service Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2013Pages: 236, PDF Size: 13.11 MB
Page 110 of 236

La fonction SiriusXM Travel Link est entièrement intégrée à votre véhicule.
Quelques minutes après le démarrage de votre véhicule, le système reçoit les
renseignements Travel Link et effectue les mises à jour en arrièreplan. Vous
pouvez accéder aux informations quand vous le souhaitez et sans attendre.
Pour accéder au service SiriusXM
MCTravel Link, appuyez sur la touche à l'écran
Apps (Applications), puis sur la touche à l'écran SiriusXM Travel Link.
NOTA :
Le service SiriusXM Travel Link exige un abonnement, vendu séparément après l'abonnement d'essai d'un an compris avec l'achat du véhicule.
Le service SiriusXM Travel Link est disponible seulement aux ÉtatsUnis. Fuel Prices
(Prix
du car-
burant) Consultez les prix de l'essence et du carburant diesel et l'itinéraire vers
la station-service de votre choix.
Movie Lis-
tings (Liste
des films) Consultez les horaires des cinémas de votre localité et l'itinéraire vers
la salle de cinéma de votre choix.
Sports Sco-
res (Pointage
des matchs) Scores en cours de match et scores finaux de même que les horaires
hebdomadaires.
Weather
(Météo) Écoutez les informations météorologiques locales et nationales en pro-
venance de sources différentes telles que les cartes météo, les prévi
sions actuelles et les prévisions sur cinq jours.
Système Uconnect
MD(APPEL MAINS LIBRES BluetoothMD)
Si votre volant est équipé de la touche de téléphone du système Uconnect
MD ,
votre
véhicule est muni des fonctions de téléphonie UconnectMD.
Le système Uconnect
MDest un système de communication mains libres à bord du
véhicule, activé par la voix, muni de la fonction de commande vocale (consultez la
section « Commande vocale »).
Le système Uconnect
MDvous permet de composer un numéro de téléphone sur
votre téléphone mobile à l'aide de simples commandes vocales ou à l'aide des
touches à l'écran.
Consultez la section « Caractéristiques de votre véhicule » dans le guide de l'automobiliste de votre véhicule sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
NOTA :
Pour utiliser le système Uconnect
MD, vous devez posséder un téléphone mobile
utilisant la version 1.0 (ou une version plus récente) du système mains libres
Bluetooth
MD. Pour obtenir le soutien à la clientèle, les résidents américains doivent
consulter le site Web www.UconnectPhone.com ou communiquer par téléphone au
1 877 855-8400. Les résidents canadiens doivent composer le 1 800 465–2001
(Anglais) ou le 1 800 387-9983 (Français).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
108
Page 120 of 236

APPS (APPLICATIONS)
BING (BING
ajoute ses propres messages-
guides audibles, et le temps de réponse
varie selon la vitesse de couverture de
l'entreprise) « Launch BING » – Première commande
vocale requise pour lancer l'application BING
« BING Search » (Recherche BING) –
Seconde commande vocale requise pour activer la fonctionnalité d'application à
l'aide du bouton de commande vocale sur le volant
« Hotel » (Hôtel) (restaurant, station-
service, courrier, hôpital) – pour le point
d'intérêt général souhaité le plus proche « Italian restaurants » (Restaurants ita-
liens) – pour la catégorie de points d'inté rêt spécifiés les plus proches
« Hotels » (Hôtels) (restaurants, hôpitaux,
Starbucks) « in Miami » (à Miami) (lieu) – point d'intérêt à une distance spécifiée
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes audio au volant sont situées
sur la surface arrière du volant.
Touche de droite
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
Appuyez sur la touche au centre pour changer les modes AM/FM/CD/SXM.
Touche de gauche
Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de
radio la plus puissante ou pour sélec
tionner la piste de CD suivante ou
précédente.
Appuyez sur le bouton du centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio) ou pour changer les disques compacts si le système audio est muni d'un
changeur de disques compacts.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
118
Page 153 of 236

Appoint de carburant au moyen d'un réservoir
1.
Prenez l'entonnoir rangé dans l'espace de rangement du cric sous le siège du
passager.
2. Insérez l'entonnoir dans l'ouverture du volet à battant comme s'il s'agissait d'un pistolet de pompe.
3. Assurez-vous que l'entonnoir est inséré suffisamment pour maintenir le volet ouvert.
4. Versez le carburant dans l'entonnoir.
5. Retirez l'entonnoir du tuyau de remplissage, puis essuyez-le avant de remet dans l'espace de rangement du cric sous le siège du passager.
RÉGÉNÉRATION DE L'ÉCHAPPEMENT
Dans certaines conditions, votre moteur diesel Cummins
MDet le système de
post-traitement des gaz d'échappement pourraient ne jamais atteindre les condi-
tions requises pour éliminer les particules de matière polluantes emprisonnées
dans le filtre. En pareil cas, le message « Exhaust System – Regeneration Required
Now » (Système d'échappement – Régénération requise maintenant) s'affiche à
l'écran du centre d'information électronique du tableau de bord et un carillon
retentit une fois pour vous avertir de cette situation. Le seul fait de conduire votre
véhicule sur l'autoroute pendant à peine 45 minutes peut résoudre ce problème et
permet à votre moteur et au système de post-traitement des gaz d'échappement
d'éliminer les particules captives.
REMARQUE : dans des conditions normales d'utilisation, AUCUNE indication d'état de régénération s'affiche. Si la capacité du filtre atteint 80 %, les messages
suivants vous aideront à produire et à comprendre le processus de régénération.
Perform Service (effectuer l'entretien)
L'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué à des intervalles précis. Pour vous aider à ne pas oublier les intervalles d'entretien, le
message « Perform Service » (effectuer l'entretien) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique. Lorsque ce message s'affiche, l'entretien du système
antipollution de votre véhicule doit être effectué. L'entretien du système antipol-
lution peut consister à remplacer l'élément du filtre du système de recyclage des
gaz de carter ou à nettoyer le refroidisseur RGÉ. La procédure permettant d'effacer
le message « Perform Service » (effectuer l'entretien) et de remettre cette fonction
à zéro se trouve dans la section correspondante concernant les interventions.
Exhaust System – Regeneration Required Now (Système d'échappement – Régénération
requise maintenant)
Le message « Exhaust System – Regeneration Required Now » (Système d'échap pement – Régénération requise maintenant) s'affiche à l'écran du centre d'infor-
mation électronique si le filtre à particules diesel atteint 80 % de sa capacité de
stockage maximale.
DIESEL
151
Page 154 of 236

Exhaust Filter XX% Full (filtre à particules diesel XX % plein)
Ce message indique que le filtre à particules diesel est presque plein.
Exhaust System – Regeneration in Process (Système d'échappement – Régénération en
cours)
Ce message indique que le processus d'auto-nettoyage du filtre à particules diesel est en cours. Poursuivez votre route dans ces mêmes conditions jusqu'à ce que le
processus se termine.
Exhaust System – Regeneration Completed (Système d'échappement – Régénération
terminée)
Ce message indique que le processus d'auto-nettoyage du filtre à particules diesel est terminé. Si ce message s'affiche, un carillon retentit une fois pour vous avertir
de cette situation.
Exhaust Service Required – See Dealer Now (intervention requise pour échappement –
Voir un concessionnaire maintenant)
Le processus de régénération a été désactivé en raison d'un mauvais fonctionne- ment du système. Le module de commande du groupe motopropulseur enregis-
trera un code d'anomalie et le tableau de bord affichera le témoin d'anomalie.
Exhaust Filter Full – Power Reduced See Dealer (filtre à particules diesel plein –
Puissance réduite, voir un concessionnaire)
Le module de commande du groupe motopropulseur réduit la puissance du moteur pour limiter les risques de dommages permanents au système de post-
traitement des gaz d'échappement. Si ce problème n'est pas corrigé et que le
concessionnaire n'effectue pas l'entretien nécessaire, des dommages importants
au système de post-traitement des gaz d'échappement peuvent survenir. Confiez
votre véhicule à votre concessionnaire autorisé local. AVERTISSEMENT!
Consultez
votre concessionnaire autorisé pour éviter que le système d'échappe
ment du véhicule s'endommage rapidement.
DIESEL
152
Page 158 of 236

ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le
1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
Fournissez votre nom, le numéro d’identification du véhicule, votre numéro
d'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone qui
vous sert à appeler.
Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales ou les services de sécurité civile.
TÉMOINS D'A
VERTISSEMENT DU GROUPE D'INSTRUMENTS – Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique
(ESC)
Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la
pression sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, appuyez le moins
possible sur la pédale d'accélérateur. Adaptez la vitesse et la conduite à l'état de
la route. Pour améliorer l'adhérence du véhicule lors d'un démarrage dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de désactiver la commande de
stabilité électronique. – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié
mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule
ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'infor-
mation du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse
pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage
s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible
et les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le gonflage insuffisant des pneus augmente la
consommation de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite
ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
EN CAS D’URGENCE
156
Page 170 of 236

Pourles camions à deux roues motrices
et à quatre roues motrices, installez le
mandrin sur le cric et fixez-le à la
poignée de rallonge lorsque vous chan-
gez une roue arrière. Placez le cric
sous l'essieu, entre le ressort et l'amor-
tisseur, en plaçant les mandrins vers
l'arrière.
Fixez la clé sur la poignée de rallonge du cric.
NOTA :
i le cric télescopique ne baisse pas lorsque
vous tournez le cadran (molette) à la main,
il pourrait être nécessaire d'utiliser le man-
drin pour pouvoir abaisser le cric.
Soulevez le véhicule en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, jusqu'à ce que la roue ne touche
plus au sol.
Retirez les écrous de roue et enlevez la roue du moyeu. Dans le cas des
camions à roues arrière simples, ins-
tallez la roue de secours et les écrous
de roue en dirigeant leur extrémité
conique vers la roue. Dans le cas des
modèles 3500 à roues arrière jume-
lées, les écrous de roue sont formés de
deux pièces et comportent une partie
plate. Serrez légèrement les écrous de
roue. Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric.
À l'aide de la clé à écrous, finissez de serrer les écrous de roue à tour de rôle, en croisé. Le couple de serrage approprié est de 175 N·m (130 lb-pi) (série 1500),
de 183 N·m (135 lb-pi) pour les modèles 2500 et 3500 à roues arrière simples et
de 190 N·m (140 lb-pi) pour les modèles 3500 à roues arrière jumelées. Si vous
n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un conces-
sionnaire autorisé ou une station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
Installez le couvre-moyeu et retirez les blocs des roues. N'installez pas de couvre-moyeu en chrome ou en aluminium sur la roue de secours. Vous pourriez
endommager le couvre-moyeu.
EN CAS D’URGENCE
168
Page 193 of 236

LIQUIDES ET CONTENANCES
Types
d'essence Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origineContenances
Liquide de refroidisse-
ment – moteurs 3,6 L et
4,7 L Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 13 L (14 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 1500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 15 L (16 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 2500 et 3500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5,7 L
(modèles 2500 et 3500
avec service intense) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse-
ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 241 000 km
(150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l'acide
organique). 18,2 L (19,2 pintes US)
Huile moteur avec filtre –
moteurs 3,6 L, 4,7 L et
5,7 L Nous recommandons l'utilisa-
tion de l'huile moteur 5W-20
certifiée par l'API, conforme
aux exigences de la norme
MS-6395 de Chrysler.
Consultez l'inscription du
bouchon de remplissage
d'huile pour connaître l'indice
de viscosité SAE appropriée. Moteur 3.6L – 5,7 L
(6 pintes US)
Moteur 4.7L – 5,7 L
(6 pintes US)
Moteur 5.7L – 6,6 L
(7 pintes US)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
191
Page 205 of 236

DOSSIER D'ENTRETIEN
Compteur
kilométrique
Date Signature, centrede service autorisé
32 000 km
(20 000 mi) ou
2 ans
48 000 km
(30 000 mi)
3 ans
64 000 km
(40 000 mi) ou
4 ans
80 000 km
(50 000 mi) ou
5 ans
96 000 km
(60 000 mi) ou
6 ans
112 000 km
(70 000 mi) ou
7 ans
128 000 km
(80 000 mi) ou
8 ans
144 000 km
(90 000 mi) ou
9 ans
Compteur
kilométrique
Date Signature, centre de service autorisé
160 000 km
(100 000 mi)
ou
10 ans
176 000 km
(110 000 mi)
ou
11 ans
192 000 km
(120 000 mi)
ou
12 ans
208 000 km
(130 000 mi)
ou
13 ans
224 000 km
(140 000 mi)
ou
14 ans
240 000 km
(150 000 mi)
ou
15 ans
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
203
Page 206 of 236

CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR DIESEL
AVERTISSEMENT!
Si
vous n'effectuez pas l'entretien prescrit, votre véhicule pourrait subir des
dommages.
À chaque plein de carburant
Vérifiez le niveau d'huile moteur au moins 30 minutes après avoir coupé un moteur complètement réchauffé. La lecture du niveau d'huile sera plus précise si le
véhicule se trouve sur une surface plane. N'ajoutez de l'huile que lorsque le niveau
indiqué est égal ou inférieur au repère ADD (AJOUT NÉCESSAIRE) ou MIN.
Une fois par mois
Vérifiez les batteries; nettoyez les bornes et resserrez-les au besoin.
Vérifiez le niveau de liquide des réservoirs du liquide de refroidissement, du maîtrecylindre de frein et de la transmission automatique (selon l'équipement),
puis ajoutez du liquide au besoin.
À chaque vidange d'huile
Remplacez le filtre à huile du moteur.
Vérifiez le système d'échappement.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, les flexibles et les colliers de serrage.
Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs.
ll est également nécessaire de procéder à la vérification et à l'entretien chaque fois
qu'une anomalie est observée ou soupçonnée. Conservez tous les reçus.
Indicateur automatique de vidange d'huile
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Ce
système vous alertera lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur en affichant le
message « Oil Change Due » (Vidange d'huile requise) à l'écran du centre d'information
électronique. Les calculs de l'indicateur de vidange d'huile moteur sont fondés sur le
cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l'intervalle peut varier selon le
style de conduite adopté. Les styles de conduite comme les arrêts fréquents de courte
durée ou les périodes de ralenti prolongées peuvent augmenter la fréquence de vidange
d'huile moteur. Ceci est le résultat d'une régénération plus fréquente du système de
post-traitement des gaz d'échappement qui peut diminuer la durée de vie de l'huile
moteur. Si l'huile moteur n'est pas vidangée conformément au calendrier d'entretien,
vous risquez d'endommager les composants internes du moteur.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
204
Page 207 of 236

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réinitialisation de l'indicateur de
vidange
d'huile, consultez le paragraphe « Vidange d'huile requise » sous « Centre
d'information électronique / Témoins d'avertissement du centre d'information élec
tronique » dans la section « Instruments du tableau de bord ».
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile à tous les 24 000 km (15 000 mi)
ou à tous les six mois, ou plus tôt si le message de l'indicateur automatique de vidange
d'huile s'affiche. Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser
24 000 km (15 000 mi) ou 6 mois, selon la première éventualité.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 24 000 km
(15 000 mi), 6 mois ou 500 heures, selon la première éventualité.
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile à tous les 20 000 km (12 500 mi) ou à tous les six mois lorsque vous utilisez le carburant B20
(Châssiscabine seulement).
Indicateur d'entretien
L'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué à des
intervalles précis. Pour vous aider à ne pas oublier les intervalles d'entretien, le
message « Perform Service » (Effectuer l'entretien) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique. Lorsque ce message s'affiche à l'écran du centre d'in-
formation électronique, l'entretien du système antipollution de votre véhicule doit
être effectué. L'entretien du système antipollution peut comprendre le remplace-
ment de l'élément du filtre du système de recyclage des gaz de carter. La procédure
permettant d'effacer le message « Perform Service » (Effectuer l'entretien) et de
réinitialiser cette fonction se trouve dans la section correspondante concernant les
interventions.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
205