ESP Peugeot Partner 2017 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2017Pages: 260, PDF Size: 9.22 MB
Page 19 of 260

17
Samochód & Środowisko naturalne
Partner-2-VU_pl_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
Ograniczanie przyczyn
nadmiernego zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni
samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak
najbliżej tylnych siedzeń.
Ograniczyć obciążenie
samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe,
relingi dachowe, bagażniki na
rowery, przyczepa...). Używać raczej
bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe,
gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego
zdjąć opony zimowe i założyć opony
letnie.
Przestrzeganie zaleceń
dotyczących obsługi
Regularnie kontrolować na zimno
ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się
na ramie drzwi po stronie kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
przed długą podróżą,
-
przed każdym sezonem,
-
po długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym
oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
Regularnie wykonywać obsługę
samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny
...) i przestrzegać
terminów zalecanych w planie
obsługowym producenta.
W przypadku silnika Diesel BlueHDi,
gdy system SCR jest niesprawny,
Państwa samochód zaczyna emitować
zanieczyszczenia; należy szybko
udać się do ASO sieci PEUGEOT albo
do warsztatu specjalistycznego, aby
doprowadzić emisję tlenków azotu do
poziomu zgodnego z przepisami. Podczas tankowania paliwa nie
należy dolewać paliwa po trzecim
odcięciu zasilania z dystrybutora,
gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu
dopiero po 3000 km można zauważyć
regularność w średnim zużyciu
paliwa.
2
EKOJAZDA
Page 23 of 260

21
Otwieranie
Partner-2-VU_pl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
DRZWI PRZEDNIE
Od
wewnątrz
Pociągnąć za klamkę, aby odryglować
i otworzyć dane drzwi.
Od zewnątrz
Ryglowanie/odryglowanie samochodu
odbywa się za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
Włożyć metalową część klucza do zamka po
stronie kierowcy, jeżeli pilot jest niesprawny.
Wyłączenie
- Odryglować pojazd przy użyciu pilota
zdalnego sterowania lub włączyć
zapłon, czerwona dioda gaśnie.
Zamykanie samochodu tylko
z alarmem perymetrycznym
Jeśli chcą Państwo na czas
nieobecności pozostawić otwartą szybę
lub pozostawiają Państwo w
pojeździe
zwierzę, należy wykorzystać wyłącznie
zabezpieczenie perymetryczne.
-
W
yłączyć zapłon.
uruchomienie alarmu
Włącza się syrena, światła
kierunkowskazów migają przez
30 sekund, a czerwona dioda szybko
miga.
-
Aby wyłączyć, należy włożyć klucz
do stacyjki i
włączyć zapłon.
Po 10
kolejnych uruchomieniach
alarmu (przy jedenastym) alarm
się wyłącza. Postępować zgodnie
z
zasadami włączenia.
Zamykanie samochodu bez
alarmu
- Włożyć klucz do zamka drzwi
kierowcy i je zaryglować.
W myjni alarm samochodu powinien
być wyłączony.
usterka pilota zdalnego sterowania
W przypadku gdy alarm jest aktywny,
a pilot nie działa:
-
odryglować drzwi za pomocą
klucza i
je otworzyć. Alarm się
włącza.
-
włączyć zapłon w
ciągu 10 sekund.
Alarm się wyłącza.
usterka
Po włączeniu zapłonu, jeżeli czerwona dioda
pozostaje zapalona przez 10 sekund, oznacza
to nieprawidłowe połączenie z
syreną alarmu.
Należy natychmiast skontaktować się z
ASO
sieci PEUGEOT w
celu weryfikacji systemu.
Aktywacja automatyczna
Zależnie od kraju sprzedaży alarm
aktywuje się automatycznie około
2 minuty po zamknięciu ostatnich
drzwi.
Aby uniknąć uruchomienia alarmu
w
momencie otworzenia drzwi,
należy koniecznie nacisnąć przycisk
odryglowania na pilocie zdalnego
sterowania.
-
Przed
upływem 10
sekund
wcisnąć przycisk, aż do
zapalenia się na stałe
czerwonej diody
.
-
W
ysiąść z
samochodu.
-
Przed upływem 5
minut włączyć
alarm poprzez zwykłe zaryglowanie
lub poprzez superzamek, za pomocą
klucza z
pilotem
zdalnego sterowania
(czerwona dioda miga co sekundę).
Nigdy nie należy wprowadzać
jakichkolwiek zmian w systemie
alarmu, gdyż może to spowodować
jego nieprawidłowe działanie.
GOTOWY do DROGI
3
Page 43 of 260

41
Partner-2-VU_pl_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Stanowisko kierowcy
WyKryWANIE NISKIEgO CIŚNIENIA W O gu MIENI u
O
CZYSZCZANIE
SPALIN
System ten nieustannie
nadzoruje ciśnienie
w
czterech oponach,
gdy tylko samochód jest
w
ruchu.
EOBD (European On Board
Diagnosis) jest to europejski
system diagnostyki
pokładowej, odpowiadający
między innymi za
dopuszczalne normy emisji:
-
CO (tlenku węgla),
-
HC (węglowodorów niespalonych),
-
NOx (tlenków azotu), wykrywanych
za pomocą sondy lambda
znajdującej się za katalizatorem.
-
cząstek stałych. Czujniki ciśnienia umieszczone są
w
zaworze każdej z opon (oprócz koła
zapasowego).
System włącza alarm z
chwilą wykrycia
spadku ciśnienia w
jednej albo kilku
oponach.
System wykrywania zbyt niskiego
ciśnienia w
ogumieniu pełni
rolę wyłącznie pomocniczą i
nie
zastępuje czujności kierowcy. System ten nie zwalnia
użytkownika z
obowiązku
comiesięcznej kontroli ciśnienia
pompowania opon (włączając koło
zapasowe), jak również przed daleką
drogą.
Jazda w
sytuacji zbyt niskiego
ciśnienia w
ogumieniu pogarsza
trzymanie się drogi, wydłuża drogę
hamowania, powoduje przedwczesne
zużycie opon, zwłaszcza w
trudnych
warunkach (duże obciążenie, duża
prędkość, długa trasa).
Jazda w
sytuacji zbyt niskiego
ciśnienia w
ogumieniu zwiększa
zużycie paliwa.
W
artości ciśnienia pompowania
przewidziane dla Państwa
samochodu są podane na
etykiecie ciśnień w
ogumieniu.
Patrz rubryka 9, część "Elementy
identyfikacyjne".
Ciśnienie w
oponach
należy sprawdzać
"na zimno" (samochód na postoju od
1
godz. albo po przebyciu trasy poniżej
10
km z umiarkowaną prędkością).
W przeciwnym razie należy dodać
0,3
bara do wartości podanych na
etykiecie.
Kierowca jest w
ten sposób
informowany o
niesprawności
systemu oczyszczania spalin
poprzez zapalenie się kontrolki
w
zestawie wskaźników.
W przypadku zapalenia się tej kontrolki
przeprowadzić kontrolę w
ASO
sieci PEUGEOT
lub w
warsztacie
specjalistycznym.
GOTOWY do DROGI
3
Page 75 of 260

73
Partner-2-VU_pl_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
ODMrAżANIE I OSuSZANIE
Pr
AKT y CZNE WSKAZ ó WKI
Nawiewy
"Pozostawić otwarte"
Dla uzyskania maksymalnego nawiewu
ciepłego lub zimnego powietrza
w
kabinie dostępne są nastawne
nawiewy środkowe i
boczne, które
można regulować w
poziomie
(w
prawo
lub w
lewo) lub w pionie (w górę lub
w
dół). Dla zachowania komfortu
podczas jazdy nie należy ich zamykać
i
kierować nadmuch raczej na szyby.
Nawiewy powietrza na poziomie
stóp i
w kierunku przedniej szyby
uzupełniają wyposażenie.
Nie zakrywać nawiewów znajdujących
się na poziomie przedniej szyby
i
wylotów powietrza znajdujących się
w
bagażniku.
Filtr przeciwpyłkowy /
filtr przeciwzapachowy
(aktywny węgiel)
Filtr ten zatrzymuje niektóre pyłki
i ogranicza nieprzyjemne zapachy.
Utrzymywać filtr w
czystości
i
okresowo
wymieniać wszystkie wkłady filtrujące.
Rubryka 7, część "Kontrole".
Klimatyzacja
O każdej porze roku klimatyzacji
należy używać wyłącznie przy
zamkniętych szybach. W przypadku
dłuższego postoju na słońcu, gdy
temperatura wewnątrz samochodu
jest wysoka, należy przez kilka minut
przewietrzyć kabinę.
Należy jak najczęściej stosować
tryb AUTO, ponieważ kontroluje on
zespół funkcji: natężenie nawiewu,
temperaturę w
kabinie,
rozprowadzenie
powietrza, otwarty lub zamknięty obieg
powietrza.
Utrzymanie układów w
idealnym stanie
wymaga włączenia klimatyzacji raz lub
dwa razy w
miesiącu na 5–10 minut.
Jeżeli klimatyzacja nie chłodzi, to nie
należy jej włączać i
skontaktować
się z
ASO sieci PEUGEOT
lub
z
warsztatem specjalistycznym.
Tryb automatyczny: program
widoczność
Aby szybko osuszyć lub odmrozić
szyby (wilgoć, wielu pasażerów, lód),
program komfort (AUTO) może okazać
się niewystarczający.
Wybrać program widoczność.
Kontrolka programu widoczność się
zapali.
Uruchomi się klimatyzacja,
natężenie nadmuchu powietrza oraz
rozprowadzanie powietrza zostaną
ustawione w
sposób optymalny
w
kierunku przedniej szyby i
szyb
bocznych.
Wyłączony zostanie zamknięty obieg
powietrza. Skraplanie wywołane przez system
klimatyzacji powoduje normalny wyciek
wody, objawiający się powstaniem pod
samochodem kałuży wody.
ERGONOMIA i KOMFORT
4
Wentylacja
Page 84 of 260

82
Partner-2-VU_pl_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
PrZEDŁużONA KABINA
Kanapa
ustawianie w położeniu portfel
-
W razie potrzeby przesunąć
przednie fotele i
zapiąć pas
środkowego siedzenia.
-
Sprawdzić, czy pasy oraz klamry
pasów bezpieczeństwa są
położone wzdłuż bocznych płyt,
aby nie zablokować przesuwania
oparcia.
-
Odblokować oparcie, popychając
dźwignię
A.
Przedłużona kabina składa się
z
kanapy 3-miejscowej w
drugim
rzędzie, której jednoczęściowe oparcie
jest zespolone z
kratą ograniczającą
przestrzeń ładunkową.
Dostęp do miejsc tylnych zapewniony
jest poprzez przesuwne drzwi boczne.
Informacje praktyczne
Page 96 of 260

94
Partner-2-VU_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
KAMERA COFANIA
Kamera cofania włącza się
automatycznie w
momencie włączenia
wstecznego biegu.
Obraz z
kamery pokazywany jest na
ekranie dotykowym.
Funkcję kamery cofania może
uzupełnić wspomaganie parkowania.
Kamera cofania nie może
w
żadnym wypadku zastąpić
czujności kierowcy. Mycie pod wysokim ciśnieniem
Podczas mycia samochodu nie
kierować lancy w
odległości
mniejszej niż 30
cm od zespołu
optycznego kamery.
Obraz z
naniesionymi liniami umożliwia
wspomaganie manewrów.
Są one przedstawione jako linie
nakreślone "na ziemi" i
nie pozwalają
na określenie położenia samochodu
w
stosunku do wysokich przeszkód
(przykład: inne samochody...).
Zniekształcenie obrazu jest normalne. Niebieskie linie przedstawiają ogólny
kierunek ruchu pojazdu (rozstaw
odpowiada szerokości samochodu bez
lusterek wstecznych).
Czerwona linia oznacza odległość
około 30
cm poza granicą tylnego
zderzaka samochodu.
Zielone linie przedstawiają odległość
od około 1 metra do 2 metrów poza
granicą tylnego zderzaka samochodu.
Krzywe w kolorze turkusowym
przedstawiają maksymalne promienie
skrętu.
Otwarcie klapy bagażnika
spowoduje zniknięcie
wyświetlanego obrazu.
Należy regularnie czyścić kamerę
cofania miękką, suchą ściereczką.
Pomoc przy parkowaniu
Page 97 of 260

ABS
ABS
95
Partner-2-VU_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
SySTEM ZAPOBIEgAjąCy
BLOKADZIE
K ó Ł (ABS / r EF)
Systemy ABS i REF (elektroniczny
rozdzielacz siły hamowania) zwiększają
stabilność i
sterowność samochodu
podczas hamowania, w
szczególności
na nawierzchni uszkodzonej lub śliskiej.
ABS uniemożliwia zablokowanie się
kół, natomiast REF zarządza siłą
hamowania poszczególnych kół. Zapalenie się tej kontrolki,
której towarzyszy sygnał
dźwiękowy oraz komunikat
na ekranie, sygnalizuje
niesprawność systemu
ABS, co może doprowadzić do utraty
kontroli nad samochodem w
trakcie
hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki,
sprzężonej z
kontrolką
hamulca i
STOP, której
towarzyszy sygnał dźwiękowy
oraz komunikat na ekranie,
oznacza niesprawność elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania, co może
doprowadzić do utraty kontroli nad
samochodem w
trakcie hamowania.
SYSTEM WSPOMAGANIA
HAMOW
ANIA
AWARYJNEGO
(AF
u )
W nagłych przypadkach system
ten umożliwia szybsze osiągnięcie
optymalnego ciśnienia w układzie
hamulcowym poprzez mocne
naciśnięcie i
przytrzymanie pedału
hamulca.
Włącza się on w
zależności od
prędkości wciśnięcia pedału hamulca.
Zmienia opór pedału hamulca pod
stopą.
Aby wydłużyć działanie systemu
wspomagania hamowania awaryjnego:
przytrzymać stopę na pedale hamulca.
Wskazówki praktyczne
ABS włącza się automatycznie,
gdy istnieje niebezpieczeństwo
zablokowania kół. Nie wpływa on na
skrócenie drogi hamowania.
Na śliskiej nawierzchni (oblodzenie,
olej, itp.) ABS może nawet wydłużyć
drogę hamowania. W przypadku
hamowania awaryjnego należy
wcisnąć pedał hamulca do oporu,
trzymać cały czas nogę na pedale
hamulca i
skupić całą uwagę na
ominięciu przeszkody.
Normalne działanie systemu ABS
może objawiać się lekkimi drganiami
pedału hamulca.
W przypadku zmiany kół (opony i
felgi)
należy sprawdzić, czy posiadają one
referencje PEUGEOT. Należy bezwzględnie zatrzymać
pojazd.
W obydwu przypadkach należy
skontaktować się z
ASO sieci
PEUGEOT
lub z warsztatem
specjalistycznym.
Bezpieczeństwo podczas jazdy
BEZPIECZESTWO
5
Page 114 of 260

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-VU_pl_Chap05_Securite_ed02-2016
Dzieci na pokładzie
Page 141 of 260

139
Partner-2-VU_pl_Chap07_Verification_ed02-2016
AdBlue®
Niesprawność systemu SCr
Kontrolki UREA, Service
i autodiagnostyki silnika zapalają się.
Po każdym włączeniu stacyjki sygnał
dźwiękowy i komunikat potwierdzają
usterkę systemu utrzymania czystości
spalin.
Jeżeli jest to usterka czasowa, alarm znika,
gdy tylko poziom emisji zanieczyszczeń
staje się zgodny z
normą
.
u
sterka potwierdzona
Oprócz opisanych wcześniej sygnałów
kontrolka UREA miga i dopuszczalny
zasięg będzie wyświetlany
w kilometrach (milach).
Alarm co 30 sekund będzie ponawiany
wraz z aktualizacją zasięgu skokowo
co 50 km.
Należy możliwie jak najszybciej
skontaktować się z
ASO sieci
PEUGEOT
albo z warsztatem
specjalistycznym.
Zaniechanie grozi niemożnością
ponownego uruchomienia samochodu.
r
ozruch zabroniony, po
przejechaniu 1100 km (700 mil)
Wykrycie
Przy każdej próbie rozruchu włącza
się alarm i wyświetla się komunikat
"Usterka oczyszczania spalin: Rozruch
zabroniony".
Natomiast po przejechaniu 50 km
(30
mil) z
ciągłym świeceniem
kontrolek sygnalizujących alarm
usterka zostaje potwierdzona.
Urządzenie blokujące ponowny rozruch
silnika włączy się automatycznie po
przejechaniu ponad 1100
km (700 mil)
od momentu tego potwierdzenia.
Należy możliwie jak najszybciej
zlecić sprawdzenie systemu w
ASO
sieci PEUGEOT
albo w warsztacie
specjalistycznym.
KONTROLE
7
Page 143 of 260

141
Partner-2-VU_pl_Chap07_Verification_ed02-2016
AdBlue®
Przechowywać AdBlue® poza
zasięgiem dzieci, w
oryginalnym
pojemniku.
Nigdy nie przelewać AdBlue
® do
innego pojemnika: utraciłby wówczas
swoją czystość.
Nigdy nie rozcieńczać płynu wodą.
Nigdy nie wlewać płynu do zbiornika
oleju napędowego.
Zalecenia dotyczące przechowywania
Nie przechowywać pojemników /
butelek AdBlue® w samochodzie.
Zamarzanie
AdBlue
®
AdBlue® zamarza w przybliżeniu
poniżej -1 1°C (12,2°F) i ulega
degradacji od 25°C (77°F).
Zaleca się przechowywanie
pojemników w
miejscu chłodnym
i
zabezpieczonym przed bezpośrednim
oddziaływaniem promieni słonecznych.
W tych warunkach płyn można
przechowywać co najmniej przez rok.
Jeśli płyn zamarzł, będzie można go
użyć po całkowitym rozmrożeniu na
powietrzu w
temperaturze otoczenia. System SCR jest wyposażony
w
urządzenie do podgrzewania
zbiornika AdBlue
®, co zapewnia
działanie pojazdu w normalnych
warunkach użytkowania.
W sytuacjach wyjątkowych, jak
np. parkowanie samochodu
w
temperaturach niższych od -15°C
(5°F) przez długi okres, alarm
związany z
systemem czystości spalin
może być związany z
zamarznięciem
AdBlue
®.
Zaparkować samochód w cieplejszym
pomieszczeniu na kilka godzin aż do
ponownego przejścia AdBlue
® w stan
ciekły
.
Alarm związany z
niesprawnością
systemu nie znika od razu, nastąpi
to dopiero po przejechaniu kilku –
kilkunastu kilometrów.
KONTROLE
7