ECU Peugeot RCZ 2014 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2014Pages: 344, PDF Size: 18.98 MB
Page 117 of 344

5/
SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Reactivation
When you remove the child seat, turn the switch to the "ON" position to
reactivate the airbag and so assure the safety of your front passenger i\
n
the event of an impact.
With the ignition on, this warning lamp comes on in the seat
belt and passenger's front airbag warning lamps display for
approximately one minute, if the passenger's front airbag is
activated.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument panel,
accompanied by an audible warning and a message in the
screen, contact a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop
to have the system checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
LATERAL AIRBAGS
System which protects the driver and front passenger in the event of a
violent side impact in order to limit the risks of injury to the pelvis,\
chest
and head * .
The lateral airbags are installed on the outer side of the seat:
- one part in the front seat frame (chest-pelvis airbag),
- one part in the front head restraint * (head airbag).
Deployment
It is deployed unilaterally in the event of a violent impact applied to \
all or part of the side impact zone B , operating at right angles to the
longitudinal axis of the vehicle in a horizontal plane and from the
exterior of the vehicle towards the interior.
The lateral airbag comes between the front occupant of the vehicle and
the corresponding door trim panel.
* Except for the 1.6 litre THP 270 hp version.
Page 118 of 344

11 6
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone. The airbag may not be deployed in an impact or minor accident on
the side of the vehicle.
The airbag is not deployed in a front or rear impact.
Operating fault
If this warning lamp comes on on the instrument panel,
accompanied by an audible signal and a message in the
screen, contact a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop
to have the system checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a violent impact.
Page 119 of 344

5/
SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
For the airbags to be fully effective, observe the following
safety rules:
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the occupants and the airbags
(a child, pet, object...). This could hamper the operation of the
airbags or injure the occupants.
After an accident or if the vehicle has been stolen or broken into,
have the airbag systems checked.
All work on the airbag system must be carried out by a PEUGEOT
dealer or a qualifi ed workshop.
Even if all of the precautions mentioned are observed, a risk of
injury or of minor burns to the head, chest or arms when an airbag
is deployed cannot be ruled out. The bag infl ates almost instantly
(within a few milliseconds) then defl ates within the same time
discharging the hot gas via openings provided for this purpose.
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your
hands on the centre part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the dashboard.
If possible, do not smoke as deployment of the airbags can cause
burns or the risk of injury from a cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or hit it violently.
Lateral airbags
Do not fi x or attach anything to the seat backs. This could cause
injury to the chest or arms if the lateral airbag is triggered.
Do not sit with the upper part of the body any nearer to the door than
necessary.
Page 120 of 344

11 8
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Although one of PEUGEOT main criteria when designing your vehicle,
the safety of your children also depends on you. Only children between 9 and 18 kg can be carried on the rear
seats in a forward facing universal ISOFIX child seat.
GENERAL POINTS RELATING TO
CHILD SEATS
* The rules for carrying children are specifi c to each country. Refer to the legislation in force in your country.
For maximum safety, please observe the following recommendations:
- in accordance with European regulations,
all children under the
age of 12 or less than one and a half metres tall must travel in
approved child seats suited to their weight , on seats fi tted with a
seat belt or ISOFIX mountings * ,
- statistically, the safest seats in your vehicle for carrying children are the rear seats,
- a child weighing less than 9 kg must travel in the "rearward facing" position both in the front and in the rear.
CHILD SEAT AT THE REAR
PEUGEOT recommends that children should travel in the outer
rear seats of your vehicle:
- "rearward facing" up to the age of 3,
- "forward facing" over the age of 3.
Page 121 of 344

5/
SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
"REARWARD-FACING"
CHILD SEAT IN THE FRONT *
When a "rearward-facing" child seat is installed on the front passenger
seat , adjust the seat to the intermediate longitudinal and highest
position, with the backrest straightened.
The passenger airbag must be deactivated. Otherwise, the child would
risk being seriously injured or killed if the airbag were to infl ate .
"FORWARD-FACING"
When a "forward-facing" child seat is installed on the front passenger
seat , adjust the vehicle's seat to the intermediate longitudinal and
highest position with seat backrest straightened and leave the
passenger's airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctly tensioned.
For child seats with a support leg, ensure that the support leg is
in stable contact with the fl oor. If necessary, adjust the passenger
seat.
* Refer to the current legislation in your country before installing a chi\
ld seat on this seat. Passenger seat adjusted to the intermediate longitudinal position.
Page 122 of 344

120
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
DEACTIVATING THE PASSENGER'S
FRONT AIRBAG
For information on deactivating the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section.
The warning label present on both sides of the passenger's
sun visor repeats this advice. In line with current legislation,
the following tables contain this warning in all of the languages
required.
Never install a rearward facing child restraint system on a seat
protected by an active front airbag. This could cause the death of
the child or serious injury.
Passenger airbag OFF
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 125 of 344

5/
SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
CHILD SEATS RECOMMENDED BY PEUGEOT
PEUGEOT offers a complete range of recommended child seats which are secured using\
a three point seat belt :
Group 0+: from birth to 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed in the rearward facing position.
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
From about 6 years (from 22 kg), the booster is used on its own. L5
"RÖMER KIDFIX"
Can be fi xed to the vehicle's ISOFIX mouintings
The child is held by the seat belt.
Page 126 of 344

124
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
LOCATIONS FOR CHILD SEATS SECURED USING THE SEAT BELT
In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of child seats secured using the seat belt and un\
iversally
approved (a) in relation to the weight of the child and the seat in th\
e vehicle. Seat Weight of the child
/indicative age
Less than 13 kg
(groups 0 (b) and 0+) Up to 1 year approx From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to 3 years approx From 15 to 25 kg
(group 2)
From 3 to 6 years approx From 22 to 36 kg
(group 3)
From 6 to 10 years approx
Front passenger seat (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Outer rear seats X X X X
(a) Universal child seat: child seat which can be installed in all veh\
icles using the seat belt.
(b) Group 0: from birth to 10 kg. Infant car seats and "car" cots cann\
ot be installed on the front passenger seat.
(c) Consult the legislation in force in your country before installing\
your child on this seat.
U(R) : seat suitable for the installation of a child seat secured using the sea\
t belt and universally approved "rearward facing" and/or "forward facing\
", with the seat adjusted to its highest position.
X: seat not suited to the installation of a child seat for the weight grou\
p indicated.