audio Peugeot Partner Tepee 2013 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2013Pages: 268, tamaño PDF: 10.33 MB
Page 226 of 268
9.54
12 MENÚS DE LA PANTALLA
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Aleatorio en todo el soporte
Re
petición
Ajustes audio
Activar/Desactivar entrada
AUX
MENÚ "MUSIC"
Cambiar de Soporte Musical
Modo de reproducción
Normal
Aleatorio
Todos los pasajeros
Balance Izq-Der
Balance Del-Tras
Volumen auto
Actualizar lista radio
Grave
Agudo
Loudness
Reparto
Conductor
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2
Ambiente
MENÚ "RADIO"
Cambiar de Banda
O
pciones
Aviso de tráfico
Se
guimiento RDS
Ajustes audio
Ninguno
Clásico
Jazz
Rock
Tecno
Vocal
2
2
2
2
USB/iPod
AUX
CD
BT Streamin
g
2
AM / FM
3Activado/Desactivado
3Activado/Desactivado
Page 230 of 268
9.58
PREGUNTARESPUESTASOLUCIÓN
Algunos contactos
aparecen en la lista por duplicado. Las opciones de sincronización de los contactos proponen sincroniza
r los contactos de la tarjeta SIM, del teléfono o de los dos. Cuando se
selecciona la sincronización de ambos, es posible que algunos contactos aparezcan por duplicado. Seleccione "Ver contactos de la tar
jeta SIM" o"Ver contactos del teléfono".
L
os contactos no
aparecen clasificados por orden alfabético. Al
gunos teléfonos proponen opciones de visualización. Según los parámetros seleccionados, los contactos pueden transferirse en un ordenespecífico. Modi
fique los parámetros de visualización de la
agenda del teléfono.
El sistema no recibe los SMS (mensaje cortos de texto). El modo Bluetooth no permite transmitir los SMS al sistema.
El
CD es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.El
CD se ha insertado al revés, no se puede reproducir, no contiene
datos de audio o está grabado en un formato de audio ilegible por elautorradio.
- Veri
fique el sentido de inserción del CD en el
reproductor.
- Veri
fique el estado del CD: el CD no se
reproducirá si está demasiado dañado.
- Verifique el contenido: si se trata de un CD
grabado, consulte el apartado "AUDIO".
- El reproductor de
CD del autorradio no
reproduce los DVD.
- El sistema de audio no reproducirá algunos
CD grabados si son de mala calidad. El CD está
grabado en un formato que no es compatible con el reproductor.
El
CD está protegido con un sistema de protección antipiratería noreconocido por el autorradio.
El tiem
po de espera
después de introducir un
CD o conectar una llave
USB es demasiado largo. Al introducir o conectar un nuevo so
porte musical, el sistema lee
determinados datos (carpeta, título, artista, etc.). Esto puede tardar desde unos segundos a algunos minutos. E
ste fenómeno es normal.
El sonido del reproductor
de
CD está degradado. El CD utilizado está rayado o es de mala calidad. Inserte un CD de buena calidad y consérvelo en buenas condiciones.
Los a
justes del autorradio (graves, agudos, ambiente) no están adaptados. Vuelva a poner el nivel de los agudos o los graves
a 0, sin seleccionar ningún ambiente.
Page 231 of 268
9.59
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTARESPUESTASOLUCIÓN
Algunos caracteres de
información del soporte de audio en curso de reproducción no se
visualizan correctamente. El sistema de audio no reconoce al
gunos caracteres. Utilice caracteres estándar para nombrar pistas ycarpetas.
La reproducción de los
ficheros en streaming no se inicia. El dispositivo conectado no permite iniciar la reproducciónautomáticamente. Inicie la reproducción desde el dispositivo.
En streamin
g, el nombre
de las pistas y suduración no se indican en la pantalla. El
perfil Bluetooth no permite transferir esa información.
La calidad de recepción
de la emisoraescuchada se degrada progresivamente o lasemisoras memorizadasno se escuchan (nohay sonido, 87,5 Mhz
aparece en pantalla, etc.). El vehículo está demasiado le
jos de la emisora escuchada o no hay
ninguna emisora en la zona geográfica por la que circula. Active la función "RDS" en el menú de accesos
directos para permitir que el sistema verifique si hay alguna emisora más potente en la zona geográfica.
El entorno exterior (colinas, edificios, túneles, aparcamientos subterráneos,etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.
La antena no está puesta o está dañada
(por ejemplo, al pasar por un
túnel de lavado o en un aparcamiento subterráneo). Haga que la red PEUGEOT revise la antena.
N
o encuentro determinadas emisoras de radio en la lista deemisoras captadas. La emisora
ya no se capta o ha cambiado su nombre en la lista.
Al
gunas emisoras de radio envían otra información en lugar de su
nombre (por ejemplo, el título de la canción).
El sistema interpreta que esos datos son el nombre de la emisora. El nombre de la emisorade radio cambia.
Page 232 of 268
9.60
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTARESPUESTASOLUCIÓN
Al modificar el reglaje
de los agudos y los graves, el ambiente sedeselecciona. La elección de un ambiente supone la modi
ficación de los ajustes de losagudos y los graves.
Es im
posible modificar uno sin que el otro varíe. Modi
fique los ajustes de los agudos y los graves o
del ambiente para obtener el audio deseado.
Al modificar el ambiente, el reglaje de los agudos y
los graves se pone a 0.
Al modificar el ajuste
de los balances,
l
a distribución se deselecciona. La elecci
ón de una distribución supone el reglaje de los balances.
Es im
posible modificar uno sin que el otro varíe. Modi
fique el reglaje de los balances o el reglaje
de la distribución para obtener el audio deseado.
Al modificar ladistribución, los ajustes de los balances sedeseleccionan.
Ha
y una diferencia de calidad sonora entre lasdiferentes fuentes deaudio (radio, CD, etc.).Para obtener una calidad de audio óptima, los a
justes de audio (Volumen, Grave, Agudo, Ambiente, Loudness) se pueden adaptar a las
diferentes fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias de audio al
cambiar de fuente (radio, CD, etc.). Compruebe que los a
justes de audio (Volumen,
Grave, Agudo, Ambiente, Loudness) se adaptan
a las fuentes escuchadas. Se recomienda
ajustar las funciones de AUDIO (Grave, Agudo,
Balance Del-Detr, Balance Izq-Der) en la posición
intermedia, seleccionar el ambiente "Ninguno"
y ajustar la corrección loudness en la posición"Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.
Page 235 of 268
9.63
WIP Sound
El WIP Sound está protegido de manera que solopueda funcionar en su vehículo.
Por motivos de se
guridad, el conductor debe realizar
las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado.
Cuando el motor está parado, el autorradio puede
apa
garse pasados unos minutos para preservar labatería.
AUTORRADIO/BLUETOOTH
01 Primeros
pasos
02 Mandos en el volante
03 Menú
general
04 Audio
05 Reproductor USB - WIP Plu
g
06 WIP Bluetooth
07 Confi
guración
08 Ordenador de a bordo
ÍNDI
CE
09 Menús de la
pantalla
Pre
guntas frecuentes
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
9.64
9.65
9.
66
9.67
9.70
9.73
9.76
9.77
9.78
9.83
Page 236 of 268
9.64
01 PRIMEROS PASOS
Expulsión del CD.
Selección del soporte de audio:
radio, CD audio/CD MP3, USB, conexión Jack, Streaming, AUX.
Selección de la apariencia de
la pantalla entre los modos:
Fecha,
funciones de audio,
ordenador de a bordo, teléfono.
Búsqueda automática de la
frecuencia inferior/superior.Selección de la pista de CD, MP3 o USB anterior/siguiente. Re
glaje de las
opciones de audio:
balance delantero
/trasero, izquierdo/derecho, graves/agudos, loudness,ambientes sonoros.Vi
sualización de la lista de emisoras locales.
Pulsación prolon
gada:
pistas del CD o archivos MP3 (CD/USB).
Activación/Desactivación de la función TA (Información de tráfico).
Pulsación prolongada: acceso almodo PTY *
(Tipos de Programas
de radio).
Visualización del
menú principal. La tecla DARK modifica la visualización de lapantalla para un mayor confort de conducción circulando de noche. pp yp
1apulsación: iluminación del panel superior únicamente. pp
2apulsación: visualización de la pantalla ennegro. 3a
pulsación: vuelta a la visualización estándar.
Encendido
/Apagado, ajuste del volumen.
Teclas de la 1 a la 6:
Selección de una emisora de radio memorizada.
Pulsación prolongada: memorizaciónde una emisora.
Selección de la frecuencia inferior/superior.
Selección de la carpeta MP3 anterior/siguiente.
Selección de la carpeta/género/
artista/playlist anterior/siguiente del
dispositivo (USB). V
alidación.
Selección de la gama
de ondas FM1, FM2,
FMast y AM.
Abandonar la
operación en curso.
*
Disponible según versión.
Page 237 of 268
9.65
02MANDOS EN EL VOLANTE
Radio: selección de la emisora memorizada inferior/superior.
USB: selección del
género/artista/carpetade la lista de clasificación.
Selección del elemento anterior/siguiente de un menú.
Cambio de fuente de audio.
V
alidación de una selección.
Descol
gar/Colgar el teléfono.
Pulsación de más de 2 se
gundos:acceso al menú del teléfono.
Radio: b
úsqueda automática de la
frecuencia inferior.
CD/MP3/USB: selección de la pista
anterior.
CD/USB: presión continua: retroceso rápido.
Salto en la lista.
Radio: b
úsqueda automática de la
frecuencia superior.
CD/MP3/USB: selección de la pista
siguiente.
CD/USB: presión continua: avance rápido.
Salto en la lista.
Aumento del volumen.
Di
sminución del volumen.
Silencio: cortar el sonidomediante la pulsaciónsimultánea de las teclas
de aumento y disminución del volumen.
R
estauración del sonido: mediante la pulsación de una de las dos teclas de
volumen.
Page 238 of 268
9.66
03
FUNCIONES DE
AUDIO
: radio, CD, USB,
opciones.
> PANTALLA MONOCROMA C
Para una visualización
global de
los detalles de los menús quepuede seleccionar, consulte el
apartado "Menús de la pantalla"
de este capítulo.
TELÉFONO
: kit
manos libres,
vinculación,
gestión deuna comunicación.
PERSONALIZACIÓN-
CONFIGURACIÓN: parámetros vehículo,pantalla, idiomas.
ORDENADOR DE A BORDO:
introducción de las distancias,
alertas, estado de las
f
unciones.
> PANTALLA MONOCROMA A
Page 239 of 268
9.67
04 AUDIO
Pulse la tecla SOURCE tantas vecescomo sea necesario y seleccione laradio.
Pulse la tecla BAND A
ST paraseleccionar una gama de ondasentre: FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente una de las
teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.
Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de la frecuencia superior/inferior.
Pulse la tecla LI
ST REFRESH para ver la lista de emisorascaptadas localmente(un máximo de 30 emisoras).
Para actualizar esta lista, pulse
durante m
ás de dos segundos.
El entorno exterior
(colinas, inmuebles, túneles, aparcamientos,subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas
de radio y, en ningún caso, constituye un defecto o un fallo del autorradio.
RDS
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA
Pulse la tecla MENU.
Seleccione FUNCI
ONES AUDIO y pulse OK.
Seleccione la función PREFERENCIAS BANDA FM ypulse OK.
Seleccione ACTIVARSEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS) y, después, pulse OK. RDS
aparece en la pantalla.
En modo radio, pulse directamente
OK para activar/desactivar elmodo RDS.
Si aparece en la pantalla, el RDS permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de dicha emisora RDS no está asegurado en
todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio.Cuando la recepción es débil, la frecuencia selecciona una emisora regional.
Page 240 of 268
9.68
04
Inserte únicamente CD con forma circular.
Algunos sistemas antipiratería, integrados en un CD original o en
un CD copiado por un grabador personal, pueden generar fallos de
funcionamiento no relacionados con la calidad del reproductor original.
Sin pulsar la tecla EJECT, inserte un CD en el reproductor; la
reproducción comienza automáticamente.
CD
ESCUCHAR UN CD
Para escuchar un CD ya insertado,
pulse sucesivamente la tecla
SOURCE y seleccione CD.
Pulse una de estas teclas para
seleccionar una pista del CD.
Pulse la tecla LI
ST REFRESH para visualizar la lista de pistasdel CD.
Mantenga pulsada una de estas
teclas para avanzar o retroceder
rápidamente.
ESCUCHAR LOS MENSAJES TA
Presione el botón TA para activar o
desactivar la difusión de mensajes.
La función TA
(Trafic Announcement) da prioridad a la escucha de
los mensajes de alerta TA. Para estar activa, esta función requiere
la correcta recepción de una emisora de radio que difunda este
tipo de mensaje. Cuando se emite una información de tráfico, el soporte de audio en curso (Radio, CD, etc.) se interrumpe
automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal
del soporte se retoma al finalizar la emisión del mensaje.