airbag Peugeot Partner VP 2004 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2004, Model line: Partner VP, Model: Peugeot Partner VP 2004Pages: 128, tamaño PDF: 1.5 MB
Page 2 of 128

3SU PARTNER EN UNA OJEADA
1 -Mando del regulador de velocidad.
2 - Mando de luces, indica-dores de direcci—n (intermitentes).
3 - Airbag conductor.Bocina.
4 - Combinado.
5 - Mando del autorradio en elvolante.
6 - Mandos del limpiaparabrisas/lavaparabrisas.
7 - Aireadores centrales orientables de calefacci—n/ventilaci—n.
8 - Bot—n de se–al de emergencia.
9 - Pantalla multifunci—n o reloj.
10 - Bot—n de bloqueo centralizado.
11 - Mandos :- Elevalunas elŽctricos.
- Desempa–ado de las lunas
de las puertas traseras odel port—n trasero.
- Aire acondicionado.
- ASR/ESP. 12 -
Boquillas de desempa–ado del parabrisas.
13 - Altavoz (tweeter).
14 - Boquillas de desempa–adode luna de puerta.
15 - Aireadores laterales orientables de calefacci—n/ventilaci—n.
16 - Mando de neutralizaci—n delairbag pasajero*.
17 - Guantera superior o airbagpasajero.
18 - Guantera inferior.
19 - Autorradio RB3 o RD3.
20 - Mando de calefacci—n/aireacondicionado.
21 - Palanca de velocidades.
22 - Porta-objetos.
23 - Toma de accesorios 12 V.
24 - Cenicero amovible. 25 -
Encendedor de cigarrillos.
26 - Freno de estacionamiento.
27 - Mando de asientos tŽrmicos.
28 - Antirrobo y contacto.
29 - Mando de reglaje del volante.
30 - Mando de apertura delcap—.
31 - Caja de fusibles.
32 - Reglaje en altura de losfaros.
33 - Mando del retrovisor elŽctrico pasajero.
* Segœn destino.
22-12-2003
Page 3 of 128

El telemando Bloqueo Un impulso en el bot—n Apermite
el bloqueo del veh’culo. Est‡ se–alado por la iluminaci—n fija de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes) durante dossegundos aproximadamente. Desbloqueo Un impulso en el bot—n Bpermite
el desbloqueo del veh’culo. Esta se–alado por el parpadeo r‡pido de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes). Localizaci—n del veh’culo Para localizar su veh’culo, habiendo sido bloqueado previa-mente, en un parking : pulse el bot—n A, las luces
de techo se encienden y los intermitentes parpadeandurante algunos segundos.
22-12-2003
63
4
LAS LLAVES Las llaves permiten accionar independientemente la cerradurade las puertas, del tap—n deldep—sito, del mando de neutrali-zaci—n del airbag y poner elcontacto. Bloqueo centralizado Las llaves permiten, a partir de las puertas delanteras, el bloqueo y el desbloqueo de laspuertas y del port—n trasero. Si una de las puertas o el port—n trasero est‡ abierto, el bloqueocentralizado no se efectœa. El telemando asegura las mismas funciones a distancia. EL ARRANQUE
Posici—n STOP (S) : el contacto est‡ quitado.
Posici—n Accesorios (A) : el contacto est‡ quitado pero pueden funcionar los accesorios. Posici—n Marcha (M) : el contacto est‡ puesto.
Posici—n Arranque (D) : el motor de arranque est‡ accionado.SU PARTNER EN UNA OJEADA
Page 6 of 128

LOS AIRBAGS Los airbags han sido concebidos para optimizar la seguridad de losocupantes en caso de colisi—nviolenta ; completan la acci—n delos cinturones de seguridad conpretensi—n pirotŽcnica. Los airbags frontales Est‡n integrados en el centro del volante para el conductor y en elpanel de instrumentos para elpasajero delantero. Se disparansimult‡neamente, excepto si elairbag pasajero est‡ neutralizado. Precauciones relativas al airbag pasajero neutralice el airbag si instala un asiento para ni–o deespaldas al sentido de la circulaci—n,
active el airbag cuando trans-porte a un adulto. Neutralizaci—n del airbag pasagero*
Contacto quitado, introduzca
la llave de contacto en el mando del airbag pasajero 1
y g’rela en posici—n "OFF".
Cuando desmonte el asientopara ni–o, gire el mando del airbag en posici—n "ON"para
activar nuevamente el airbag. Control de funcionamiento
Contacto puesto (2»muesca de la llave), lailuminaci—n de este testigoindica que el airbag pasa-
jero est‡ neutralizado (posici—n"OFF" del mando).
El testigo se queda encendidodurante toda la neutralizaci—n. Los airbags laterales* Los airbags laterales est‡n inte- grados en los respaldos de losasientos delanteros, en el lado delas puertas. Se disparan unilateralmente, del lado donde se produzca la colisi—n. * Segœn destino.
22-12-2003
9091
7SU PARTNER EN UNA OJEADA
Page 25 of 128

EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
28
22-12-2003
COMBINADO : GASOLINA - DIESEL CAJA DE CAMBIOS MANUAL
1.
Testigo de cintur—n de seguridad no abrochado*
2. Testigo de neutralizaci—n del airbag pasajero*
3. Testigo de airbags frontales y laterales
4. Testigo de luces antiniebla delanteras
5. Testigo del sistema antibloqueo deruedas (ABS)
6. Testigo de luz antiniebla trasera
7. Testigo de precalentamiento motorDiesel
8. Intermitente a la izquierda 9.
Totalizador kilomŽtrico, indicador de mantenimiento e indicador denivel de aceite motor
10. Intermitente a la derecha
11 . Testigo autodiagnosis motor
12. Testigo de luces de carretera
13. Testigo de freno de estaciona-miento, de nivel de l’quido de frenos y de defecto de REF
14. Testigo de luces de cruce
15. Testigo de carga de bater’a
16. Testigo de presi—n y de temperatura de aceite motor
17. Testigo de presencia de agua enel filtro de gasoil 18.
Testigo de nivel m’nimo del l’quido de refrigeraci—n
19. Indicador de la temperatura dell’quido de refrigeraci—n
20. Bot—n del totalizador kilomŽtrico
21. Testigo de alerta centralizada
(STOP)
22. Indicador de velocidad
23. Cuentarrevoluciones
24. Bot—n del reostato de luces
25. Indicador de nivel de carburante
26. Testigo de reserva de carburante
27. Testigo del control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR)
* Segœn destino.
Page 27 of 128

Testigo de cintur—n de seguridad no abrochado*
Al poner el contacto, el testigo seenciende cuando el conductor nolleva abrochado su cintur—n deseguridad.
Por encima de 20 km/h. y durante dosminutos, el testigo parpadea acom-pa–ado de una se–al sonora cadavez m‡s fuerte. Pasados estos dosminutos, el testigo se queda encendi-do hasta que el conductor no abrochesu cintur—n de seguridad.
Testigo de carga de labater’a
Puede indicar :
- un funcionamiento defectuoso del circuito de carga,
- que los terminales de la bater’a o del motor de arranque estŽn aflo- jados,
- que una correa del alternador estŽ rota o destensada,
- una aver’a en el alternador.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo de autodiagnosis motor Se enciende durante unos
segundos cada vez que pone el contacto. La iluminaci—n motor en marcha, se–ala un funcionamiento defectuo-so del sistema de inyecci—n, deencendido o de anticontaminaci—n.Existe el riesgo de destrucci—n delcatalizador (motor gasolina œnica-mente). Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
* Segœn destino. Testigo de presencia de agua en el filtro degasoil*
Riesgo de deterioro del sistema deinyecci—n. Consulte r‡pidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
Testigo de neutralizaci—n delairbag pasajero*
Si el airbag pasajero est‡ neutrali- zado, el testigo se enciende alponer el contacto y se queda encen-dido. En todos los casos, si el testigo par- padea, consulte en un Punto de
Servicio PEUGEOT.
Testigo de reservade carburante
Desde el momento en que el testigose enciende, le quedan al menos
50 km . de autonom’a (La capacidad
del dep—sito es de 55 litros aproxi-madamente para los motores gaso-lina y de 60 litros para los motoresDiesel). Testigo de precalentamientomotor Diesel
Antes de poner en marcha el motor, espere a que se apague el testigo. Si la temperatura es suficiente, el testigo se enciende menos de unsegundo, puede poner en marcha el
motor sin esperar.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
30
Testigo del sistema de control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR)
Se enciende durante unos segun-dos cada vez que pone el contacto. Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT, si el testigo del interrup-tor ESP/ASR parpadea y si este tes-tigo se queda encendido o seenciende motor en marcha, veh’cu-lo circulando. Motor en marcha y veh’culo circu- lando, parpadea en caso de activa-ci—n del sistema. Se enciende de manera fija durante su neutralizaci—n.
22-12-2003
Page 28 of 128

Pantalla situada en el combinado Asegura sucesivamente, despuŽs de poner el contacto, tres funciones : - indicador de mantenimiento (ver cap’tulo correspondiente),- indicador de nivel de aceite motor (Diesel), - totalizador kilomŽtrico (kilometraje total y parcial).Observaci—n : el kilometraje total y parcial se se–ala durante treinta segundos
al quitar el contacto, a la apertura de la puerta lado conductor, as’ como al blo- queo y al desbloqueo del veh’culo. Indicador de nivel de aceite motor (Diesel) Al poner el contacto, sale indicado el nivel de aceite motor durante 10 segundos aproximadamente, a continuaci—n aparece la informaci—n de mantenimiento.
M‡ximo Observaci—n :un exceso de aceite puede
provocar deterioros en el motor. M’nimo
Verifique el nivel con la varilla manual y com- plŽtelo. La indicaci—n œnicamente es v‡lida sise realiza sobre piso horizontal y motor paradodesde al menos 10 minutos antes. Defecto varilla nivel de aceite Los 6 segmentos parpadean, indican un disfuncionamiento a nivel de la varilla nivel deaceite.
Riesgos de deterioro del motor.
Consulte en un punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de los airbags frontales y laterales
El testigo se enciende al poner elcontacto durante algunos segundos. La iluminaci—n de este testigo acom- pa–ada de una se–al sonora, motoren marcha, indica un fallo de los air-bags.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n
- aguja en la zona (A), la tempera-
tura es correcta,
- aguja en la zona (B), la tempera-
tura es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada
STOP parpadea.
Debe pararse imperativamente.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 31
22-12-2003
Page 29 of 128

Pantalla situada en el combinado Asegura sucesivamente, despuŽs de poner el contacto, tres funciones : - indicador de mantenimiento (ver cap’tulo correspondiente),- indicador de nivel de aceite motor (Diesel), - totalizador kilomŽtrico (kilometraje total y parcial).Observaci—n : el kilometraje total y parcial se se–ala durante treinta segundos
al quitar el contacto, a la apertura de la puerta lado conductor, as’ como al blo- queo y al desbloqueo del veh’culo. Indicador de nivel de aceite motor (Diesel) Al poner el contacto, sale indicado el nivel de aceite motor durante 10 segundos aproximadamente, a continuaci—n aparece la informaci—n de mantenimiento.
M‡ximo Observaci—n :un exceso de aceite puede
provocar deterioros en el motor. M’nimo
Verifique el nivel con la varilla manual y com- plŽtelo. La indicaci—n œnicamente es v‡lida sise realiza sobre piso horizontal y motor paradodesde al menos 10 minutos antes. Defecto varilla nivel de aceite Los 6 segmentos parpadean, indican un disfuncionamiento a nivel de la varilla nivel deaceite.
Riesgos de deterioro del motor.
Consulte en un punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de los airbags frontales y laterales
El testigo se enciende al poner elcontacto durante algunos segundos. La iluminaci—n de este testigo acom- pa–ada de una se–al sonora, motoren marcha, indica un fallo de los air-bags.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n
- aguja en la zona (A), la tempera-
tura es correcta,
- aguja en la zona (B), la tempera-
tura es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada
STOP parpadea.
Debe pararse imperativamente.
Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 31
22-12-2003
Page 55 of 128

22-12-2003
SU PARTNER AL DETALLE55
Nunca se debe circular con los reposacabezas quitados ; Žstos deben ircorrectamente montados
y regulados.
No poner objetos pesados en loscajones.
4- Caj—n de colocaci—n (versi—n con airbag pasajero)
Dispone de un caj—n de colaci—n de objetos debajo del asiento delanteropasajero. Para abrirlo, lev‡ntelo y tire.
5- Acceso a las plazas traseras (versi—n con una sola puerta lateral corredera)
Levante el mando para abatir elrespaldo y avance el asiento. Cuando se vuelva a poner el asiento en su sitio, Žste vuelve a su posici—ninicial (lado conductor). 6- Mando de los asientos
tŽrmicos
Pulse el interruptor. La temperaturase regula autom‡ticamente. Un nuevo impulso interrumpe el funcionamiento. Observaci—n : la orden de activa-
ci—n del calentamiento del o de los asientos queda en memoria dosminutos despuŽs de quitar el contacto.
Ninguna persona niningœn objeto debenimpedir que el asientovuelva a su posici—n
inicial; el retorno a esta posici—nes necesario para el bloqueo longitudinal.
Page 57 of 128

SU PARTNER AL DETALLE57
22-12-2003
Normas de transporte de los ni–os en la plaza pasajerodelantera** Los ni–os menores de 10 a–os no deben ir transportados en posici—n"de cara al sentido de la circula-ci—n", salvo si las plazas traserasest‡n ocupadas por otros ni–os o silos asientos traseros est‡n inutili-zables (no est‡n montados o est‡nabatidos). En este caso, regule elasiento pasajero delantero en posi-ci—n longitudinal intermedia y deje elairbag pasajero activo. El transporte de ni–os en posici—n "de espaldas al sentido de la circu-laci—n" est‡ autorizado. En estaposici—n, es imperativo neutralizar elairbag pasajero. Si no, el ni–o cor-rer‡ riesgos de lesiones graves oincluso de muerte durante el des-pliegue del airbag.GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NI„OS
Preocupaci—n constante de PEUGEOT a la concepci—n de su veh’culo, no obstante la seguridad de sus hijos tambiŽn depende de Ud. Para asegurarse una seguridad —ptima, procure respetar las indicaciones siguientes :
- Desde 1992,
todos los ni–os menores de 10 a–os tienen que ir transpor-
tados en los dispositivos de retenci—n homologados* adaptados a su peso , en las plazas equipadas con un cintur—n de seguridad.
- Un ni–o de menos de 9 kg. tiene que ir obligatoriamente transportado enposici—n "de espaldas al sentido de la circulaci—n" tanto delante comodetr‡s. PEUGEOT le aconseja que transporte a su hijo "de espaldas alsentido de la circulaci—n" hasta los 2 a–os.
- Estad’sticamente, las plazas m‡s seguras para transportar ni–os son lasplazas traseras del veh’culo.PEUGEOT le recomienda transportar a suhijo en estas plazas incluso si viaja en un asiento para ni–o "de espaldasal sentido de la circulaci—n".
- Cuando un ni–o viaja en un realce de asiento, verifique que la parte abdomi- nal del cintur—n de seguridad estŽ bien puesto por encima de las piernas delni–o. La parte tor‡cica del cintur—n tiene que estar puesta por encima del hom-
bro del ni–o sin que toque el cuello. PEUGEOT le recomienda utilizar un realce de asiento con resplado, equipado con una gu’a cintur—n a nivel delhombro.
- Piense en abrochar los cinturones de seguridad o los cinturones de los asien- tos para ni–os limitando al m‡ximo la holgura con respecto al cuerpo del
ni–o, y esto mismo para los trayectos cortos.
* Segœn legislaci—n en vigor en el pa’s.
** Consulte la administraci—n competente de su pa’s para conocer las normas de transporte de los ni–os en la plaza pasajero delantera.
Page 58 of 128

22-12-2003
SU PARTNER AL DETALLE
58
FIJACIONES "ISOFIX" El coj’n del asiento trasero lateral derecho y el coj’n del asiento trase-ro central de su veh’culo est‡ equi-pados con anclajes ISOFIX . Se
trata de dos anillos situados entre elrespaldo y el coj’n del asiento. Los asientos para ni–os ISOFIX
est‡n equipados con dos cerrojos que se anclan f‡cilmente en estosanillos. La mala instalaci—n de un asiento para ni–o en un veh’culo compro-mete la protecci—n del ni–o en casode colisi—n. Este sistema de fijaci—n ISOFIX le asegura un montaje fiable, s—lido yr‡pido, del asiento para ni–o en suveh’culo. El asiento para ni–o espec’ficohomologado es el asiento KIDDYIsofix. Se puede poner en posici—n"de espaldas al sentido de la circu-laci—n" desde el nacimiento hasta13 kg. y "de cara al sentido de la cir-culaci—n" de 9 a 18 kg. En posici—n "de cara al sentido de la circulaci—n", la utilizaci—n conjuntadel anclaje Isofix y del cintur—n deseguridad es obligatorio. En posici—n "de espaldas al sentido de la circulaci—n", utilice conjunta-mente los anclajes Isofix y el cin-tur—n del asiento para ni–o. En los dos casos, es imperativo regular el
asiento delantero en
posici—n longitudinal intermedia,respaldo recto .
En la plaza trasera central, œnica-mente est‡ autorizada la posici—n"de cara al sentido de la circula-ci—n". Este asiento puede igualmente utili-zarse en las plazas no equipadascon anclajes ISOFIX. En este caso,es obligatorio llevar puesto el cin-tur—n de seguridad de tres puntos. Cuando se monta el asiento
KIDDY Isofix en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n" en el asiento delanteropasajero, es imperativo neutrali-zar el airbag pasajero. El ni–o correr‡ riesgo de lesiones graves o incluso de muertedurante el despliegue del airbag. Siga las indicaciones de montaje del asiento para ni–o del manualde instalaci—n del fabricante.