ECU Peugeot RCZ 2015 Kullanım Kılavuzu (in Turkish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2015Pages: 292, PDF Size: 9.16 MB
Page 109 of 292

AR
BgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INjURY to the CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE jAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLjUČENIM prednjim ZRAČNIM jASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLjEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOjUMUS.
107
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
5/
GÜVENLİK
Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIjK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISjONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM jASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILjNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIğI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUğUN ÖLMESİNE veya ÇOK AğIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292

109
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
PEUGEOT TARAFINDAN TAVSİYE EDİLEN ÇOCUK KOLTUKLARI
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu ürün gamı sunuyor :
Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir.
Grup 2 ve 3 : 15 kg'dan 36 kg'a kadar
L4
"KLIPPAN Optima"
22 kg'dan (yaklaşık 6 yaşından) itibaren sadece yükseltiyi kullanınız.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
5/
GÜVENLİK
Page 112 of 292

11 0
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
EMNİYET KEMERİ İLE BAğLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ
YERLEşTİRİLMESİ
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a) olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir.
Oturma yeri
Çocuğun kilosu / yaklaşık yaşı
13 kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈ 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar
(grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar
(grup 3)
6 yaşından ≈ 10 yaşına kadar
Ön yolcu koltuğu (c) (d)U(R)U(R)U(R)U(R)
Arka yan koltuklarXXXX
(a) Evrensel çocuk koltuğu : emniyet kemeri ile tüm araçlara takılabilen çocuk koltuğu.
(b) Grup 0 : doğumdan 10 kg'a kadar. Portbebeler ve bebek yatakları ön yolcu koltuğuna takılamaz.
(c) Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden önce, ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
(d) Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön Airbag'i mutlaka devre dışı bırakılmalıdır. Yoksa Airbag patladığında, çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da ölme riski vardır.
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön Airbag'i devrede bırakılmalıdır.
U(R) : emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştırılmış bir "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" çocuk koltuğu takılmasına uygun yer, aracın koltuğu en yüksek konuma ayarlanmalıdır.
X : belirtilen ağırlık grubundaki bir çocuk koltuğunun takılmasına uygun olmayan yer.
Page 113 of 292

111
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
"ISOFIX" BAğLANTILAR
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun olarak onaylanmıştır.
Aşağıda sunulan koltuklar, nizami ISOFIX tespit kancaları ile donatılmışlardır :
Her oturma yeri için üç halkadan oluşur :
- araç koltuğunun sırtlığı ile minderi arasına yerleştirilmiş ve bir etiket tarafından işaretlenen iki adet A halkası,
- TOP TEThER diye adlandırılan yüksek kayışın bağlanması için sırtlığın üst bölümünün arkasında bulunan bir kapağın altına yerleştirilmiş bir B halkası.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk koltuğunun aracınıza hızlı, emin ve sağlam bir şekilde montajını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet A halkasına kolayca sabitlenen iki kilitle donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca B halkasına bağlanan bir yüksek kayış bulunur.
Çocuk koltuğunu TOP TEThER'e bağlamak için :
- sırtlığının üst bölümünde bulunan kapağı açınız,
- yüksek kayış bağlantısını B halkasına sabitleyiniz,
- yüksek kayışı sıkınız.
Çocuk koltuğunun bir araca kötü kurulumu, kaza anında çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye düşürür.
Çocuk koltuğu ile birlikte verilen montaj kılavuzunda belirtilen talimatlara mutlaka uyunuz.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma imkânlarını öğrenmek için, özet tabloya bakınız.
5/
GÜVENLİK
Page 114 of 292

11 2
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
ISOFIX ÇOCUK KOLTUğU
Bu çocuk koltuğu, ISOFIX bağlantılarla donatılmamış oturma yerlerinde de kullanılabilir.
Bu durumda, 3 noktadan bağlanan emniyet kemeri ile aracın koltuğuna bağlı olmaları mecburidir.
Aracın ön koltuğunu, çocuğun ayakları koltuğun sırtlığına dokunmayacak şeklinde ayarlayınız.
Koltuk üreticisinin kullanma kılavuzunun içindeki çocuk koltuğu montaj talimatlarına uyunuz.
PEUGEOT TARAFINDAN TAvSİYE EDİLEN vE ARACINIZ İÇİN RESMİ OLARAK ONAYLANMIŞ
TOP TETHER'lı ISOFIX çocuk koltuğu
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(B1 boy sınıfı)
Grup 1 : 9 kg'dan 18 kg'a kadar
Yalnızca "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Bir yüksek kayış yardımıyla TOP TETHER diye adlandırılan B halkasına ve de A halkalarına bağlanır.
Koltuğun 3 değişik eğim konumu mevcuttur : oturma, dinlenme ve uzanma.
Page 115 of 292

11 3
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
ISOFIX ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEşTİRİLMESİ İÇİN ÖZET TABLO
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, araçtaki ISOFIX bağlantılarla donatılmış yerlere ISOFIX çocuk koltukları takma imkanlarını gösterir.
ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarında, A ve G harfleri arası bir harfle belirlenmiş ISOFIX boy sınıfı, çocuk koltuğunun üzerinde ISOFIX logosunun yanında bulunur.
Çocuğun kilosu / yaklaşık yaş
10 kg'dan az
(grup 0)
Yaklaşık 6 aya kadar
10 kg'dan az
(grup 0)
13 kg'dan az
(grup 0+)
Yaklaşık 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a kadar
(grup 1)
1 yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar
ISOFIX çocuk koltuğunun tipiPortbebe*"sırtı yola dönük" "sırtı yola dönük" "yüzü yola dönük"
ISOFIX boy sınıfıFG CDE CD A B B1
Arka yan oturma yerlerine
yerleştirilebilen ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarıXXXIUF
IUF : Yüksek kayış ile bağlanan "Yüzü yola dönük" Isofix Evrensel çocuk koltuğu takılmasına uygun yer.
Bir arka oturma yerine çocuk koltuğu yerleştirilmesini kolaylaştırmak için aracın ön koltuğunu ileriye almak gerekebilir.
X : belirtilen boy sınıfında ISOFIX çocuk koltuğu takılmasına uygun olmayan yer.
* Portbebeler ve bebek yatakları ön yolcu koltuğuna takılamaz.
5/
GÜVENLİK
Page 116 of 292

11 4
RCZ_tr_Chap05_securite_ed01-2015
ÇOCUK KOLTUKLARI İÇİN TAVSİYELER
ÖN KOLTUKTA ÇOCUKLARAraçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde yerleştirilmesi, çarpışma durumunda çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini bozabileceğinden altında emniyet kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa, emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile kullanırken, emniyet
kemerinin çocuk koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğu ayarlanabiliyorsa, gerekirse koltuğu öne kaydırınız.
Arka oturma yerlerinde :
- "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
- "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile ön koltuk arasında her zaman yeterli bir boş alan bırakınız.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola dönük" en uygun yerleşimi için,
çocuk koltuğunun sırtlığının aracın koltuğunun sırtlığına mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz.
Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk koltuğu takmadan evvel baş dayanağını çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün yerleştirildiğine ya da sabitlendiğine emin olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş dayanağını yerine takınız.
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük" konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı bırakınız. Aksi takdirde Airbag patladığında çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da hayatını kaybetme riski vardır.
YÜKSELTİCİNİN YERLEŞTİRİLMESİ
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun üzerine konumlanmalı ama boğazına değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün, çocuğunuzun kalçalarının üzerinden geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir kemer kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı bir yükseltici kullanmanızı tavsiye eder.
Güvenlik açısından :
- bir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde yalnız ve başında kimse olmadan bırakmayınız,
- bir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe maruz ve camları kapalı bir araçta bırakmayınız,
- anahtarlarınızı, aracınızın içinde, çocukların erişebileceği bir yere asla bırakmayınız.