phone Ram 1500 2010 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2010, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2010Pages: 92, PDF Size: 11.38 MB
Page 3 of 92
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC..... 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR......... 4
GROUPE D'INSTRUMENTS ........... 6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE............... 8
ALARME ANTIVOL ............... 9
CEINTURE DE SÉCURITÉ ............ 9
SIÈGES AVANT ................ 9
SIÈGES CHAUFFANTS ARRIÈRE ........12
VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT ......13
PENCHER LA COLONNE DE DIRECTION/PÉDALES
AJUSTABLES .................13
LUNETTE ARRIÈRE COULISSANTE À COMMANDE
ÉLECTRIQUE .................14
PROCÉDURES D'ALLUMAGE DE MOTEUR
DIESEL....................14
FONCTIONS PROGRAMMABLES ........15
CONDUITE DU VÉHICULE
FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE/
LEVIERDEFEUXDEROUTE ..........18
COMMUTATEUR DES PHARES.........19
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE .....20
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE . 21
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE
LA TEMPÉRATURE (ATC) ............22
AIDE AU RECUL PARKSENSE
MD........22
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEWMD....22
FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE MOTEUR
DIESEL (FREIN MOTEUR) ...........23
CARACTÉRISTIQUE D'ACCÉLÉRATION DU
RÉGIME RALENTI (TRAN SMISSIONAUTOMATIQUE/
MOTEUR DIESEL SEULEMENT) .........24
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE . . 24
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ..........25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOSÀÉCRANSNONTACTILE........26
RADIOSAVECÉCRANTACTILE.........28
COMMANDES AUDIO À DISTANCE .......31
SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT VIDÉO
(VESMC)...................32
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE .......33
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE . . . 34
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL ....34
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF ....35
PRISE D'ALIMENTATION ............36
TÉLÉPHONE UCONNECT
MC..........36
RECONNAISSANCEVOCALE..........38
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DU MODE QUATRE ROUES
MOTRICES ..................39
COMMODITÉS
HAYON FACILE À RETIRER ...........40
RAMBOXMD..................41
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL
DE LA REMORQUE) ..............44
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE
UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) ............44
NEUTRALISATION MANUELLE DU DISPOSITIF
DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR
AUFREIN...................46
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES ......47
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAUDEBORD ..............47
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR .....50
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .........51
DÉMARRAGE D'APPOINT ...........58
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE . . . 60
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE . . . 61
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ ....62
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT . . 63
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ............64
COMPARTIMENT MOTEUR ...........65
FILTRE À CARBURANT/SÉP ARATEUR D'EAU -
MOTEUR DIESEL SEULEMENT .........69
RÉGÉNÉRATION DE L'ÉCHAPPEMENT - MOTEUR
DIESEL SEULEMENT ..............70
LIQUIDES ET CONTENANCES .........71
TABLEAU D'ENTRETIEN ............74
FUSIBLES...................78
PRESSION DES PNEUS ............82
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION . . 82
AMPOULES - EXTÉRIEURES ..........83
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLERGROUPLLC ............84
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLERCANADAINC. ...........84
AIDE POUR LES MALENTENDANTS .......84
COMMANDE DE PUBLICATIONS ........84
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS
ET À WASHINGTON D.C. ............85
GARANTIE SUR LES PNEUS ..........85
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD...........88
TABLE DES MATIÈRES
Page 37 of 92
NOTA :Si vous avez la difficulté à programmer votre télécommande HomeLinkMDet que votre
ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, vous avez probablement un système à
changement de code. Suivez les étapes d e programmation d'un système à changement de
code.
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Learn » ou « Trainin g » (programmation) sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage (unité motrice) dans le garage. Il se trouve habituellement au point
de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouvert ure de la porte de garage (il ne s'agit PAS
du bouton normalement utilisé pour ouvrir et fermer la porte).
• Appuyez fermement sur le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) et relâchez-le.
(Le nom du bouton et la couleur peuvent varier selon le fabricant de l'ouvre-porte.) En
moins de 30 secondes, revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé
de la télécommande HomeLink
MD(en le maintenant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). La programmation est terminée si votre dispositif branché se met en marche
lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink
MDet le relâchez.
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois (pendant deux secondes) pour achever la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLinkMD
• Pour activer un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLinkMDet
l'appareil programmé fonctionnera.
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLink
MDou si vous avez
besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 3553515 ou rendez-vous sur le site
Web www.HomeLink.com.
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
• Une prise de courant de 115 volts/150 watts se trouve dans la partie inférieure du tableau de
bord, près du bouton de commande de la
climatisation. Cette prise peut alimenter des
téléphones cellulaires, des appareils
électroniques et d'autres appareils à basse
puissance exigeant jusqu'à 150 W.
• Pour alimenter la prise de courant, appuyez
une fois sur le commutateur.
• Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour couper l'alimentation de la
prise. Le témoin du convertisseur
continu-alternatif indique que la prise est
alimentée par un courant alternatif.
NOTA : Le convertisseur continu-alternatif est mu ni d'un dispositif de protection intégré
contre les surcharges. Si la puissance nominale de 150 Watts est dépassée, le convertisseur
d'alimentation se fermera automatiquement. Une fois que le dispositif électrique a été retiré
de la sortie, le convertisseur devrait se réinitialiser automatiquement. Si la puissance
nominale dépasse environ 170 W, le convertisseur de courant nécessitera peut-être une
réinitialisation manuelle. Pour réinitialiser le convertisseur manuellement, appuyez sur les
boutons OFF et ON du convertisseur de courant. Pour éviter de surcharger le circuit, vérifiez la
puissance nominale des dispositifs électri ques avant d'utiliser le convertisseur.
35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Page 38 of 92
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou même la mort : Ne pas utiliser un adaptateur à trois
broches. n'insérez aucun objet dans les prises; n'y touchez pas avec les mains mouillées;
fermez le couvercle lorsque la prise n'est pas utilisée; une utilisation inappropriée de cette
prise peut provoquer un choc électrique et une panne.
PRISE D'ALIMENTATION
• Le véhicule est muni de quatre prises de courant de 12 volts. En bas à droite et à gauche du tableau de bord - sans sélecteur au plancher Dans le plateau de rangement supérieur - avec
sélecteur au plancher Dans le couvercle supérieur du compartiment de rangement central.
Arrière du compartiment de rangement central - Quad Cab et Crew Cab. Les prises de
courant sont reliées directement à la batterie ce qui leur permet d'être alimentées que le
contact soit mis ou non. Tous les accessoires reliés à ces prises doivent être débranchés ou
mis hors tension lorsque vous n'utilisez pas le véhicule, de façon à éviter de décharger la
batterie.
NOTA : Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si la
valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
téléphone uconnectMC
• Le système uconnectMCphone est un système de communication mains libres, activé par la
voix, à bord du véhicule.
• Le téléphone uconnect
MCvous permet de composer un numéro de téléphone sur votre
appareil cellulaire à l'aide de commandes vocales.
• Veuillez consulter la section concernant le système uconnect
MCdans le chapitre sur le DVD
du Guide d'utilisateur uconnectMCpour plus de détails.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des conditions
de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles d'utilisation du
téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en avant. Sinon, vous
risqueriez un accident et des blessures graves ou mortelles.
• Votre téléphone doit être en service et jumelé au système uconnect
MCpour que vous
puissiez utiliser cette fonction du véhicule en cas d'urgence quand le téléphone
cellulaire est dans le rayon du réseau et demeure jumelé au système uconnect
MC.
NOTA : Pour utiliser le système uconnect
MC, vous devez posséder un téléphone cellulaire
utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres BluetoothMD.
Pour joindre le service de soutien à la clientèle de uconnectMC, composez le 1 877 8558400.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
36
Page 39 of 92
Jumelage des téléphones
NOTA :Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous devrez
également suivre les instructions de Bluetooth dans votre guide d'utilisateur de téléphone
cellulaire pour compléter la configuration du jumelage.
• Pour commencer, appuye z sur la touche TÉLÉPHONE
.
• Attendez le message « ready » (prêt) et le bip.
• (Après le BIP), dites « uconnect setup » (configuration de uconnect).
• (Après le BIP), dites « phone pairing » (jumelage téléphone).
• (Après le BIP) dites « pair a phone » (apparier un téléphone).
• Suivez les messages sonores.
• Le système vous demande alors de dicter un numéro d'identification à quatre chiffres dont vous aurez besoin subséquemment pour pr ogrammer des options dans votre téléphone
cellulaire. (généralement des réglages, bluetooth, type d'appareil, liste, nouvelles entrées).
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité d e1à7(vous
pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone.
• (Après le BIP), dites « dial » (composer) ou « call » (appeler ... un nom).
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire (uconnectMClocal)
• Appuyez sur le bouton Téléphone.
• (Après le BIP), dites « phonebook » (annuaire).
• (Après le BIP), dites « new entry » (nouvelle entrée) ou « list names » (énumérer les noms) ou « delete » (supprimer).
• Suivez les messages-guides.
Réception d'un appel - Accept (accepter) et End (terminer l'appel)
• Quand une sonnerie d'appel venant de l'extérieur/est annoncée sur uconnectMC, appuyez
sur le bouton Téléphone.
• Pour terminer un appel, a ppuyez sur le bouton PHONE (téléphone)
.
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant
l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal.
• (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction) ou « mute off » (sourdine hors
fonction).
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal.
• (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l'appel).
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur la touche Téléphone, puis réglez le volume
pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à un niveau convenable lorsque le système uconnect
MCénonce un message. Veuillez noter que
le réglage de volume du système uconnectMCest différent de celui de la chaîne audio.
37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Page 49 of 92
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES
• Composez sans frais le 1 800 5212779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identificationdu véhicule et le numéro de votre plaque
minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris l e numéro de téléphone de l'appareil dont l'appel
provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de servi ce et une heure d'arrivée approximative. Si
vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez nous le dire. Avec
votre consentement, nous communiquerons ave c les autorités policières locales et les
services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)
• Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la pression sur
l'accélérateur. Appuyez le moins possible sur l'accélérateur pendant laconduite. Adaptez la
vitesse et la conduite aux conditions de la route. Pour améliorer la traction du véhicule lors
des démarrages en neige profonde, sable ou gravier, il peut être nécessaire de mettre le
système électronique d'antidérapage hors fonction.
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Un témoin de surveillance de la pression des pneus et un message « basse pression de
pneu » s'affichera dans votre bloc d'instruments accompagné d'un carillon si un ou
plusieurs de vos quatre pneus de r oute sont significativement sous-gonflés.
• Vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule. Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se
trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneu s et la charge » située sur l'ouverture
de porte du conducteur. Le système de surveillance de la pression des pneus ne doit pas
être utilisé comme manomètre lo rsque vous gonflez les pneus.
• Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les pneus sont froids; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre véhicule. Le témoin
s'éteindra après que les niveaux de press ion des pneus de votre véhicule ont été
correctement atteints et reconnus. Il peut êtr e nécessaire de conduire le véhicule pendant
20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant que le témoin s'éteigne.
• Les changements de température peuvent affecter la pression des pneus et le témoin du système de surveillance de la pression des pneus peut s'allumer. Le niveau de pression des
pneus augmentera à mesure que le véhicule est conduit - ceci est normal et vous ne devriez
pas ajuster votre conduite pour cette augmentation de pression.
• Conduire sur des pneus sous-gonflés réduit l'efficacité et le rendement énergétique de votre véhicule ainsi que la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Si votre pneu
de secours est utilisé sur le véhicule il se peut que le témoin TPMS s'allume.
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur fonctionne,
mettez-le hors fonction. Placez également le le vier sélecteur à la position N (point mort) et
laissez le moteur tourner au ralenti. Si la t empérature ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
47
EN CAS D'URGENCE
Page 86 of 92
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC
C. P. 21-8004
Auburn Hills (Michigan) 48321-8004
Téléphone : 1 800 9921997
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 4652001
AIDE POUR LES
MALENTENDANTS
• Pour offrir de l'assistanceaux personnes
malentendantes, le fabricant a installé
des appareils de télécommunication
pour personnes sourdes (ATS) dans son
centre de service à la clientèle. Par
conséquent, les personnes
malentendantes qui résident aux
ÉtatsUnis et qui ont accès à un ATS ou à
un téléimprimeur conventionnel
peuvent communiquer avec le fabricant
au 1 800 380CHRY. Les résidents
canadiens malentendants qui ont
besoin d'assistance peuvent se
prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell
Canada. Pour les utilisateurs d'un
téléscripteur (ATS), composez le 711 et
pour les appels vocaux, composez le
1 800 8550511 pour vous connecter
avec un(e) standardiste de relais chez
Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains
de ses constituants et certains
composants du véhicule peuvent
contenir ou émettre des produits
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner
des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans les véhicules
et certains produits issus de l'usure
des composants peuvent contenir ou
émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité.
COMMANDE DE
PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vous
pouvez obtenir une copie imprimée du
Guide de l'automobiliste, le livret de la
garantie ou les Manuels de radio sur
votre DVD en appelant 1 800 9921997
(ÉtatsUnis) ou 1 800 3871143 (Canada)
ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
• Les guides d'utilisateur de remplacement ou les DVD, si vous
préférez, une copie imprimée du Guide
de l'automobiliste, le livret de garantie
ou les Manuels de radio pourraient être
achetés en visitant le site Web
www.techauthority.com ou en appelant
1 800 8904038 (ÉtatsUnis) ou
1 800 3871143 (Canada). Nous
acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous
préférez nous transmettre votre
paiement par la poste, communiquez
avec nous par téléphone pour obtenir le
formulaire de commande.
NOTA : Une adresse municipale est
nécessaire pour commander des
publications (aucune case postale).
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
84