air condition Ram 1500 2012 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 381 of 650

Le mode 4WD AUTO (Quatre roues motri-
ces bloquées) peut être activé en pré-
sence de conditions de conduite varia-
bles. À ce mode, l’essieu avant est
engagé, mais la puissance du véhicule
est transmise aux roues arrière. Le mode
quatre roues motrices s’engage automati-
quement quand le véhicule détecte une
perte de traction. Comme l’essieu avant
est engagé, le mode 4WD assure une
consommation de carburant supérieure à
celle du mode 2WD.
Pour bénéficier de traction accrue, enga-
gez la boîte de transfert au mode Quatre
roues motrices bloquées (4WD LOCK) ouQuatre roues motrices gamme basse
(4WD LOW) pour interverrouiller les arbres
de transmission avant et arrière et faire
tourner les roues avant et arrière à la
même vitesse. Pour ce faire, il suffit de
tourner le sélecteur de commande 4WD
(4 roues motrices) à la position souhaitée.
Consultez la section « Procédure de chan-
gement de gamme » pour obtenir des
directives précises de passage des rap-
ports. Les modes 4 roues motrices blo-
quées et 4 roues motrices gamme basse
ne sont censés être activés que sur surfa-
ces glissantes ou meubles. La conduite
en mode Quatre roues motrices bloquées
ou gamme basse sur chaussée à revê-tement dur peut entraîner l’usure rapide
des pneus et des dommages aux organes
de transmission.
NOTA :
La position N (point mort) de la
boîte de transfert peut être sélectionnée
en appuyant sur le bouton encastré dans
le coin inférieur gauche du sélecteur de
commande 4WD (Quatre roues motrices).
La position N (point mort) de la boîte de
transfert ne peut être utilisée qu’à des fins
de remorquage récréatif seulement.
Consultez la rubrique « Remorquage der-
rière un véhicule de loisir » dans la section
« Démarrage et fonctionnement » pour de
plus amples renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
379
Page 383 of 650

MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous arrêtez le véhicule
après que le témoin « SVC 4 roues
motrices » (vérifier le système à qua-
tre roues motrices) s’est allumé. Le
non-respect de cette consigne pour-
rait faire en sorte que le véhicule se
mette à rouler et qu’il cause des bles-
sures.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier de la boîte de transfert alors que les
roues avant ou arrière patinent indépen-
damment. Vous risquez ainsi d’endomma-
ger les composants du groupe motopro-
pulseur.
En mode 4WD LOW, le régime du moteur
est environ trois fois plus rapide que le
régime aux modes 2WD, 4WD AUTO et
4WD LOCK à la même vitesse. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence dans la taille des pneus
peut provoquer des dommages à la trans-
mission.
Comme la conduite en mode Quatre roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par les conditions routières.MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés si vous laissez votre
véhicule sans surveillance avec la
boîte de transfert à la position N
(point mort) sans serrer complète-
ment le frein de stationnement. Lors-
que la boîte de transfert est à la
position N (point mort), les arbres de
transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur
et le véhicule peut se déplacer mal-
gré la position de la transmission. Le
frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur n’est
pas dans le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
381
Page 390 of 650

Pour désengager la barre stabilisatrice,
sélectionnez la position 4HI (4 roues mo-
trices gamme haute) ou 4LO (4 roues
motrices gamme basse) comme il est
indiqué au paragraphe « Conduite en
mode 4 roues motrices », puis appuyez
sur la partie supérieure du bouton de la
barre stabilisatrice pour sélectionner la
position hors route. Le témoin ambre cli-
gnote jusqu’à ce que la barre stabilisatrice
soit complètement désengagée.
NOTA :
Une réaction de couple, engen-
drée par un écart de hauteur entre les côtés
gauche et droit de la suspension, pourrait
bloquer la barre stabilisatrice. Cette condi-
tion peut être causée par un terrain acci-
denté ou par la répartition inégale de la
charge du véhicule. Les demi-parties de la
barre stabilisatrice doivent être alignées
pour que cette dernière puisse s’engager
ou se désengager. Pour ce faire, il faudrapeut-être déplacer le véhicule sur un terrain
de niveau ou bercer légèrement la carros-
serie d’un côté à l’autre.
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de la barre stabilisatrice pour retourner en
mode de conduite sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient
pas au mode de conduite sur route,
la stabilité du véhicule est grande-
ment réduite. Dans ce cas, ne roulez
pas à plus de 29 km/h (18 mi/h). Si
vous roulez à plus de 29 km/h
(18 mi/h) dans ces conditions, vous
risquez de perdre la maîtrise de votre
véhicule et de subir de graves bles-
sures. En cas de problème, adressez-
vous à votre concessionnaire local.
CONDUITE HORS ROUTE
SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route
et caractéristiques du véhicule
Votre véhicule possède d’excellentes ap-
titudes pour la conduite sur route et hors
route. Les performances hors route de la
Power Wagon vous apporteront une satis-
faction peu commune en vous laissant
découvrir des endroits en milieu sauvage
peu accessibles. Avant de planifier votre
expédition, consultez votre agence gou-
vernementale afin de déterminer quels
sont les zones ou chemins affectés à
l’usage des véhicules tout-terrain. Vous
devez toujours respecter l’environnement
et emprunter uniquement les chemins,
sentiers ou zones affectés à l’usage des
véhicules tout-terrain. Des organismes
DÉMARRAGE ET CONDUITE
388
Page 392 of 650

une légère application des freins et de
l’accélérateur afin d’éviter une progres-
sion saccadée ou même une embardée.
Cette technique s’applique également
lorsque vous devez vous arrêter et redé-
marrer dans une pente raide.
Techniques de base de la conduite
hors route
La conduite hors route implique une
grande diversité de terrains. Vous devez
vous familiariser avec le terrain et la région
avant de vous y aventurer. Il existe plu-
sieurs types de surface de terrain : piste
en terre compactée, en gravier, recou-
verte de roches, d’herbe, de sable, de
boue ou de glace. Chacune de ces surfa-
ces influence différemment la direction du
véhicule, son comportement, sa motricité.
L’un des points importants de la conduite
hors route est de toujours rester maître deson véhicule, en conservant une main
ferme sur le volant et en adoptant une
position de conduite adaptée à la nature
du terrain. Évitez d’accélérer, de braquer
ou de freiner trop brusquement. Dans la
majorité des cas, vous ne rencontrerez
aucun panneau de signalisation, aucune
limite de vitesse ni feu de circulation. Il
importe donc de bien juger la situation et
de manœuvrer de la façon la plus sécuri-
taire possible. Lorsque vous conduisez
hors route, soyez vigilant et essayez de
prévoir les obstacles et les conditions
changeantes du terrain. Il s’agit de regar-
der en avant tout en étant concentré sur
sa conduite du moment.AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule
dans une zone recouverte d’herbe
sèche, de broussailles ou de matiè-
res combustibles. La chaleur déga-
gée par le système d’échappement
du véhicule pourrait provoquer un
incendie.
MISE EN GARDE!
Portez toujours votre ceinture de sé-
curité et arrimez bien votre charge-
ment. Un chargement non arrimé
peut vous blesser en conduite hors
route.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
390
Page 394 of 650

•Boue– La boue profonde exerce un
important phénomène de succion
autour des pneus et s’avère un obsta-
cle difficile à franchir. Dans ce cas, il est
conseillé d’utiliser la position 4L
(gamme basse) et de choisir un rapport
de boîte assez lent pour maintenir votre
lancée, et ce, sans quitter ce rapport. Si
vous sentez que le véhicule progresse
de plus en plus difficilement, manœu-
vrez rapidement le volant dans les deux
sens d’environ 1/4 de tour au maximum
pour gagner de la motricité. Les bour-
biers risquent d’endommager votre vé-
hicule et de l’enliser. Ces derniers ca-
chent souvent des débris laissés par
d’autres conducteurs. Il est conseillé de
descendre du véhicule, d’évaluer à
pied la profondeur du bourbier, de vé-
rifier la présence éventuelle d’obsta-
cles, et de prévoir la possibilité dedégager de façon sécuritaire le véhi-
cule en cas de difficulté.
•Sable– Le sable mou est un obstacle
très difficile à franchir lorsque les pneus
sont gonflés à la pression préconisée.
Si vous devez traverser des zones sa-
blonneuses, conservez votre vitesse et
ne vous arrêtez pas. Si vous devez
rouler sur le sable mou, il est important
d’utiliser une pression de gonflage des
pneus appropriée, d’accélérer douce-
ment, d’éviter les manœuvres brusques
et de conserver votre vitesse. Si votre
parcours comprend de grandes éten-
dues de sable mou ou des dunes de
sable, réglez la pression des pneus à
103 kPa (15 lb/po
2) pour augmenter la
surface de « flottaison » des pneus.
Une pression réduite des pneus amé-
liore grandement la motricité et la maî-trise du véhicule dans ces conditions,
mais il ne faut pas oublier de les regon-
fler à la pression préconisée avant de
reprendre la route pavée ou de rouler
sur des surfaces dures. Assurez-vous
de disposer d’une source d’air com-
primé pour regonfler vos pneus le mo-
ment venu.
AVERTISSEMENT!
Des pneus partiellement dégonflés
risquent de se déjanter et de se dé-
gonfler entièrement. Pour éviter une
telle situation, réduisez votre vitesse,
braquez et manœuvrez doucement.
Franchissement d’obstacles
(roches ou autres obstacles élevés)
La conduite hors route implique une
grande diversité de terrains. Tous ces
DÉMARRAGE ET CONDUITE
392
Page 407 of 650

•Vérifiez l’accumulation de végétation ou
de broussailles. De tels débris consti-
tuent un risque d’incendie. En outre, ils
peuvent dissimuler des dommages aux
canalisations de carburant, aux flexi-
bles de freins, aux joints de planétaire
et aux arbres de transmission.
•Après une utilisation prolongée dans la
boue, le sable, l’eau ou des conditions
salissantes similaires, faites vérifier le
radiateur, le ventilateur, les disques et
les garnitures de frein, les roues et les
chapes d’essieu, puis faites-les net-
toyer dès que possible.MISE EN GARDE!
Un matériau abrasif dans une partie
quelconque des freins peut causer
une usure excessive ou un freinage
imprévisible. Vous pourriez manquer
de la pleine puissance de freinage
qu’il vous faudrait pour éviter une
collision. Si vous avez utilisé votre
véhicule dans des conditions salis-
santes, faites vérifier et nettoyer vos
freins dès que possible.
•Si vous ressentez des vibrations inha-
bituelles après avoir conduit dans la
boue, la neige fondante ou autres élé-
ments similaires, recherchez des accu-
mulations de matière sur les jantes. Des
matières ainsi compactées peuventcauser un déséquilibre des roues et
dégager celles-ci suffit à corriger la
situation.
DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT
LIMITÉ
Le différentiel autobloquant offre une mo-
tricité additionnelle dans la neige, la boue,
le sable et le gravier, particulièrement
dans les situations où l’adhérence est
inégale entre les roues arrière droite et
gauche. Dans des conditions normales de
conduite et en virage, un différentiel auto-
bloquant fonctionne de façon similaire à
un différentiel conventionnel. Toutefois,
sur des surfaces glissantes, un différentiel
transmet un couple plus élevé à la roue
qui offre la meilleure traction.
Le différentiel autobloquant est particuliè-
rement utile lorsque la chaussée est glis-
sante. Si les deux roues arrière manquent
DÉMARRAGE ET CONDUITE
405
Page 412 of 650

•Vérifiez la présence de boue ou de
débris dans le radiateur et nettoyez, au
besoin.
•Vérifiez si les attaches filetées ne sont
pas desserrées, particulièrement sur le
châssis, les composants du groupe
motopropulseur, la direction et la sus-
pension. Resserrez-les au besoin, et
serrez-les, si nécessaire, aux valeurs
de couple spécifiées dans le manuel
d’atelier.
•Vérifiez l’accumulation de végétation ou
de broussailles. De tels débris consti-
tuent un risque d’incendie. En outre, ils
peuvent dissimuler des dommages aux
canalisations de carburant, aux flexi-
bles de freins, aux joints de planétaire
et aux arbres de transmission.•Après une utilisation prolongée dans la
boue, le sable, l’eau ou des conditions
salissantes similaires, faites vérifier le
radiateur, le ventilateur, les disques et
les garnitures de frein, les roues et les
chapes d’essieu, puis faites-les net-
toyer dès que possible.
MISE EN GARDE!
Un matériau abrasif dans une partie
quelconque des freins peut causer
une usure excessive ou un freinage
imprévisible. Vous pourriez manquer
de la pleine puissance de freinage
qu’il vous faudrait pour éviter une
collision. Si vous avez utilisé votre
véhicule dans des conditions salis-
santes, faites vérifier et nettoyer vos
freins dès que possible.•Si vous ressentez des vibrations inha-
bituelles après avoir conduit dans la
boue, la neige fondante ou autres élé-
ments similaires, recherchez des accu-
mulations de matière sur les jantes. Des
matières ainsi compactées peuvent
causer un déséquilibre des roues et
dégager celles-ci suffit à corriger la
situation.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
410
Page 433 of 650

S’il y a défaillance de la capacité de
freinage de l’un des deux circuits hydrau-
liques (avant et arrière), l’autre circuit tou-
jours valide vous permettra quand même
de freiner, mais avec une certaine perte
d’efficacité. Le cas échéant, la course de
la pédale sera supérieure, un effort accru
sera nécessaire pour ralentir ou immobili-
ser le véhicule et les témoins de freinage
et ABS (système de freinage antiblocage,
selon l’équipement) s’allumeront lors du
freinage.
Modèles 3500 à roues arrière jumelées
uniquement
L’assistance du système de freinage est
confiée au multiplicateur de frein hydrau-
lique qui partage le circuit de la direction
assistée. Le multiplicateur de frein hydrau-lique pourrait émettre un bruit de déclic ou
un sifflement si vous devez freiner forte-
ment.
NOTA :
Par temps froid, l’effort à la pé-
dale pourrait être plus important qu’à la
normale jusqu’à ce que le liquide de di-
rection assistée atteigne sa température
de fonctionnement.
SYSTÈME DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE DES FREINS
Votre véhicule est équipé d’un système de
commande électronique des freins évolué
qui comprend le système de freins anti-
blocage, le système antipatinage, le sys-
tème d’assistance au freinage, le système
d’assistance au départ en pente, le sys-
tème électronique d’antidérapage et le
système antilouvoiement de la remorque.
Tous ces systèmes fonctionnent de
concert pour améliorer la stabilité et lamaîtrise du véhicule dans différentes
conditions de conduite, et ils sont souvent
désignés sous le nom de « système élec-
tronique d’antidérapage ».
Système de freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage aide le
conducteur à conserver la maîtrise du
véhicule en conditions de freinage défa-
vorables. Ce système dose la pression
hydraulique dans le circuit de freinage en
vue de prévenir le blocage des roues et
d’éventuels dérapages sur chaussée glis-
sante, lorsque le conducteur serre les
freins.
NOTA :
Le système ABS améliore la di-
rection du véhicule dans les situations de
freinage brusque.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
431
Page 443 of 650

MISE EN GARDE!
Lorsque le système électronique
d’antidérapage est désactivée, la sta-
bilité accrue du véhicule offerte par
ce système n’est plus disponible.
Lors d’une manœuvre d’évitement
d’urgence, le système électronique
d’antidérapage ne s’activera pas
pour faciliter la stabilité du véhicule.
Le mode ESC entièrement désactivé
est destiné à la conduite hors route
ou tout terrain seulement.Témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage
et témoin de désactivation du système
électronique d’antidérapage
Le témoin d’activation ou
d’anomalie du système élec-
tronique d’antidérapage au
groupe d’instruments s’allume
lorsque le contact est établi. Le
témoin doit s’éteindre quand le moteur
tourne. Si le témoin d’activation ou d’ano-
malie du système électronique d’antidéra-
page reste allumé lorsque le moteur est en
marche, une anomalie a été détectée
dans le système électronique d’antidéra-
page. Si le témoin reste allumé après
plusieurs cycles d’allumage et si le véhi-
cule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à
plus de 48 km/h (30 mi/h), rendez-vous
chez un concessionnaire autorisé dansles plus brefs délais pour faire analyser et
régler le problème.
Le témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage du
groupe d’instruments se met à clignoter
dès que les roues sont en perte d’adhé-
rence et que le système électronique
d’antidérapage intervient. Le témoin cli-
gnote également lorsque le système élec-
tronique d’antidérapage est en fonction. Si
le témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage se
met à clignoter pendant l’accélération,
relâchez l’accélérateur et diminuez les
gaz autant que possible. Veillez à toujours
adapter votre vitesse et votre style de
conduite aux conditions de la route.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
441
Page 448 of 650

EXEMPLE :
Description d’entretien :
95= Indice de charge
– Code numérique correspondant à la charge maximale qu’un pneu peut supporter.
H= Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à
son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement.
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des condi-
tions précises sont en vigueur (p. ex., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses
maximales indiquées).
Identification de la charge :
« ...rien... »= L’absence de texte sur le flanc d’un pneu indique une charge permise standard (SL)
Extra Load (XL)= Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)
Light Load= Pneu pouvant transporter une charge légère
C, D, E= Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pression
donné
Charge maximale– Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter.
Pression maximale– Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
446