ECO mode Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 523 of 650

SECTION 6
EN CAS D’URGENCE
•MULTICLIGNOTANTS D’URGENCE........... 522
•MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D’UN PNEU.............. 522
•Emplacement du cric.................. 523
•Retrait de la roue de secours............. 526
•Préparatifs......................... 526
•Directives.......................... 527
•Enjoliveurs de roue – Selon l’équipement..... 532
•Écrous de roue...................... 533
•Pour ranger le pneu crevé ou la roue de
secours........................... 535
•LEVAGE ............................ 536
•DÉMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE..... 536
•Préparations pour un démarrage d’appoint.... 537•Démarrage d’appoint.................. 538
•POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ...... 539
•CROCHETS DE REMORQUAGE D’URGENCE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 541
•NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES.... 542
•Sélecteur de la colonne de direction – Selon
l’équipement........................ 542
•Sélecteur de la console centrale – Selon
l’équipement........................ 543
•REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE.... 543
•Remorquage sans la télécommande........ 546
•Modèles à 2 roues motrices.............. 546
•Véhicules à 4 roues motrices............. 547
521
Page 530 of 650

•Ne placez le cric qu’aux positions
de levage indiquées et pour soule-
ver ce véhicule afin de remplacer
un pneu.
•Si vous changez un pneu sur la
route ou à proximité d’une route,
faites très attention aux véhicules
qui y circulent.
•Pour ranger de façon sécuritaire le
pneu crevé ou la roue de secours
dans son logement, assurez-vous
que le corps de valve est dirigé
vers le sol.AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de soulever le véhicule
en procédant au levage par cric sur
d’autres emplacements que ceux in-
diqués dans les directives de levage
pour ce véhicule.
1. Retirez la roue de secours, le cric et les
outils de leur espace de rangement.
2. À l’aide de la clé pour écrous de roue,
desserrez les écrous sans les enlever, en
les tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pendant que la
roue touche encore le sol.3. Emplacement du cric :
•Camions de série 1500
Lorsque vous changez une roue avant,
placez le cric à parallélogramme sous la
partie arrière du bras de suspension infé-
rieur, tel qu’illustré ci-dessous.
Étiquette d’avertissement du cric
Emplacement du cric – Modèle à
deux roues motrices
EN CAS D’URGENCE
528
Page 533 of 650

AVERTISSEMENT!
Avant de soulever la roue du sol,
assurez-vous que le cric n’endom-
magera pas une quelconque partie
du véhicule. Au besoin, changez-le
de position.
NOTA :
Si le cric télescopique ne baisse
pas lorsque vous tournez le cadran (mo-
lette) à la main, il pourrait être nécessaire
d’utiliser le mandrin pour pouvoir descen-
dre le cric.
4. Soulevez le véhicule en tournant la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que la roue ne touche plus au
sol.
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le véhicule plus que
nécessaire au risque de le dé-
stabiliser et de provoquer une colli-
sion. Le véhicule pourrait glisser du
cric et blesser quelqu’un se trouvant
à proximité. Soulevez le véhicule
juste ce qu’il faut pour retirer la roue.
5. Retirez les écrous de roue et enlevez la
roue du moyeu. Dans le cas des camions
à roues arrière simples, installez la roue de
secours et les écrous de roue en dirigeant
leur extrémité conique vers la roue. Dans
le cas des modèles 3500 à roues arrière
jumelées, les écrous de roue sont formés
de deux pièces et comportent une partie
plate. Serrez légèrement les écrous de
roue. Ne serrez pas les écrous à fondavant d’avoir abaissé le véhicule afin
d’éviter de déplacer le véhicule sur le cric.
6. À l’aide de la clé pour écrous, finissez
de serrer les écrous de roue à tour de rôle,
en croisé. Le couple de serrage approprié
est de 177 N.m (130 pi-lb) (série 1500), de
183 N.m (135 pi-lb) pour les modèles
2500/3500 à roues arrière simples et de
197 N·m (145 pi-lb) pour les modèles
3500 à roues arrière jumelées. Si vous
n’êtes pas certain d’avoir bien serré les
écrous, faites-les vérifier par un conces-
sionnaire autorisé ou un garagiste au
moyen d’une clé dynamométrique.
EN CAS D’URGENCE
531
Page 534 of 650

MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il
risque d’être projeté en avant lors
d’une collision ou d’un arrêt brus-
que, et de blesser les occupants du
véhicule. Rangez toujours le cric et la
roue de secours dans les espaces
prévus à cet effet.
7. Installez le couvre-moyeu et retirez les
blocs des roues. Ne posez pas de couvre-
moyeu en chrome ou en aluminium sur la
roue de secours. Vous pourriez l’endom-
mager.
8. Abaissez le cric jusqu’à ce qu’il se
referme complètement. Si le cric télesco-
pique ne baisse pas lorsque vous tournez
le cadran (molette) à la main, il pourrait
être nécessaire d’utiliser le mandrin pourpouvoir descendre le cric. Rangez la roue
remplacée, le cric et les outils de la ma-
nière décrite précédemment.
9. Vérifiez la pression d’air du pneu dans
les plus brefs délais.
NOTA :
Ne graissez pas les goujons de
roue. Pour les roues chromées, ne rempla-
cez pas vos écrous par des écrous chro-
més.
Enjoliveurs de roue – Selon
l’équipement
Les enjoliveurs de roue doivent être retirés
avant de soulever le véhicule du sol.
Dans le cas des modèles 2500 et 3500 à
roues arrière simples, servez-vous de la
lame de la clé à écrous pour enlever
l’enjoliveur. Insérez la lame dans la cochede retrait de l’enjoliveur et soulevez dou-
cement l’enjoliveur d’un mouvement de
va-et-vient.
Pour les modèles 3500 à roues arrière
jumelées, vous devez d’abord retirer les
couvre-moyeux. Une des extrémités du
levier de manœuvre du cric comporte un
crochet qui s’adapte à l’encoche servant à
retirer les couvre-moyeux arrière. Placez
le crochet et tirez fermement sur la clé à
cliquet. L’enjoliveur devrait sortir d’un
coup. Vous pouvez maintenant retirer l’en-
joliveur. Pour les enjoliveurs de roue avant
des modèles 3500, servez-vous de la
lame à l’extrémité de la clé à écrous pour
soulever les couvre-moyeux. Vous pouvez
maintenant retirer l’enjoliveur.
EN CAS D’URGENCE
532
Page 536 of 650

Roues à disque Type d’écrou Dim. du goujonDimension
hexagonaleCouple (Lb-pi)Couple
(Newton- mètre)
Conique M14 x 1,5 22 mm 120 à 150 160 à 200
À collet M14 x 1,5 22 mm 130 à 160 190 à 220
Roues arrière jumelées à huit goujons
Les roues jumelées sont montées à plat et
pilotées au centre. Les écrous de roue
sont constitués de deux pièces. Lors de la
permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et
ajoutez deux gouttes d’huile à la jonction
entre l’écrou hexagonal et la rondelle.
Les encoches sur les roues vous aideront
à orienter correctement les roues intérieu-
res et extérieures. Lorsque vous installez
les roues, alignez ces encoches de ma-
nière à accéder plus facilement à la valvedu pneu de la roue intérieure. Les pneus
des deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer la
roue correctement.
Pour les modèles à roues jumelées, vous
devez utiliser un adaptateur de serrage
des écrous robuste (fourni avec le véhi-
cule) pour serrer correctement les écrous
de roue. De plus, lorsque vous devez
retirer et installer des roues arrière jume-
lées, vous devez utiliser un dispositif de
levage de véhicule approprié.
Emplacement de lubrification
EN CAS D’URGENCE
534
Page 537 of 650

NOTA :Lorsque vous installez une roue
de secours pour remplacer une roue ar-
rière jumelée, le diamètre des deux pneus
doit être comparable. Si la différence est
importante, le pneu le plus grand doit être
installé à l’avant. Vous devez aussi res-
pecter la séquence de permutation pour
les roues jumelées.
Les goujons des roues arrière jumelées
doivent être serrés dans l’ordre suivant :
1. Resserrez les écrous de roue selon la
séquence indiquée pour obtenir un ser-
rage ferme.
2. Serrez de nouveau les écrous de roue
dans le même ordre, selon le couple de
serrage indiqué dans le tableau. Refaites
l’opération une deuxième fois pour vous
assurer que le couple de serrage est
respecté. Resserrez les écrous conformé-
ment aux spécifications après 160 km
(100 mi), puis après 800 km (500 mi).
Il est recommandé de maintenir en tout
temps les écrous de goujon aux couples
de serrage indiqués. Les écrous de gou-
jon doivent également être resserrés au
couple selon les spécifications à chaque
intervalle de lubrification indiqué au pro-
gramme.Pour ranger le pneu crevé ou la roue
de secours
NOTA :
Dans le cas de véhicules équipés
de roues en aluminium, celles-ci ne peu-
vent pas être rangées sous le véhicule car
la rondelle de retenue n’est pas adaptée
au trou de guidage de la roue. Arrimez le
pneu crevé dans la caisse du camion.
Faites immédiatement réparer ou rem-
placer le pneu crevé.
MISE EN GARDE!
Une roue mal fixée risque d’être pro-
jetée vers l’avant en cas de collision
ou d’arrêt brusque et de blesser ainsi
les occupants du véhicule. Faites ré-
parer ou remplacer le pneu dès que
possible.
Modèle de serrage
EN CAS D’URGENCE
535
Page 548 of 650

Remorquage sans la télécommande
Il faut faire preuve d’extrême prudence
pour remorquer le véhicule lorsque le
commutateur d’allumage est à la position
LOCK/OFF (antivol-verrouillé/arrêt). La
seule méthode de remorquage approuvée
lorsque vous ne disposez pas de la clé de
contact est le transport par camion-
plateau. Pour éviter tout dommage au
véhicule, il est conseillé d’utiliser un équi-
pement de remorquage adéquat.
Modèles à 2 roues motrices
Le fabricant recommande que votre véhi-
cule soit remorqué avec les 4 rouesSOU-
LEVÉESdu sol en utilisant un camion-
plateau.Si un camion-plateau n’est pas disponible
et que la transmission est fonctionnelle, le
véhicule peut être remorqué (avec les
roues arrière au sol) avec la transmission
en positionN (point mort). Ne dépassez
pas 48 km/h (30 mi/h) et ne parcourez pas
plus de 24 km (15 mi).
AVERTISSEMENT!
Vous risquez d’endommager grave-
ment la transmission si vous dépas-
sez 48 km/h (30 mi/h) ou que vous
parcourez plus de 24 km (15 mi) avec
les roues arrière au sol. Ces domma-
ges ne sont pas couverts par la ga-
rantie limitée de véhicule neuf.Si la transmission n’est pas fonctionnelle
ou si le véhicule doit être remorqué à une
vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h) ou
à une distance de plus de 24 km (15 mi),
remorquez le véhicule avec les roues ar-
rièreSOULEVÉESdu sol. Les méthodes
acceptables consistent à transporter le
véhicule sur un camion-plateau, ou avec
les roues avant soulevées et les roues
arrière sur un chariot roulant, ou (lorsqu’un
stabilisateur de volant approprié est utilisé
pour maintenir les roues avant en position
droite) avec les roues arrière soulevées et
les roues avant au sol.
EN CAS D’URGENCE
546
Page 552 of 650

•REMPLACEMENT DES AMPOULES.......... 593
•REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE.......... 594
•Phare double ou quadruple, feu de position et
clignotant avant – Selon l’équipement....... 594
•Phares antibrouillard.................. 595
•Feu arrière, feu d’arrêt, clignotant et feu de
recul............................. 596
•Feu de freinage central surélevé avec
éclairage de l’espace de chargement........ 597
•Feux de gabarit du haut de la cabine – Selon
l’équipement........................ 598•Barre de feux de position arrière (modèles à
roues arrière jumelées) – Selon l’équipement . . 599
•Feux de gabarit (modèles à roues arrière
jumelées) – Selon l’équipement........... 599
•LIQUIDES ET CONTENANCES.............. 600
•LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE
RECOMMANDÉS....................... 601
•Réservoir.......................... 602
•Châssis........................... 603
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
550
Page 565 of 650

MISE EN GARDE!
•N’utilisez pour votre système de
climatisation que des liquides fri-
gorigènes et des lubrifiants pour le
compresseur approuvés par le
constructeur. Certains liquides fri-
gorigènes non approuvés sont in-
flammables et peuvent exploser,
vous causant ainsi des blessures.
D’autres liquides frigorigènes ou
lubrifiants non approuvés peuvent
causer une défaillance du système
qui nécessiterait des réparations
coûteuses. Pour de plus amples
renseignements sur la garantie,
consultez le manuel d’information
sur la garantie, situé sur le DVD.
•Le système de climatisation
contient du liquide frigorigène
sous haute pression. Afin d’éviter
les risques de dommages au sys-
tème ou les blessures, confiez à
un mécanicien compétent toute ré-
paration nécessitant l’ajout de li-
quide frigorigène ou le débranche-
ment des canalisations.
NOTA :
N’utilisez que des produits d’é-
tanchéité pour système de climatisation,
des produits antifuite, des conditionneurs
de joints d’étanchéité, de l’huile pour com-
presseur ou des liquides frigorigènes ho-
mologués.
Récupération et recyclage du liquide
frigorigène
Le liquide frigorigène de climatiseur
R-134a est un hydrofluorocarbure (HFC),approuvé par l’Environmental Protection
Agency (EPA) des États-Unis; il est sans
danger pour la couche d’ozone. Toutefois,
le constructeur recommande que l’entre-
tien du système de climatisation soit effec-
tué par des concessionnaires autorisés ou
par tout autre établissement de service
utilisant du matériel approprié de récupé-
ration et de recyclage.
Lubrification de l’arbre de
transmission avant – Modèles
2500/3500 (quatre roues motrices)
(camions Ram seulement)
Graissez le graisseur de l’arbre de trans-
mission avant à chaque vidange d’huile.
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés. Utilisez de la graisse
Mopar
MDtype MS-6560 (graisse au li-
thium), ou une graisse équivalente.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
563
Page 605 of 650

Châssis
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Transmission automatique – Moteurs à es-
sence seulementLiquide MOPARMDATF+4MDpour transmission automatique ou un produit ATF+4MD
équivalent.
Boîte de transfert Liquide MOPARMDATF+4MDpour transmission automatique ou un produit ATF+4MD
équivalent.
Boîte de transfert – BW44–44 seulement Liquide de boîte de transfert BW44–44 MOPARMDou un produit équivalent.
Essieu avant – Modèles 1500 à quatre
roues motricesHuile GL-5 SAE 75W-90 (MS-9763) ou l’équivalent.
Essieu arrière – Modèles 1500 Lubrifiant synthétique pour engrenages MOPAR
MDSAE 75W-140 (MS-8985). Les es-
sieux arrière autobloquants exigent l’ajout de 148 ml (5 oz) d’additif pour différentiel
autobloquant MOPAR
MDou d’un produit équivalent.
Essieux avant et arrière – Modèles 2500 et
3500Huile synthétique GL-5 SAE 75W-90 ou l’équivalent. Les essieux arrière autobloquants
de 26,7 cm (10,5 po) et de 29 cm (11,5 po)ne nécessitent aucun additif pour diffé-
rentiel autobloquant.
Maître-cylindre de frein Liquides MOPARDOT 3 et SAE J1703 ou l’équivalent. Si vous ne disposez pas de
liquide DOT 3, vous pouvez utiliser du liquide DOT 4. N’utilisez que les liquides pour
freins recommandés.
Réservoir de direction assistée Liquide de direction assistée MOPAR
MD+4 ou liquide pour transmission automatique
ATF MOPARMD+4MDou liquide de transmission automatique +4MDéquivalent.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
603