ESP Peugeot Partner Tepee 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2017Pages: 292, veľkosť PDF: 10.72 MB
Page 115 of 292

 113
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
Na rôznych miestach vo vašom 
vozidle sú umiestnené štítky, na 
ktorých sú uvedené bezpečnostné 
opatrenia ako aj identifikačné údaje 
vášho vozidla. Neodstraňujte ich: 
sú neoddeliteľnou súčasťou vášho 
vozidla.
VšEOBECNÉ ODPORÚČANIA  V   OBLASTI   BEZPEČNOSTI
Pri akomkoľvek zásahu na vašom 
vozidle sa obráťte na kvalifikovaný 
servis, ktorý má potrebné znalosti, 
kompetenciu a vhodné vybavenie 
na výkon zásahov. To všetko je sieť 
PEUGEOT schopná vám poskytnúť. Upozorňujeme vás na tieto 
skutočnosti:
-  
Montáž výbavy alebo elektrického 
príslušenstva, ktoré nie je 
schválené spoločnosťou 
PEUGEOT
, môže zapríčiniť 
nadmernú spotrebu a poruchu 
elektrických systémov vášho 
vozidla. Obráťte sa na sieť 
PEUGEOT, kde vás oboznámia 
s ponukou odporúčaného 
príslušenstva.
-  Z bezpečnostných dôvodov je 
prístup k diagnostickej zásuvke 
združenej s integrovanými 
elektronickými systémami, ktoré 
sú súčasťou výbavy vášho vozidla, 
striktne vyhradený zástupcom 
siete PEUGEOT
 alebo iného 
kvalifikovaného servisu, ktorí 
disponujú vhodným náradím 
(riziko poruchy elektronických 
integrovaných systémov, ktoré 
by mohli spôsobiť vážne závady 
alebo zlyhania). Výrobca nebude 
niesť zodpovednosť v prípade 
nerešpektovania tohto pokynu.
-
 
Akákoľ
 vek zmena alebo 
úprava, ktorá nie je schválená 
spoločnosťou PEUGEOT alebo 
bola vykonaná bez dodržania 
technických predpisov stanovených 
výrobcom, má za následok 
prerušenie zákonnej a zmluvnej 
záruky. Inštalácia príslušenstva 
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného 
vysielača s vonkajšou anténou 
je potrebné sa obrátiť na sieť 
PEUGEOT, kde vás oboznámia s 
vlastnosťami vysielačov (frekvenčné 
pásmo, maximálny výstupný výkon, 
poloha antény, špecifické podmienky 
inštalácie), ktoré možno namontovať 
do vozidla v súlade so smernicou 
o elektromagnetickej kompatibilite 
vozidiel (2004/104/ES).
V závislosti od právnych predpisov 
platných v danej krajine môžu 
byť niektoré bezpečnostné prvky 
súčasťou povinnej výbavy vozidla: 
bezpečnostné reflexné vesty, výstražné 
trojuholníky, alkoholtest, žiarovky, 
náhradné poistky, hasiaci prístroj, 
lekárnička, ochranné zásterky na 
zadných kolesách. 
Bezpečnosť pri jazde
BEZPEČNOSŤ
5  
Page 116 of 292

11 4
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
NÚDZOVÁ VÝSTRAžNÁ SIGNALIZÁCIA
ZVUKOVÁ VÝSTRAHA
Stlačte stred volantu.
PARKOVACIA BRZDA
Zatiahnutie
Potiahnutím parkovacej brzdy 
znehybníte vaše vozidlo.
Skôr ako opustíte vozidlo, skontrolujte, 
či je správne zatiahnutá. Parkovaciu brzdu zatiahnite len vtedy, 
keď vozidlo stojí.
Vo výnimočnom prípade zatiahnutia 
parkovacej brzdy za jazdy vozidla, 
brzdu zaťahujte s mierou, aby nedošlo 
k zablokovaniu zadných kolies (hrozí 
nebezpečenstvo šmyku).
Po stlačení tohto tlačidla ukazovatele 
smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom 
zapaľovaní.
Používajte ju len v prípade 
nebezpečenstva alebo pri jazde za 
neštandardných podmienok.
Pri parkovaní na svahu nasmerujte 
kolesá smerom k chodníku a zatiahnite 
parkovaciu brzdu.
Po zaparkovaní vozidla nie je 
potrebné zaradiť prevodový stupeň, 
predovšetkým ak je vozidlo zaťažené.
Zatiahnutá alebo nesprávne 
uvoľnená parkovacia brzda je 
signalizovaná rozsvietením tejto 
kontrolky na združenom prístroji.
Automatické rozsvietenie 
núdzovej výstražnej signalizácie
Následne na núdzové (urgentné) 
brzdenie a v závislosti od intenzity 
decelerácie vozidla, sa na vozidle 
automaticky rozsvietia núdzové 
svetlá. Zhasnú automaticky po prvom 
zatlačení na akcelerátor.
Môžete ich taktiež vypnúť manuálne 
zatlačením na príslušné tlačidlo.Uvoľnenie parkovacej brzdy
Parkovaciu brzdu sklopíte tak, že 
jemne potiahnete jej rukoväť a stlačíte 
tlačidlo. 
Bezpečnosť pri jazde  
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET 
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das 
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG 
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal 
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
 137
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
 137
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016 
BEZPEČNOSŤ
5 
Deti vo vozidle  
Page 145 of 292

 143
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
 143
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
UCHYTENIA ISOFIx
Vaše vozidlo bolo typovo schválené podľa 
aktuálnych predpisov týkajúcich sa ISOFIX.
Uchytenia sú tvorené tromi okami na 
každom sedadle.
Dve predné oká A, ktoré sa 
nachádzajú medzi operadlom a 
sedacou časťou autosedadla a sú 
označené značkou. Jedno zadné oko B, ktoré sa nachádza 
na zadnej strane operadla autosedadla 
a je určené na upevnenie horného 
popruhu nazývaného Top Tether.
Top tether umožňuje upevniť horný 
popruh detských sedačiek, ktoré sú 
ním vybavené. V prípade čelného 
nárazu toto zariadenie obmedzí posun 
detskej sedačky dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám 
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a 
rýchlu montáž detskej sedačky vo 
vašom vozidle.
Detské sedačky ISOFIX majú dve 
zámky, ktoré sa ukotvia na dve predné 
oká A.
Niektoré detské sedačky majú aj horný 
popruh, ktorý sa uchytí na zadné oko B .Dôsledne sa riaďte montážnymi 
pokynmi uvedenými v návode na 
inštaláciu detských sedačiek.
Detskú sedačku pripevníte na Top 
tether takto:
-  
skôr
 , ako nainštalujete detskú 
sedačku na toto miesto, dajte dole 
a odložte hlavovú opierku sedadla 
(dáte ju naspäť, až keď detskú 
sedačku vyberiete z vozidla),
-  
prevlečte horný popruh detskej 
sedačky poza hornú časť operadla 
sedadla a vycentrujte ho medzi 
otvory tyčiek hlavovej opierky
,
-  
upevnite sponu horného popruhu 
do zadného oka,
-
  
napnite horný popruh.
Nesprávnou inštaláciou detskej 
sedačky do vozidla môžete 
ohroziť bezpečnosť dieťaťa v 
prípade nehody
 .
Možnosti inštalácie detských sedačiek 
ISOFIX do vášho vozidla nájdete v 
súhrnnej tabuľke. 
BEZPEČNOSŤ
5 
Deti vo vozidle  
Page 148 of 292

146
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
146
Partner2VP_sk_Chap05_Securite_ed02-2016
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE   SA 
DETSKÝCH
  SEDAČIEK
Na zadných miestach vždy ponechajte 
dostatočné miesto medzi predným 
sedadlom a:
-
 
detskou sedačkou „proti smeru 
jazdy“,
-
 
nohami dieťaťa usadeného v 
detskej sedačke „v smere jazdy“.
Z tohto dôvodu posuňte, v prípade 
potreby
, predné sedadlo smerom 
dopredu a narovnajte operadlo. Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo 
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa 
v prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný 
pás alebo spona bezpečnostného 
pásu nenachádzajú pod detskou 
sedačkou, mohlo by to detskú sedačku 
destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných 
pásov alebo popruhov detskej sedačky 
takým spôsobom, aby ste na maximum 
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa 
i pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou 
bezpečnostného pásu, skontrolujte či 
je popruh správne napnutý na detskej 
sedačke a či pevne pritláča detskú 
sedačku o sedadlo vášho vozidla. Ak je 
vaše sedadlo spolujazdca nastaviteľné, 
posuňte ho v prípade potreby smerom 
dopredu. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky 
„v smere jazdy“ sa uistite, či je operadlo 
detskej sedačky umiestnené čo možno 
najbližšie k operadlu sedadla vozidla, 
prípadne v tesnom kontakte s ním.
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku s 
operadlom na miesto spolujazdca, musíte 
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy 
odložená alebo pripevnená správnym 
spôsobom, aby sa zabránilo jej 
vymršteniu v prípade prudkého brzdenia.
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete, 
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.Deti na prednom mieste
Právne predpisy týkajúce sa prepravy 
detí na mieste predného spolujazdca 
sú špecifické pre každú krajinu. Pozrite 
si právne predpisy platné vo vašej 
krajine.
Hneď, ako nainštalujete detskú 
sedačku „chrbtom k smeru jazdy“ 
na miesto predného spolujazdca, 
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu, pri 
rozvinutí airbagu, riziko vážneho alebo 
smrteľného poranenia.
Inštalácia detskej sedačky typu 
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí 
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa 
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného 
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať detské 
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom, 
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného 
pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov 
nenechávajte:
-
 
vo vozidle jedno alebo viacero detí 
bez dozoru,
-
 
dieťa alebo zviera vo vozidle 
vystavenom slnku a s uzatvorenými 
oknami,
-
 
vo vnútri vozidla kľ
 úče v dosahu 
detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia 
dverí použite zariadenie „Detská 
bezpečnostná poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná 
neotvorili na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred 
slnečným žiarením nainštalujte na 
zadné okná bočné clony.
Pri inštalácii v 3. rade sklopte operadlá 
bočného a stredného sedadla 2. radu, 
alebo tieto sedadlá 2. radu vyberte, 
sa detská sedačka alebo nohy dieťaťa 
neopierali o sedadlá 2. radu. 
Deti vo vozidle  
Page 154 of 292

152
Partner2VP_sk_Chap06_Accessoire_ed02-2016Partner2VP_sk_Chap06_Accessoire_ed02-2016
ĎALšIE PRíSLUšENSTVO
Toto príslušenstvo a náhradné diely, 
ktoré boli testované a schválené v 
oblasti životnosti a bezpečnosti, sú 
prispôsobené na vaše vozidlo. V 
ponuke je široký výber odporúčaných 
originálnych dielov.
K dispozícii máte taktiež ďalšiu sadu 
príslušenstva, rozdelenú do skupín so 
zameraním na komfort, voľný čas a 
údržbu:
Alarm proti násilnému vniknutiu do vozidla, 
pieskovanie okien, lekárnička, reflexná 
bezpečnostná vesta, predný a zadný 
parkovací asistent, výstražný trojuholník, 
hliníkové zaisťovacie skrutky kolies...
Poťahy sedadiel kompatibilné s 
airbagmi pre predné sedadlá, lavica, 
gumený koberec, textilný koberec, 
snehové reťaze, clony, nosič bicykla na 
zadných vyklápacích dverách,  ...
Aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku v 
oblasti pedálov:
-
 
dbajte na správne položenie 
koberca a jeho uchytenie na 
podlahe,
-
 
nikdy neukladajte viacero kobercov 
na seba. Autorádiá, sada hands free, 
reproduktory
, CD menič, navigácia, 
USB Box, video súprava,   ...
Bez ohľadu na trhu ponúkaný audio 
materiál a telematiku si vyžadujú 
technické nároky na montáž výbavy 
týchto skupín produktov zohľadnenie 
špecifických vlastností materiálov a 
ich kompatibility s kapacitami sériovej 
výbavy vášho vozidla. Vopred sa 
informujte v sieti PEUGEOT.
Maximálne zaťaženie na nosičoch
-  Priečne nosiče na pozdĺžnych 
nosičoch: 75
  kg (tieto nosiče nie sú 
kompatibilné so strechou Zénith).
Inštalácia rádiokomunikačných 
vysielačov
Skôr ako na vaše vozidlo nainštalujete 
rádiokomunikačné vysielače ako 
doplnkovú výbavu s vonkajšou 
anténou, vám odporúčame sa 
skontaktovať so zástupcom spoločnosti 
PEUGEOT.
Sieť PEUGEOT vám poskytne 
charakteristiky vysielačov (frekvenčné 
pásmo, maximálny výstupný výkon, 
poloha antény, špecifické podmienky 
inštalácie), ktoré môžu byť montované 
na vozidlo, v súlade s Nariadením 
o elektromagnetickej kompatibilite v 
automobilovom priemysle (2004/104/CE). Predné lapače nečistôt, zadné lapače 
nečistôt, 15/17
  palcové hliníkové disky, 
povrchová úprava podbehu kolies, 
volant v koženom prevedení...
Kvapalina ostrekovača skla, 
prostriedky na čistenie a údržbu 
interiéru a exteriéru vozidla, náhradné 
žiarovky...
Montáž výbavy alebo 
elektropríslušenstva, ktoré nie 
je odporúčané spoločnosťou 
PEUGEOT, môže mať za následok 
vznik poruchy elektronického systému 
na vašom vozidle. Ďakujeme, že túto 
skutočnosť rešpektujete a odporúčame 
vám, aby ste sa skontaktovali 
so zástupcom spoločnosti, ktorý 
vám predstaví kompletnú ponuku 
odporúčanej výbavy a príslušenstva.
V závislosti od krajiny, v ktorej je 
vozidlo predávané, tvoria súčasť 
povinnej výbavy vozidla reflexná 
bezpečnostná vesta, výstražné 
trojuholníky a náhradné žiarovky. 
V\375bava  
Page 179 of 292

177
Partner2VP_sk_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Partner2VP_sk_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
MONTÁž OZDOBNÉHO KRYTU 
NA 
DISK
Ventil kolesa musí byť vycentrovaný 
voči drážke ozdobného krytu.
Táto poloha je nevyhnutná pre 
správne umiestnenie ozdobného 
krytu na plechový disk. (V prípade 
nesprávneho umiestnenia ventilu voči 
drážke sa bude antirotačný systém 
dotýkať hlavičiek skrutiek, čím vzniká 
riziko jeho poškodenia, ak užívateľ 
opakovane namontuje ozdobný kryt v 
tejto nesprávnej polohe).
-
 
Skontrolujte, či sú všetky 
uchytávacie spony okrem poslednej 
(oproti otvoru pre ventil) správne 
zaistené.
-
 
Dlaňou ruky krátko a energicky 
zatlačte na sponu, ktorá sa 
nachádza oproti ventilu (v mieste 
poslednej uchytávacej spony; stále 
v smere zaistenia).
-
 
Presvedčite sa, či nie je vonkajší 
okraj ozdobného krytu zatlačený 
alebo padnutý v disku.
●
 
Správna
  poloha ozdobného 
krytu.
●
 
Nesprávna
  poloha ozdobného 
krytu.
Odporúčania, týkajúce sa výmeny 
kolesa vybaveného snímačom 
podhustenia pneumatík nájdete 
v rubrike 3, v časti „Miesto vodiča“, 
v kapitole „Detekcia podhustenia 
pneumatík“. Viac informácií o umiestnení štítku 
pneumatík nájdete v rubrike 9, v 
časti „Identifikačné prvky“.
6.  Spätná montáž opraveného 
kolesa
Spätná montáž kolesa sa vykonáva 
rovnakým spôsobom ako v 5. fáze, 
pričom nesmiete zabudnúť založiť 
ozdobný kryt kolesa.                           
R\335CHLA
8 
V\375mena kolesa  
Page 180 of 292

178
Partner2VP_sk_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Partner2VP_sk_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Skontrolujte polohu ventilu 
kolesa voči prstencu 
ozdobného krytu kolesa.
Nesprávna poloha ventilu: pod 
prstencom. Pri montáži ozdobného krytu 
dodržte stanovený postup, aby 
sa nezlomila uchytávacia spona 
a nepokrivil sa okraj ozdobného 
krytu kolesa.
Deformácia okraja ozdobného krytu 
v oblasti ventilu z dôvodu nesprávnej 
montáže.
Správna poloha ventilu: nad 
prstencom.              
V\375mena kolesa  
Page 242 of 292

240
Partner2VP_sk_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Audio settings (Nastavenia audia)
Na zobrazenie hlavnej stránky stlačte 
Settings (Nastavenia).
Zvoľte si „ Audio settings “ 
(Nastavenia audia).
Zvoľte si „ Ambience “ (Zvukové 
prostredie)
Alebo „Balance “ (Vyváženie)
Alebo „Sound effects “ (Zvukové efekty)
Alebo „Ringtones “ (Zvonenia)
Alebo „Voice“ (H l a s). Integrované Audio: Sound Staging 
Arkamys
© optimalizuje rozloženie 
zvuku v interiéri vozidla.
Pri každej zmene grafického prostredia 
sa systém opätovne aktivuje s 
prechodným zobrazením čiernej 
obrazovky.
Rozloženie (alebo priestorové 
rozloženie vďaka systému Arkamys©) 
zvuku je spôsob spracovania zvuku, 
ktorý umožňuje prispôsobiť kvalitu 
zvuku počtu osôb vo vozidle.
Dostupné je len v konfigurácii 
6
 
reproduktorov.
Z bezpečnostných dôvodov je možné 
vykonávať zmeny grafického prostredia 
len v zastavenom vozidle.
Audio nastavenia ako „Ambience:“ (Zvukové 
prostredie),  „Bass:“ (Hĺbky), „Tr e b l e: “  
( Výšk y),  „Loudness “ (Hlasitosť) sú osobitné 
a nezávislé pre každý zdroj zvuku.
Nastavenia  „Balance“ (Rozloženie zvuku) a 
„ Balance “ (Vyváženie zvuku) sú spoločné 
pre všetky zdroje.
- „ Ambience “ (Zvukové prostredie) 
(6 zvukových prostredí)
-
 
„
 Bass: “ (H ĺbk y)
-
 
„
 Tr e b l e: “ ( Výšk y)
-
 
„Loudness “ (Hlasitosť) (Aktivovať/Deaktivovať)- „Balance“  (Rozloženie zvuku), „Driver“  
(Vodič), „ All passengers“ (Všetci 
spolujazdci),  „Front only “ (Len predný)
- „Audible response from touch screen “ 
(Zvuková odozva dotykového displeja)
- „Volume linked to speed “ (Hlasitosť v závislosti 
od rýchlosti vozidla) (Aktivovať/deaktivovať)
Color schemes (Farebná škála)
Stlačte Settings  (Nastavenia) pre 
zobrazenie hlavnej stránky.
Zvoľte si „Color schemes “ (Farebná 
škála).
Zo zoznamu vyberte grafické prostredie 
a následne „ Confirm“ (Potvrdiť). 
Audio a telematika  
Page 245 of 292

 243
Partner2VP_sk_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Z bezpečnostných dôvodov, ako aj z dôvodu 
nutnosti zvýšenej pozornosti zo strany vodiča 
je používanie smartfónu pri jazde zakázané.
Akákoľvek manipulácia so smartfónom sa 
musí vykonávať len na zastavenom vozidle.
Synchronizácia smartfónu umožňuje 
užívateľom zobrazovať aplikácie 
prispôsobené technológii „MirrorLink
TM“ 
smartfónu na displeji vozidla.
Princípy a normy sa neustále 
vyvíjajú. Z dôvodu správneho 
fungovania procesu komunikácie 
medzi smartfónom a systémom 
je potrebné, aby bol smartfón 
odblokovaný; aktualizujte operačný 
systém smartfónu, ako aj dátum a čas 
smartfónu a systému.
Podporované modely smartfónov 
nájdete na webových stránkach pre 
značku vášho vozidla vašej krajiny. Z bezpečnostných dôvodov je prehliadanie 
aplikácií možné len v zastavenom vozidle; 
hneď, ako sa vozidlo uvedie do pohybu, 
zobrazenie aplikácií sa preruší.
Počas pripojenia smartfónu k 
systému sa odporúča aktivovať 
pripojenie Bluetooth
® smartfónu. Spustite aplikáciu v smartfóne 
(na výber podľa typu smartfónu a 
operačného systému).
Na okraji zobrazenia MirrorLink
TM sú dostupné 
jednotlivé možnosti zdrojov hudby, ktoré si 
môžete zvoliť pomocou dotykových kláves, 
ktoré sa nachádzajú v hornom páse.
Do jednotlivých ponúk sa kedykoľvek dostanete 
pomocou príslušných tlačidiel. Pri tomto úkone sa zobrazia stránky 
resp. okná s informáciami o spojení 
určitých funkcií.
Potvrďte ich, aby ste mohli uskutočniť 
a potom ukončiť pripojenie.
Pripojte USB kábel. Smartfón je v 
režime nabíjania, ak je pripojený 
pomocou USB kábla. Zatlačte na „ MirrorLink
TM“ 
pre spustenie aplikácie 
systému. Hneď po pripojení sa zobrazí stránka s 
aplikáciami vopred stiahnutými do vášho 
smartfónu, prispôsobenými technológii 
MirrorLink
TM.
Ak sa do smartfónu stiahne jediná aplikácia, 
spustí sa aatomaticky.
Pripojenie smartfónov 
MirrorLinkTM
Na aktiváciu hlasovej identifikácie vášho 
smartfónu prostredníctvom systému stlačte 
koniec ovládača osvetlenia.
Hlasová identifikácia si vyžaduje kompatibilný 
smartfón, ktorý by bol vopred pripojený k 
vozidlu v režime Bluetooth.
Hlasová identifikácia
Poznámka:
-  v áš smartfón je podporovaný, ale 
na zabezpečenie jeho kompatibility 
s „MirrorLink
TM“ vás niektorí 
výrobcovia môžu vyzvať, aby ste si 
najprv stiahli príslušnú aplikáciu.
V systéme zatlačte na „ Pripojené 
služby “ pre zobrazenie hlavnej 
st r á nk y. 
Audio a telematika 
TECHNOL