ESP Ram 1500 2010 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2010, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2010Pages: 92, PDF Size: 11.38 MB
Page 46 of 92

MISE EN GARDE!(Suite)
• La rallonge ne doit pas être utiliséelors de la conduite tout-terrain.
• Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la rallonge ou mettez-la en
position de séparation avec le
hayon fermé.
• Lorsque vous l'utilisez, toutes les poignées doivent être en position
verrouillée.
Système d'arrimage aux rails de
la caisse
AVERTISSEMENT!
La charge maximale par traverse
métallique ne doit pas dépasser 113 kg
(250 lb) et l'angle de la charge sur
chaque traverse ne doit pas dépasser
60 degrés par rapport à l'horizontale car
des dommages à la traverse ou au rail
pourraient se produire.
• Deux traverses métalliques réglables situées de chaque côtés de la caisse
peuvent être utilisées pour aider à fixer
la charge.
• Chaque traverse doit être placée et fixée dans l'un des crans situés sur l'un des
rails, afin de bien arrimer la charge.
• Pour déplacer la traverse à toute autre position sur le rail, tournez l'écrou
d'environ trois tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Ensuite, tirez sur la traverse et faites-la
glisser au cran le plus proche de la
position désirée. Assurez-vous que la
traverse est bien assise dans le cran et
serrez l'écrou.
• Pour enlever les traverses de l'extrémité du rail utilitaire, enlevez le capuchon
d'extrémité en poussant vers le haut la
languette de verrouillage située à la
base du capuchon. Faites glisser la
traverse de l'extrémité du rail.
CAPACITÉ DE REMORQUAGE
(POIDS MAXIMAL DE LA
REMORQUE)
NOTA : Pour de plus amples
renseignements sur le remorquage (poids
maximal de la remor que),visitez l'un des
sites Web suivants :
• http:// www.dodge.com.
• http:// www.dodge.ca (Canada).
REMORQUAGE DE VOTRE
VÉHICULE DERRIÈRE UN
VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage derrière un
véhicule de loisir - modèles à
deux roues motrices
• Le remorquage des modèles à deux
roues motrices derrière un véhicule de
loisir n'est pas autorisé. Le remorquage
du véhicule avec les roues arrière au sol
peut endommager gravement la
transmission.
Remorquage derrière un
véhicule de loisir - modèles à
quatre roues motrices
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des exigences pourrait
causer de graves dommages à la
transmission ou à la boîte de transfert.
NOTA : Pour le remorquage derrière un
véhicule de loisir, les boîtes de transfert à
commande manuelle et électronique
doivent être en position N (point mort). Les
transmissions automatiques doivent se
trouver en position P (stationnement) pour
le remorquage derrière un véhicule de
loisir. Consultez les sections suivantes
pour obtenir la méthode appropriée de
passage à la position N (point mort) de la
boîte de transfert de votre véhicule.
COMMODITÉS
44
Page 49 of 92

AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES
• Composez sans frais le 1 800 5212779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identificationdu véhicule et le numéro de votre plaque
minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris l e numéro de téléphone de l'appareil dont l'appel
provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de servi ce et une heure d'arrivée approximative. Si
vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez nous le dire. Avec
votre consentement, nous communiquerons ave c les autorités policières locales et les
services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)
• Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la pression sur
l'accélérateur. Appuyez le moins possible sur l'accélérateur pendant laconduite. Adaptez la
vitesse et la conduite aux conditions de la route. Pour améliorer la traction du véhicule lors
des démarrages en neige profonde, sable ou gravier, il peut être nécessaire de mettre le
système électronique d'antidérapage hors fonction.
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Un témoin de surveillance de la pression des pneus et un message « basse pression de
pneu » s'affichera dans votre bloc d'instruments accompagné d'un carillon si un ou
plusieurs de vos quatre pneus de r oute sont significativement sous-gonflés.
• Vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule. Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se
trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneu s et la charge » située sur l'ouverture
de porte du conducteur. Le système de surveillance de la pression des pneus ne doit pas
être utilisé comme manomètre lo rsque vous gonflez les pneus.
• Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les pneus sont froids; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre véhicule. Le témoin
s'éteindra après que les niveaux de press ion des pneus de votre véhicule ont été
correctement atteints et reconnus. Il peut êtr e nécessaire de conduire le véhicule pendant
20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant que le témoin s'éteigne.
• Les changements de température peuvent affecter la pression des pneus et le témoin du système de surveillance de la pression des pneus peut s'allumer. Le niveau de pression des
pneus augmentera à mesure que le véhicule est conduit - ceci est normal et vous ne devriez
pas ajuster votre conduite pour cette augmentation de pression.
• Conduire sur des pneus sous-gonflés réduit l'efficacité et le rendement énergétique de votre véhicule ainsi que la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Si votre pneu
de secours est utilisé sur le véhicule il se peut que le témoin TPMS s'allume.
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur fonctionne,
mettez-le hors fonction. Placez également le le vier sélecteur à la position N (point mort) et
laissez le moteur tourner au ralenti. Si la t empérature ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
47
EN CAS D'URGENCE
Page 50 of 92

MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez
être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en
échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
- Témoin du circuit de freinage
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou que le frein
de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein de stationnement
n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie hydraulique du circuit de
freinage, un problème de servofrein ou un problème de système de freins antiblocage.
• Nous vous recommandons de conduire votre véhi cule chez un concessionnaire autorisé
pour une vérification immédiate.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est
allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
- Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du témoin après le
démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite en
conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart des cas, le véhicule
peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes graves
sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de puissance ou de
graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous recommandons de ne pas
utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule dès que possible, le cas échéant.
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)/système
d'assistance au freinage d'urgence (BAS)
• Si le témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) s'allume continuellement
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée.
• Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage et que le véhicule a parcouru plusieurs kilomètres à une vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h), faites vérifier dès que
possible le véhicule par un concessionnaire autorisé afin de diagnostiquer le problème et le
corriger.
- Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circ uit électrique. Si le témoin du circuit de charge
reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduir e si le témoin du circuit de charge est
allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que possible. Un
carillon retentit pendant quatr e minutes lorsque ce témoin s'allume.
EN CAS D'URGENCE
48
Page 54 of 92

Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puisplacez la transmiss ion automatique sur P
(stationnement) ou la transmissionmanuelle en marche arrière. Dans le cas d'un véhicule à
quatre roues motrices, placez la boîte de transfert en position 4L (4 roues motrices gamme
basse).
• Tourner l'allumage à la position LOCK (verrouillage) et allumez le feu de détresse.
• Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonal ement opposée à la position de levage. Par
exemple, si vous changez le pneu avant droit, bloquez la roue arrière gauche.
Enjoliveurs de roue - Selon l'équipement
• Les enjoliveurs de roue doivent être retirés avant de soulever le véhicule du sol.
• Dans le cas des modèles 2500 et 3500 à roues arrière simples, servez-vous de la lame de la clé à écrous pour enlever l'enjoliveur. Insérez la lame dans la coche de retrait de l'enjoliveur
et soulevez doucement l'enjoliveur d'un mouvement de va-et-vient.
• Sur les modèles 3500 équipés de roues arrière doubles (DRW), placer le crochet sur la poignée du cric dans l'encoche sur le bouchon de moyeu et tirer fermement sur le rochet.
L'enjoliveur devrait sortir d'un coup. Vous po uvez maintenant retirer l'enjoliveur. Pour les
enjoliveurs de roue avant des modèles 3500, servez-vous de la lame à l'extrémité de la clé
à écrous pour soulever les couvre-moyeux. Les enjoliveurs de roue peuvent maintenant être
déposés en utilisant l'extrémité plate de la clé à écrous. Insérez entièrement l'extrémité
plate et exercez un mouvement de v a-et-vient pour desserrer l'enjoliveur.
NOTA : Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est
soulevé par un cric.
Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement d'un
pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule : avant de
soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de
la route.
• Retirez le pneu de secours, le cric et les outils de leur espace de rangement.
• Desserrez (mais n'enlevez pas) les écrous de roue en les dévissant d'un tour vers la gauche
alors que la roue touche toujours au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis au
démonte-roue.
EN CAS D'URGENCE
52
Page 58 of 92

• Pour lesroues arrière, placez le cric sous l'essieu, entre le ressort et l'amortisseur, en
plaçant les mandrins du cric vers l'arrière.
AVERTISSEMENT!
Avant de soulever la roue du sol, assurez-vous que le cric n'endommagera pas une
quelconque partie du véhicule. Au besoin, changez-le de position.
• Tournez la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher fermement la selle du cric dans la zone de soulèvement.
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l'espace en
dessous est suffisant pour pou voir monter la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule
plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste
ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Enlevez les écrous de roue et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec l'extrémité
conique vers la roue. Resserrez légèrement les écrous de roue dans le sens des aiguilles
d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le véhicule n'a pas été redescendu, afin
d'éviter le risque de pousser le véhicule hors du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric vers la gauche et enlevez le cric et les cales de roue.
NOTA : Si le cric télescopique ne baisse pas lorsque vous tournez le cadran (molette) à la
main, il pourrait être nécessaire d'utiliser le mandrin pour pouvoir descendre le cric.
EN CAS D'URGENCE
56
Page 59 of 92

• Finissez de serrer les écrous de roue à tour de rôle, en croisé. Pour ce faire, appuyez sur lemanche de la clé vers le bas. Serrez les écrous aux couples suivants :
• couple de 177 N.m (130 lbpi) (série 1500),
• couple de 183 N.m (135 lbpi) pour les modèles à roue arrière simple (SRW) 2500/3500,
• couple de 197 N.m (145 lbpi) pour les modèles à roue arrière double 3500.
• Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique.
• Installez le couvre-moyeu et retirez les blocs des roues. Ne posez pas de couvre-moyeu en chrome ou en aluminium sur la roue de secours. Vous pourriez l'endommager.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision
ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours
les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Fixez le pneu, le cric et les outils aux endroits appropriés.
• Tournez la roue de manière à ce que le corps de valve soit dirigé vers le sol. Faites glisser larondelle de retenue par le centre de la roue et positionnez-la en travers de l'ouverture de la
roue.
NOTA : Les roues en aluminium ne peuvent pas être r angées sous le véhicule, car la rondelle
de retenue n'est pas adaptée au trou de guidage de la roue. Arrimez le pneu crevé dans la
caisse du camion. Faites immédiatement rép arer ou remplacer le pneu crevé.
57
EN CAS D'URGENCE
Page 64 of 92

POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupartdes cas, le sortir de sa position en lui fais ant exécuter un mouvement de va-et-vient.
Tournez le volant de gauche à droite pour dégag er la zone entourant les roues avant. Puis,
passez alternativement de la marche arrière à la marche avant. Il est préférable de ne pas
trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le mouvement de balancier sans
faire patiner les roues.
• Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier sélecteur à la position N (point mort) pendant au moins une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Ceci
réduira la possibilité de surch auffe et le risqued'endommagerla transmission si vous
insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
NOTA : Si votre véhicule est équipé du système électronique d'antidérapage (ESP) ou du
dispositif d'antipatinage
, désactivez-le avant de tenter de déplacer le véhicule par un
mouvement de va-et-vient.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une vitesse
excessive des roues peut endommager le pneu. Les pneus pourraient éclater et blesser
quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) lorsque la voiture
est enlisée Ne laissez personne s'approc her d'une roue qui patine, quelle qu'en soit la
vitesse.
AVERTISSEMENT!
Le fait d'emballer le moteur ou de fair e patiner les roues trop rapidement peut faire
surchauffer la transmission et l'endommager. Vous pourriez également endommager les
pneus. Ne faites pas patiner les roues au-delà de 48 km/h (30 mi/h).
EN CAS D'URGENCE
62
Page 73 of 92

EXHAUST FILTER FULL - POWER REDUCED SEE DEALER (filtre à particules
diesel plein - puissance réduite, voir un concessionnaire)
• Le module de commande du groupe motopropulseur réduit la puissance du moteur pour
limiter les risques de dommages permanents au système de post-traitement des gaz
d'échappement. Si ce problème n'est pas corrigé et que le concessionnaire n'effectue pas
l'entretien nécessaire, des dommages import ants au système de post-traitement des gaz
d'échappement peuvent survenir. Faites entretenir votre véhicule par votre concessionnaire
local autorisé.
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine Capacités
Liquide de
Refroidissement du
moteur - 3,7 L, 4,7 L Antigel-liquide de refroidissement MOPARMDde
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT
(Hybrid Organic Additive Technology) ou un
produit équivalent 13 L (14 pintes US)
Liquide de
refroidissement du
moteur - 5,7 L modèles
1500 Antigel-liquide de refroidissement MOPAR
MDde
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT
(Hybrid Organic Additive Technology) ou un
produit équivalent 15 L (16 pintes US)
Liquide de
refroidissement du
moteur - 5,7 L modèles
2500/3500 Antigel-liquide de refroidissement MOPAR
MDde
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT
(Hybrid Organic Additive Technology) ou un
produit équivalent 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de
refroidissement du
moteur - 5,7 L modèles
2500/3500 avec service
intensif Antigel-liquide de refroidissement MOPAR
MDde
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT
(Hybrid Organic Additive Technology) ou un
produit équivalent 18,2 L (19,2 pintes US)
Liquide de
refroidissement du
moteur - moteur
turbo-diesel de 6,7 L Antigel-liquide de refroidissement MOPAR
MDde
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT
(Hybrid Organic Additive Technology) ou un
produit équivalent 21,4 L (5,7 pintes US)
Huile à moteur avec filtre
(moteur de 3,7L et 4,7L) Huile à moteur certifiée API SAE 5W20 conforme
aux exigences de la norme MS6395 de Chrysler.
Consultez l'inscription du bouchon de remplissage
d'huile de votre moteur pour connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée. Moteur de 3,7 L -
4,7 litres (5 pintes US)
Moteur de 4,7 L -
5,7 litres (6 pintes US)
Moteur de 5,7 L -
6,6 litres (7 pintes US)
Huile pour moteurs avec
filtre de 5,7 L pour
modèles de camions
2500/3500 d'un poids
nominal brut combiné
(PNBC) inférieur à
6 350 kg (14 000 lb). Utilisez l'huile moteur SAE 5W30 homologuée par
l'API et conforme à la norme de matériaux
MS6395 de Chrysler. Consultez l'inscription du
bouchon de remplissage d'huile de votre moteur
pour connaître l'indice de viscosité SAE
appropriée.
Moteur de 5,7 L -
6,6 litres (7 pintes US)
Huile à moteur avec filtre
moteur turbo diesel de
6,7 L À des températures ambiantes inférieures à 18 °C
(0 °F), utilisez une huile moteur synthétique de
type SAE 5W40 qui répond à la norme MS10902
de Chrysler et qui correspond à la catégorie des
huiles moteur API CJ4. À des températures
ambiantes inférieures à 18 °C (0 °F), utilisez une
huile moteur synthétique de type SAE 15W40 qui
répond à la norme MS10902 de Chrysler et qui
correspond à la catégorie des huiles moteur API
CJ4. 11,4 L (12 pintes US)
71
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 85 of 92

AMPOULES - EXTÉRIEURES
AMPOULES - ExtérieuresAmpoule nº
Feux de recul 921
Feu de freinage central surélevé 921
Phare antibrouillard - Selon l'équipement 9145
Feu de position avant; clignotant de
direction 3757A
Feu de gabarit avant 3757A
Feu de position avant W5W
Phares doubles H13
Phares quadruples - feux de croisement H11
Phares quadruples - feux de route 9005
Feux de gabarit (phares doubles) 3157K
Feux de gabarit (phares quadruples) 3157NA
Éclairage arrière de l'espace de chargement 921
Feux rouges arrière/feux d'arrêt et
clignotants 3157K
Feux de gabarit du toit de la cabine 194NA
Feux de gabarit (modèles à roues arrière
jumelées) 194
Barre de feux de position arrière 194
Éclairage de la plaque d'immatriculation 194
83
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 88 of 92

Avis d'exclusion de responsabilité :
• LE PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉEDU FABRICANT DE PNEU, LES DÉTAILS
POUVANT ÊTRE TROUVÉS, SUR LE DVD
DU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE, SUR LE
SITE WEB DU FABRICANT DE PNEUS OU
AU CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ SONT
CONSENTIES À LA PLACE DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU TACITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ. LE
FABRICANT DE PNEU DÉSAVOUE
EXPRESSÉMENT LA RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES GÉNÉRAUX,
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS,
LES PERTES DE PROFIT, LES PERTES
COMMERCIALES, LA PERTE DE
BIENVEILLANCE, LA PERTE DE
RÉPUTATION, LES DOMMAGES PUNITIFS
OU TOUS AUTRES DOMMAGES, COÛTS
OU PERTE DE TOUTE NATURE. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT
PAS D'EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS; LES LIMITES OU LES
EXCLUSIONS CIDESSUS PEUVENT DONC
NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
MISE EN GARDE!
REMARQUE : consultez la section
réservée au lecteur DVD pour obtenir
tous les détails et autres consignes de
sécurité importantes qui pourraient
prévenir des accidents, des blessures et
même la mort.
MISE EN GARDE!
La mort, des dommages à la propriété
et/ou des blessures sérieuses peuvent
résulter de :
• La défaillance du pneu en raison dedommages causés par un impact ou
un entretien incorrect.
(Suite)
MISE EN GARDE!(Suite)
• Les pneus devraient être régulièrement
inspectés par un
technicien qualifié pour détecter les
signes de dommages, telles que les
crevaisons, les impacts, le
sous-gonflage ou la surcharge.
• La perte progressive d'air peut résulter de crevaisons, d'entailles,
d'impacts ou du déplacement partiel
du talon.
Certaines causes pour expliquer la perte
d'air sont :
• Talon de pneu mal ajusté.
• Déchirure du talon du pneu causée par un outil, une lubrification
déficiente ou par un ajustement
inapproprié.
• Obus de valve fuyant ou fuite des composants de caoutchouc des
vannes (ceux-ci devraient être
remplacés quand les problèmes sont
détectés et quand les pneus sont
remplacés).
• Défaillance d'un pneu en raison de réparations incorrectes.
• Voir la Rubber Manufacturer's Association (RMA) qui a établi des
procédures de réparation à
www.rma.org pour de l'information
sur les procédures de réparation
adéquates. Ne jamais exécuter une
réparation temporaire ou utiliser un
tube intérieur comme substitut d'une
réparation correcte. Seulement les
personnes qualifiées devraient
réparer des pneus.
• Explosion de l'assemblage du pneu/jante à cause d'un montage
inapproprié.
• Seulement les personnes spécialement formées et entraînées
devraient poser des pneus.
• Échec de la pose des pneus sur des jantes homologuées.
• Échec de dégonflage complet des ensembles de pneus simple ou
double avant le démontage.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
86