phone Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 178 of 364

Appareils Android
1. Appuyez sur le bouton Menu sur le téléphone mobile.
2. Sélectionnez « Settings » (Réglages).
3. Sélectionnez « Connections » (Connexions).
4. Activez la fonction « Show Notifications » (Afficher les notifications).• Une fenêtre contextuelle s'affiche vous demandant d'accepter une demande detransmission de vos messages. Sélectionnez « Don’t ask again » (Ne plus me
demander) et appuyez sur OK.
NOTA :
Tous les messages texte entrants reçus
pendant le cycle d'allumage en cours
sont supprimés du système Uconnect
lorsque le commutateur d'allumage est
tourné à la position OFF (ARRÊT).
Réponse texte-voix (Non compatible avec iPhone)
NOTA :
Les fonctions de message texte par commande vocale et de réponse texte-voix
nécessitent un dispositif mobile compatible doté du profil d'accès aux messages
(MAP) Bluetooth. iPhone et certains autres téléphones intelligents peuvent ne pas
totalement prendre en charge le profil d'accès aux messages (MAP) Bluetooth. Pour
obtenir des indications à jour sur la compatibilité du système avec l'appareil, visitez
le site UconnectPhone.com.
• En raison du très grand nombre de fabricants de téléphones mobiles, votre appareil mobile peut ne pas être indiqué. Pour obtenir de l'assistance supplémen-
taire, communiquez avec le service à la clientèle Uconnect à l'adresse
1-877-855-8400 pour les résidents des États-Unis ou à l'adresse
1-800-465-2001 (anglais)/ 1-800-387-9983 (français) pour les résidents du
Canada.
Activez les messages texte entrants depuis un appareil Android
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
176
Page 179 of 364

Une fois votre système Uconnect jumelé avec un appareil mobile compatible, le
système peut vous annoncer les télémessages reçus et les lire pour vous à l'aide du
système audio du véhicule. Vous pouvez répondre au message à l'aide de la
reconnaissance vocale, en sélectionnant ou en énonçant l'un des 18 messages
prédéfinis.
Voici comment :
1. Appuyez sur le bouton du système Uconnect Phone
et attendez le signal
sonore. Dites ensuite « reply » (répondre). Le système Uconnect vous communi-
quera le message-guide vocal suivant : « Please say the message you would like
to send. » (Veuillez énoncer le message que vous voulez envoyer).
2. Attendez le signal sonore et énoncez un des messages prédéfinis. (Si vous n'êtes pas certain, dites « help » [aide]). Le système Uconnect lira alors les messages
prédéfinis autorisés.
3. Lorsque vous entendez le message que vous aimeriez envoyer, vous pouvez interrompre la liste de messages-guides en appuyant sur le bouton du système
Uconnect Phone et en énonçant la phrase désirée. Le système Uconnect
confirmera le message en vous le répétant.
4. Appuyez sur le bouton de téléphone et dites « Send » (Envoyer).
RÉPONSE TEXTE-VOIX PRÉFORMATÉE
«Yes»(Oui). « Stuck in traffic. »
(Je suis dans unembouteillage.) « See you later. » (À plus
tard.)
«No»(Non). « Start without me. »
(Commence sans moi.) « I'll be late. » (Je vais être
en retard.)
« Okay. » (D'accord.) « Where are you? »
(Où êtes-vous?) « I will be <5, 10,
15,...etc.> minutes late. » (J'aurai <5, 10, 15, ...
etc.> minutes de retard).
« Call me » (Appelle-moi). « Are you there yet? »
(Es-tu arrivé?)
« I'll call you later. » (Je
vous appellerai plus tard.) « I need directions. »
(J'ai besoin d'indications.) « See you in <5, 10,
15,...etc.> minutes. » (On
se voit dans <5, 10, 15, ... etc.> minutes.)
« I'm on my way. » (Je suis
en chemin.) « Can't talk right now. »
(Je ne peux pas parler maintenant.)
« I'm lost. » (Je suis
perdu.) « Thanks. » (Merci.)
Vous désirez énoncer un message personnel?
• Vous devez d'abord vous inscrire au système Uconnect Access (résidents des
États-Unis seulement) pour profiter d'un nouveau service de messagerie texte par
commande vocale basé sur l'informatique en nuage, une fonction qui s'ajoute au
service de réponse texte-voix (systèmes Uconnect 8.4A et 8.4AN seulement).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
177
Page 180 of 364

Astuces et questions fréquentes pour améliorer les performances
Bluetooth lors de l'utilisation de votre système Uconnect
Le téléphone mobile ne se reconnecte pas au système après le jumelage :
• Réglez le téléphone mobile en connexion automatique ou appareil de confiancedans les paramètres Bluetooth (appareils BlackBerry).
• Effectuez une réinitialisation des réglages d'usine sur votre téléphone mobile. Référez-vous au fabricant de votre téléphone mobile ou à votre fournisseur de
services mobiles pour obtenir des directives.
• De nombreux téléphones mobiles ne se reconnectent pas automatiquement après avoir été redémarrés (réinitialisation). Votre téléphone mobile peut toujours être
connecté manuellement. Fermez toutes les applications qui peuvent être en
fonctionnement (se référer aux directives du fabricant), et consultez la rubrique
« Jumelage (connexion sans fil) de votre téléphone mobile au système Uconnect ».
Le jumelage du téléphone mobile au système ne fonctionne pas :
• Effectuez une réinitialisation matérielle du téléphone mobile en retirant la batterie (si amovible - consultez le manuel de l'utilisateur de votre téléphone
mobile).
• Supprimez l'historique de jumelage dans le téléphone mobile et le système Uconnect. L'historique se trouve généralement dans les paramètres de connexion
Bluetooth du téléphone mobile.
• Vérifiez que le système Uconnect est bien sélectionné dans les appareils Bluetooth détectés par votre téléphone mobile.
• Si le système de votre véhicule génère un code NIP, la valeur par défaut est 0000.
Le répertoire téléphonique du téléphone mobile ne s'est pas téléchargé :
• Sélectionnez « Do not ask again » (Ne plus me demander), puis acceptez la demande de « phonebook download » (téléchargement de répertoire téléphonique)
sur votre téléphone mobile.
• Les noms d'un maximum de 5 000 contacts, chacun associé à quatre numéros de téléphone, seront transférés vers le répertoire téléphonique des systèmes
Uconnect 8.4A/8.4AN.
• Les noms d'un maximum de 2 000 contacts, chacun associé à six numéros de téléphone, seront transférés vers le répertoire téléphonique du système
Uconnect> 5.0.
La messagerie texte ne fonctionne pas :
• Sélectionnez « Do not ask again » (Ne plus me demander), puis acceptez la demande « connect to your messages » (Se connecter à vos messages) sur votre
téléphone mobile.
• Assurez-vous que votre téléphone mobile est compatible avec le Bluetooth (Profil d'accès aux messages).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
178
Page 181 of 364

Impossible de tenir une conférence téléphonique :
• Les opérateurs utilisant la technique d'accès multiple par répartition en code(AMRC) ne permettent pas la tenue de conférences téléphoniques. Référez-vous
au manuel de l'utilisateur de votre téléphone mobile pour obtenir de plus amples
renseignements.
Passer des appels en connexion AUX (AUXILIAIRE) :
• Si vous branchez votre téléphone mobile dans la prise AUX (AUXILIAIRE) alors qu'il est connecté en Bluetooth, la fonction d'appels mains libres est désactivée.
Ne passez pas d'appels pendant que votre téléphone mobile est branché dans la
prise AUX (AUXILIAIRE).
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes audio au volant sont
situées sur la surface arrière du volant.
Touche de droite
• Appuyez sur la touche vers le haut ouvers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
• Appuyez sur la touche au centre pour changer les modes AM/FM/CD/SXM.
Commutateur gauche
• Appuyez sur la touche vers le haut ouvers le bas pour syntoniser la station de radio la plus puissante ou pour sélection-
ner la piste de CD suivante ou précédente.
• Appuyez sur le bouton du centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio) ou pour changer les disques compacts si le système audio est muni d'un
changeur de disques compacts.Commandes audio sur le volant
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
179
Page 184 of 364

• Automatic Highbeams (Feux de route
automatiques)• Horn w/ Remote Lower (Avertisseur
sonore avec abaissement à distance)
• Flash Lights with Lock (Clignotement des
feux au verrouillage) • Lights w/ Remote Lower (Éclairage avec
abaissement à distance)
• Auto Lock Doors (verrouillage automati-
que des portières) • Trailer Select (Sélection de remorque)
• Auto Unlock Doors (Déverrouillage
automatique des portières) • Brake Type (Type de frein)
• Sound Horn with Remote Start (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au démar-
rage à distance) • Trailer Name (Nom de remorque)
• Sound Horn with Remote Lock (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au verrouil-
lage à distance) • Compass Variance (Déclinaison magnéti-
que de la boussole)
• Remote Unlock Sequence (Séquence de
déverrouillage à distance) • Calibrate Compass (Étalonnage de la
boussole)
• Key Fob Linked to Me (Télécommande
associée à moi) • Fuel Saver Display (Affichage de l'éco-
nomie de carburant)
• Passive Entry (Déverrouillage passif) • Park Assist Front Chime Volume (Volume du signal sonore d'aide au stationnement
avant)
• Park Assist Rear Chime Volume (Volume
du signal sonore d'aide au stationnement
arrière)
Uconnect Fonctions programmables par l'utilisateur
Le système Uconnect permet d'accéder aux réglages des fonctions programmables
par l'utilisateur telles que l'affichage, la commande vocale, l'horloge et la date, la
sécurité et l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, le mode
confort à activation automatique, les options avec moteur arrêté, les réglages de
boussole (Uconnect 5.0), les freins de remorque, la suspension, le téléphone/
Bluetooth, la configuration SiriusXM, la restauration des réglages, la suppression des
données personnelles et les renseignements sur le système au moyen des boutons
sur l'écran tactile.
• Appuyez sur le bouton SETTINGS (RÉGLAGES) (Uconnect 5.0) ou sur le bouton
« Apps » (Applications) (Uconnect 8.4) près de la partie inférieure de l'écran
tactile, puis appuyez sur le bouton de réglages à l'écran tactile pour accéder Ã
l'écran de réglages. Lorsque vous effectuez une sélection, défilez vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit en surbrillance, puis appuyez sur
le réglage préféré jusqu'à ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage,
indiquant que le réglage a été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes
sont disponibles :
• Display (Affichage) • Suspension
• Voice (Réponse vocale) • Audio
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
182
Page 185 of 364

• Clock (Horloge)•Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Safety & Driving Assistance (Sécurité
et aide à la conduite) • SiriusXM Setup (Configuration
SiriusXM)
• Lights (Feux) •
Restore Settings (Restaurer les réglages)
• Doors & Locks (Portières et serrures) • Clear Personal Data (Suppression des données personnelles)
• Auto-On Comfort (Mode confort automatique activé) • System Information (Information sur le
système)
• Engine Off Options (Options avec moteur arrêté) • Compass Settings (Réglages de
boussole) (Uconnect 5.0)
• Freins de remorque
NOTA :
Ces réglages peuvent varier en fonction des options du véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la rubrique « Réglages
du système Uconnect / Fonctions programmables par l'utilisateur » de la section
« Comprendre votre tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD.
Configuration de l'écran reconfigurable du groupe
d'instruments
Les paramètres suivants vous permettent de modifier l'information affichée au
groupe d'instruments ainsi que l'emplacement d'affichage de l'information.
Digital Speedometer (Compteur de vitesse numérique)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône
d'affichage numérique soit en surbrillance à l'écran du centre d'information
électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez sur
le bouton fléché vers la DROITEpour changer l'affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
183
Page 249 of 364

ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le
1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d'identification du véhicule, votre numérod'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de
l'appareil dont l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU GROUPE D'INSTRUMENTS
– Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de
stabilité électronique (ESC)
Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la
pression sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, appuyez le moins
possible sur la pédale d'accélérateur. Adaptez la vitesse et la conduite à l'état de la
route. Pour améliorer l'adhérence du véhicule lors d'un démarrage dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de désactiver la commande de
stabilité électronique.
– Témoin du système de surveillance de la pression des
pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié
mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information
du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Comme fonction de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des pneus qui s'affiche dans le centre
d'information électronique (EVIC) du véhicule ou à l'écran d'information du conduc-
teur (DID) lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par
conséquent, lorsque l'affichage de basse pression des pneus apparaît à l'affichage du
centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conduc-
teur (DID), vous devez vous arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible,
puis les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est
EN CAS D’URGENCE
247
Page 277 of 364

5. Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez letourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du
véhicule dont la batterie est déchargée.
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas un câble volant à l'un des fusibles sur la borne positive de la
batterie. Le courant électrique généré grillera le fusible.
6. Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
Débranchement des câbles volants
1. Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-)de la masse du moteur du
véhicule dont la batterie est déchargée.
2. Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-)de la borne négative (-)de
la batterie d'appoint.
3. Débranchez l'extrémité positive (+)du câble volant de la borne positive (+)de la
batterie d'appoint.
4. Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+)de la borne positive (+)du
véhicule dont la batterie est déchargée.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre
véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire
autorisé.
AVERTISSEMENT!
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant du véhicule
tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas
utilisés (par exemple, les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés
assez longtemps et que le moteur est à l'arrêt, la batterie du véhicule peut se
décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour
empêcher le moteur de démarrer.
EN CAS D’URGENCE
275
Page 343 of 364

CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE FCA US LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726-4636
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE FCA CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1 800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le constructeur a installé
des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre
de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident
aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel
peuvent communiquer avec le constructeur au 1 800 380-CHRY. Les résidents
canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des
services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour communiquer
avec un agent des services de relais de Bell, les utilisateurs d'un téléimprimeur
peuvent composer le 711, tandis que les appelants peuvent composer le
1 800 855-0511.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
341
Page 344 of 364

COMMANDE DE PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vouspouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des guides du
système de navigation et du système Uconnect ainsi que du livret de garantie. Les
clients aux États-Unis peuvent visiter la page « Contact Us » (Communiquez avec
nous) du camion Ram sur le site www.ramtrucks.com; faites défiler en bas de page
et sélectionnez le lien « Contact Us » (Communiquez avec nous), puis sélectionnez
« Owner’s Manual and Glove Box Material » (Guide de l'automobiliste et matériau
pour boîte à gants) du menu de gauche. Vous pouvez également obtenir un
exemplaire gratuit en appelant au 1 866 726-4636 (États-Unis) ou au
1 800 387-1143 (Canada).
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA :
• Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications (au- cune case postale).
• Le guide de l'automobiliste et le guide d'utilisateur en version électronique sont aussi disponibles sur les sites Web de Chrysler, Jeep
MD, camion Ram, Dodge et
SRT.
• Cliquez sur l'onglet « For Owners » (Pour les propriétaires), sélectionnez « Owner/ Service Manuals » (Manuels pour propriétaires et entretien), puis choisissez
l'année modèle et le modèle dans les listes déroulantes.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
342