu
país. -
E
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os bancos traseiros do veículo.
-
U
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição de costas para a estrada, tanto
à frente como atrás.
Recomenda-se que as crianças viagem
nos bancos traseiros do veículo:
- "
de costas para a estrada " até aos 3
anos,
- "
de frente para a estrada " a partir dos
3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança
está colocado e bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma firme e estável.
À frente: em caso de necessidade, regule
o banco do passageiro.
Atrás: em caso de necessidade, regule o
banco dianteiro relevante.
Retire e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar uma cadeira para
crianças com costas num banco do
passageiro. Volte a montar o encosto
de cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
Active
, Allure , Business VIP
Não prenda nem fixe nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos
na cabeça quando o airbag tipo cortina é
acionado.
Não desmonte as pegas de fixação
implantadas no tejadilho, pois estes
elementos auxiliam a fixação dos airbags
de cortina.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com 12
anos ou menos, ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta, têm
de ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso , nos lugares equipados com cinto
de segurança ou fixações ISOFIX,
Segurança
Page 125 of 324

123
F Avance o banco dianteiro do veículo e levante as costas do banco para que as
pernas da criança sentada na cadeira para
crianças "de frente para a estrada" ou "de
costas para a estrada" não toquem no
banco dianteiro do veículo.
F
C
onfirme se as costas da cadeira de
crianças “de frente para a estrada” ficam o
mais próximo possível das costas do banco
traseiro do veículo e se possível mesmo em
contacto.
F
R
egule o banco traseiro para a posição
longitudinal traseira máxima, com as costas
do banco direitas.
Assegure-se de que o cinto de segurança
está bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma firme e estável. Se necessário,
ajuste o banco do passageiro dianteiro do
veículo.
Fila 3
Se presente no seu veículo, quando estiver
instalada uma cadeira para crianças no lugar
do passageiro traseiro da 3
a fila, avance os
bancos da 2a fila e endireite as costas de forma
que a cadeira para crianças ou as pernas da
criança não toquem nos bancos da 2
a fila.
Cadeiras para crianças recomendadas
Gama de cadeiras para crianças recomendadas que se fixam com um cinto de segurança de
três pontos .
Grupo 0+: do nascimento aos 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36
kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Pode ser presa às fixações ISOFIX do veículo.
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Só instalada nos bancos traseiros laterais. O encosto de cabeça tem de ser retirado. Grupos 2 e 3: de 15 a 36
kg
L6
"GRACO Booster"
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Só está instalada no banco do passageiro dianteiro ou nos bancos traseiros laterais.
5
Segurança
Page 131 of 324

129
UBanco adequado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com um cinto
de segurança e homologada como
"universal", "de costas para a estrada" e/
ou "de frente para a estrada".
UF Banco adequado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com um cinto
de segurança e homologada como
universal para utilização "de frente para a
estrada".
X Banco não adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças do grupo de pesos
indicado.
Fixações "ISOFIX"O veículo foi homologado em conformidade
com a última regulamentação ISOFIX.
Se instaladas no seu veículo, as fixações
ISOFIX regulamentadas identificam-se pelas
etiquetas.
As fixações são compostas por três argolas
para cada banco:
-
D
ois anéis dianteiros A , situados entre as
costas do banco e o assento, indicados
pela marcação "ISOFIX",
-
S
e presente no seu veículo, uma argola
traseira B , situada por trás do banco do
veículo, denominada de Top Tether, para a
fixação da correia superior, assinalada por
uma marcação "Top Tether".
A Top Tether permite fixar a correia superior
das cadeiras para crianças que estão
equipadas com a mesma. Este sistema evita
que a cadeira para crianças se desloque para
a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, de confiança e rápida,
da cadeira para crianças no seu veículo. Para conhecer as possibilidades de
instalação das cadeiras ISOFIX no seu
veículo, consulte a tabela de resumo.
As cadeiras para crianças ISOFIX encontram-
se equipadas com dois fechos que são fixos às
duas argolas dianteiras A
.
Algumas dispõem igualmente de uma correia
superior que se fixa na argola traseira B .
Para fixar a cadeira para crianças ao Top
Tether:
-
r
emova e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse local (instale-o novamente quando a
cadeira para crianças tiver sido retirada),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás da parte superior das costas do
banco, centrando-a entre os orifícios das
hastes do encosto de cabeça,
-
f
ixe o gancho da correia superior à argola
traseira B ,
-
a
perte a correia superior.
A instalação incorreta de uma cadeira
para crianças num veículo compromete a
proteção da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções
de montagem indicadas no guia de
instalação que acompanha a cadeira para
crianças.
5
Segurança
Page 132 of 324

130
Cadeiras para crianças
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação
do fabricante da cadeira para crianças
para saber como instalar e retirar a
cadeira.
Instalação das cadeiras
para crianças ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação
europeia, esta tabela indica as opções de
instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
nos bancos do veículo equipados com fixações
ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX
universais e semiuniversais, a classe de
tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de
A a G, está indicada na cadeira para crianças
ao lado do logótipo da ISOFIX.
"RÖMER Baby- Safe Plus e respetiva base
ISOFIX"
(classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13
kg
É instalada "de costas para a estrada"
através de uma base ISOFIX que é fixa às argolas A.
A base tem uma perna de apoio com altura
regulável localizada na super fície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa
através de um cinto de segurança. Neste
caso, apenas a estrutura é utilizada e deve
ser fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1 )
Grupo 1: de 9 a 18
kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A e à argola superior B ,
denominadas de TOP TETHER, com uma correia superior.
3 posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser
igualmente utilizada nos lugares equipados
com fixações ISOFIX. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente
fixada ao banco do veículo com o cinto de
segurança de três pontos. Regule o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não toquem nas costas do banco.
Segurança
Page 133 of 324

131
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. 9-18
kg (grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berçode costas para a estrada de costas para a
estrada de frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
1.ª f ila
Banco do passageiro individual ou banco de 2 lugares
com airbag do passageiro
desativado " OFF” ou ativado
“ON” Não ISOFIX
Fila 2 com banco corrido de 2 lugares na fila 1 (banco corrido fixo)*
Lugares laterais XIUF
Banco central Não ISOFIX
2.ª fila com bancos individuais na 1.ª fila (banco corrido f i xo)*
Lugares laterais IL IL (6)IL IL (6)IL IUF
Banco central Não ISOFIX
*
O b
anco corrido rebatível está em processo de aprovação.
5
Segurança
Page 134 of 324

132
CombiPeso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. 9-18
kg (grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço (1) de costas para a estrada de costas para
a estrada de frente para a estrada
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 1 (a)
Banco do passageiro individual ou banco de 2 lugares com
airbag do passageiro desativado "OFF ” ou ativado “ON” Não ISOFIX
Fila 2 Lugares laterais e central (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
Fila 3 Banco e banco corrido traseiro
fixo, bancos laterais e central (b) X
I U F, I L
Banco corrido monobloco fixo, bancos laterais e central (b) X
Segurança