fuel Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 147 of 364
SiriusXM Travel Link (système 8.4AN et marché des États-Unis
seulement)
En plus d'offrir plus de 130 chaînes comprenant les meilleures émissions de sports,
de variétés, de causeries et de musique entièrement sans publicité, SiriusXM offre
des services de données haut de gamme qui s'agencent avec les systèmes de
navigation compatibles. Le service SiriusXM Travel Link vous permet d'obtenir une
foule de données utiles que vous pouvez afficher au moyen de touches sur votre
écran dans le véhicule.
•Fuel Prices (Prix du carburant) – consultez les prix de l'essence et du carburant
diesel et l'itinéraire vers la station-service de votre choix.
• Movie Listings (Liste des films) – consultez les horaires des cinémas de votre
localité et l'itinéraire vers la salle de cinéma de votre choix.
• Sports Scores (Résultats sportifs) – notations de jeux en cours et de jeux terminés,
de même que les horaires hebdomadaires.
• Weather (Météo) - écoutez les informations météorologiques locales et nationales
en provenance de sources différentes telles que les cartes météo, les prévisions
actuelles et les prévisions sur cinq jours.
Le service SiriusXM Travel Link est entièrement intégré à votre véhicule. Quelques
minutes après le démarrage de votre véhicule, le système reçoit les renseignements
Travel Link et effectue les mises à jour en arrière-plan. Vous pouvez accéder aux
informations quand vous le souhaitez et sans attendre.
Pour accéder au service SiriusXM Travel Link, appuyez sur le bouton « Apps »
(Applications) sur l'écran tactile, puis sur le bouton « SiriusXM Travel Link » sur
l'écran tactile.
NOTA :
Le service SiriusXM Travel Link exige un abonnement, vendu séparément après
l'abonnement d'essai de cinq (5) ans compris avec l'achat du véhicule.
Le service SiriusXM Travel Link est disponible seulement aux États-Unis.
Fuel Prices(Prix du carburant)Consultez les prix de l'essence et du carburant diesel et l'itinéraire
vers la station-service de votre choix.
Movie Listings
(Liste des films) Consultez les horaires des cinémas de votre localité et l'itinéraire vers
la salle de cinéma de votre choix.
Sports Scores
(pointage des
matchs) Scores en cours de match et scores finaux de même que les horaires
hebdomadaires.
Weather (Météo) Écoutez les informations météorologiques locales et nationales en
provenance de sources différentes telles que les cartes météo, les
prévisions actuelles et les prévisions sur cinq jours.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
145
Page 166 of 364
SiriusXM Travel Link (systèmes 8.4A et 8.4AN – marché des
États-Unis seulement)
Vous avez besoin de trouver une station-service, afficher la liste des films locaux,
vérifier le pointage des matchs ou les prévisions météo sur cinq jours? Les services
SiriusXM Travel Link permettent d'obtenir plusieurs données utiles que vous pouvez
afficher au moyen du système Uconnect 8.4AN. (Non disponible pour le sys-
tème 8.4A.)
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore, énoncez une des
commandes suivantes :
• Show fuel prices (Afficher les prix du carburant);
• Show 5 − day weather forecast (Afficher les prévisions météo sur cinq jours);
• Show extended weather (Afficher les prévisions prolongées).
ASTUCE : Les alertes de circulation ne sont pas accessibles au moyen de la
commande vocale.
Service SiriusXM Travel Link
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
164
Page 182 of 364
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC) OU ÉCRAN
D'INFORMATION DU CONDUCTEUR (DID)
Le centre d'information électronique (EVIC/DID) comprend un affichage interactif
situé dans le groupe d'instruments. Les commandes situées sur le côté gauche du
volant permettent au conducteur de sélectionner l'information relative au véhicule et
les réglages personnalisés. Consultez la rubrique « Fonctions programmables à
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID) » dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements.
• Appuyez brièvement sur le bouton flé-ché vers le HAUT
pour faire défiler
vers le haut les menus principaux et les
sous-menus, notamment Digital Spee-
dometer (Compteur de vitesse numéri-
que), Vehicle Info (Information sur le
véhicule), Fuel Economy Info (Informa-
tion relative à l'économie de carburant),
Trip A (Trajet A), Trip B (Trajet B), Stop/
Start (Système d'arrêt et de démarrage),
Trailer Tow (Traction de remorque),
Audio (Systèmes audio), Stored Messa-
ges (Messages mémorisés), Screen
Setup (Configuration de l'écran) et Vehi-
cle Settings (Réglages du véhicule).
• Appuyez brièvement sur le bouton flé- ché vers le BAS
pour faire défiler
vers le bas les menus principaux et les
sous-menus.
• Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la DROITE
pour accéder aux
menus principaux et aux sous-menus ou pour sélectionner un réglage personnalisé
dans le menu de configuration. Maintenez le bouton fléché vers la DROITE
enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
• Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la GAUCHE
pour revenir à un
menu ou sous-menu précédent.
Commandes du centre d'information électro- nique (EVIC) ou de l'écran d'information du conducteur (DID)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
180
Page 184 of 364
• Automatic Highbeams (Feux de route
automatiques)• Horn w/ Remote Lower (Avertisseur
sonore avec abaissement à distance)
• Flash Lights with Lock (Clignotement des
feux au verrouillage) • Lights w/ Remote Lower (Éclairage avec
abaissement à distance)
• Auto Lock Doors (verrouillage automati-
que des portières) • Trailer Select (Sélection de remorque)
• Auto Unlock Doors (Déverrouillage
automatique des portières) • Brake Type (Type de frein)
• Sound Horn with Remote Start (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au démar-
rage à distance) • Trailer Name (Nom de remorque)
• Sound Horn with Remote Lock (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au verrouil-
lage à distance) • Compass Variance (Déclinaison magnéti-
que de la boussole)
• Remote Unlock Sequence (Séquence de
déverrouillage à distance) • Calibrate Compass (Étalonnage de la
boussole)
• Key Fob Linked to Me (Télécommande
associée à moi) • Fuel Saver Display (Affichage de l'éco-
nomie de carburant)
• Passive Entry (Déverrouillage passif) • Park Assist Front Chime Volume (Volume du signal sonore d'aide au stationnement
avant)
• Park Assist Rear Chime Volume (Volume
du signal sonore d'aide au stationnement
arrière)
Uconnect Fonctions programmables par l'utilisateur
Le système Uconnect permet d'accéder aux réglages des fonctions programmables
par l'utilisateur telles que l'affichage, la commande vocale, l'horloge et la date, la
sécurité et l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, le mode
confort à activation automatique, les options avec moteur arrêté, les réglages de
boussole (Uconnect 5.0), les freins de remorque, la suspension, le téléphone/
Bluetooth, la configuration SiriusXM, la restauration des réglages, la suppression des
données personnelles et les renseignements sur le système au moyen des boutons
sur l'écran tactile.
• Appuyez sur le bouton SETTINGS (RÉGLAGES) (Uconnect 5.0) ou sur le bouton
« Apps » (Applications) (Uconnect 8.4) près de la partie inférieure de l'écran
tactile, puis appuyez sur le bouton de réglages à l'écran tactile pour accéder à
l'écran de réglages. Lorsque vous effectuez une sélection, défilez vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit en surbrillance, puis appuyez sur
le réglage préféré jusqu'à ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage,
indiquant que le réglage a été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes
sont disponibles :
• Display (Affichage) • Suspension
• Voice (Réponse vocale) • Audio
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
182
Page 220 of 364
Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
Si le message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant) ou le témoins'affiche
au groupe d'instruments et qu'un carillon retentit cinq fois, le séparateur eau/
carburant doit être immédiatement vidangé pour prévenir des dommages au moteur.
Reportez-vous à la section « Vidange du séparateur eau/carburant » dans ce guide
pour connaître les directives de vidange ou consultez votre concessionnaire.
FILTRE À CARBURANT DIESEL/SÉPARATEUR D'EAU
Vidange du séparateur eau/carburant
Si le témoin d'eau dans le carburants'allume et si le carillon retentit cinq fois,
arrêtez le moteur et vidangez l'eau du séparateur.
Le bouchon de vidange est situé sous l'ensemble du filtre à carburant et du
séparateur d'eau, situé au-dessus de l'essieu arrière, à proximité du réservoir de
carburant.
Desserrez le bouchon de vidange (situé sur l'ensemble de filtre inférieur), puis
tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE) pour permettre
du l'eau à déposée pour se vidanger.
Lorsque du carburant propre s'écoule visiblement, fermez le robinet de vidange et
tournez le commutateur d'allumage à la positon OFF (ARRÊT).
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le Supplément du moteur
diesel sur le DVD.
Remplacement du filtre à carburant
1. Assurez-vous que le moteur est coupé.
2. Placez le récipient de vidange sous l'ensemble de filtre à carburant.
3. Ouvrez la soupape de vidange d'eau et vidangez toute l'eau accumulée.
4. Fermez la soupape de vidange d'eau.
5. Retirez le couvercle inférieur à l'aide d'une clé à sangle. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Retirez le joint torique usagé et
jetez-le.
6. Retirez la cartouche de filtre usagée du boîtier et jetez-la conformément à la réglementation locale.
7. Nettoyez les surfaces d'étanchéité du couvercle et du boîtier.
8. Installez le nouveau joint torique dans la gorge de segment du boîtier du filtre et lubrifiez-le avec de l'huile moteur propre.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
218
Page 232 of 364
Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
Si le message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant) ou le témoins'affiche
au groupe d'instruments et qu'un carillon retentit cinq fois, le séparateur eau/
carburant doit être immédiatement vidangé pour prévenir des dommages au moteur.
Reportez-vous à la section « Vidange du séparateur eau/carburant » dans ce guide
pour connaître les directives de vidange ou consultez votre concessionnaire.
Procédure de démarrage à froid
Tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche). Si le témoin de
préchauffage
s'allume dans le groupe d'instruments, attendez qu'il s'éteigne
avant de démarrer.
Par temps très froid, lorsque la température est inférieure à -18 °C (0 °F), il convient
de faire effectuer deux cycles aux dispositifs de chauffage de la tubulure avant de
tenter de démarrer le moteur. Pour ce faire, tournez le commutateur d'allumage à la
positon ARRÊT pendant au moins cinq secondes, puis remettez-le à la positon
ON/RUN (MARCHE) après l'extinction du témoin de préchauffage mais avant le
démarrage du moteur. Toutefois, la répétition des cycles des dispositifs de chauffage
de la tubulure peut endommager les éléments de chauffage ou réduire la tension de
la batterie.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le supplément au guide de
l'automobiliste (sur le DVD) concernant les moteurs diesel.
Utilisation d'un couvercle de protection avant contre le froid
Un couvercle de protection avant contre le froid doit être utilisé lorsque la tempéra-
ture ambiante est inférieureà0°C(32°F), surtout durant des périodes de ralenti
prolongée afin de réduire l'accumulation de condensation dans le carter de moteur.
Si un couvercle de protection avant contre le froid est utilisé, un certain pourcentage
de la zone d'ouverture de la calandre entière doit être laissé découvert afin d'assurer
un débit d'air suffisant au refroidisseur d'air de suralimentation et au refroidisseur
d'huile de transmission automatique. Ce pourcentage de la zone d'ouverture doit être
augmenté en fonction de la température ambiante et de la charge du moteur accrues.
Si vous pouvez entendre fréquemment l'activation et la désactivation du ventilateur,
augmentez la dimension de l'ouverture dans le couvercle de protection avant contre
le froid. Un couvercle de protection contre le froid approprié est disponible auprès de
votre concessionnaire MOPAR.
MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
230
Page 246 of 364
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter les débordements et les remplissages excessifs de liquide d'échap-pement diesel, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après
avoir fait le plein.
• Si du liquide d'échappement diesel est déversé, nettoyez immédiatement la
surface à l'eau ou au moyen d'un solvant doux.
• NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR. Le liquide d'échappement
diesel gèle sous -11 °C (12 °F). Le système de liquide d'échappement diesel
est conçu pour fonctionner dans des températures en dessous du point de
congélation du liquide d'échappement diesel; si vous remplissez trop le
réservoir et que le liquide gèle, vous risquez d'endommager le système.
Messages d'avertissement relatifs au DEF
(liquide d'échappement diesel)
Des messages d'avertissement s'affichent lorsque le niveau de liquide d'échappement
diesel atteint une autonomie d'environ 563 km (350 mi). Si la séquence suivante de
message d'avertissement est ignorée, votre véhicule pourrait être limité à une vitesse
maximale de 8 km/h (5 mi/h) à moins que du liquide d'échappement diesel ne soit ajouté.
DEF Low Refill Soon (Niveau de liquide d'échappement diesel bas, remplir bientôt) –
Ce message s'affiche lorsque le niveau est bas, au démarrage du moteur, et de plus
en plus fréquent durant la conduite. Il est accompagné d'un seul carillon. Lorsque ce
message s'affiche initialement, il faut ajouter environ 19 L (5 gallons US) de liquide
d'échappement diesel dans le réservoir des camionnettes et environ 28 L (7 gallons
US) dans le réservoir des châssis-cabines.
Speed Limited to 5 MPH in XXX mi Refill DEF (Vitesse limitée à 5 mi/h dans XXX mi,
remplir de liquide d'échappement diesel) – Ce message s'affiche continuellement si
le message « DEF Low Refill Soon » (Niveau bas de liquide d'échappement diesel,
remplir bientôt) est ignoré et la fréquence de retentissement du carillon augmente à
moins d'ajouter une quantité maximale de 7,5 L (2 gallons US) de liquide d'échap-
pement diesel dans le réservoir.
5 MPH Max Speed on Restart, Long Idle or Refuel Refill DEF (Vitesse maximale de 5 mi/h
au redémarrage, ralenti prolongé ou faire le plein, remplir de liquide d'échappement
diesel) – Ce message s'affiche continuellement lorsque le compteur atteint zéro et
est accompagné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers.
La vitesse maximale du véhicule sera limitée à 8 km/h (5 mi/h) à la première
occurrence des conditions suivantes : • Si le moteur est coupé et redémarré.
• Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, au moins uneheure environ.
• Si le système détecte que le niveau de carburant dans le réservoir a augmenté.
MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
244
Page 248 of 364
NOTA :
Dans certaines circonstances, la valeur de départ de ce compteur peut être inférieure
à 241 km (150 mi). Par exemple, si des anomalies fréquentes sont détectées dans
un intervalle de moins de 40 heures, la valeur de départ du compteur peut être la
dernière valeur utilisée quand il s'est arrêté lors d'une anomalie précédente qui a été
réparée, ou à une distance de 80 km (50 mi).
5 MPH Max Speed on Restart, Long Idle or Refuel Service DEF See Dealer(Vitesse
maximale de 5 mi/h au redémarrage, ralenti prolongé ou faire le plein, entretien du
système de liquide d'échappement diesel – consulter un concessionnaire) – Ce
message s'affiche continuellement lorsque le compteur de kilométrage (millage)
atteigne zéro, et est accompagné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers.
La vitesse maximale du véhicule sera limitée à 8 km/h (5 mi/h) à la première
occurrence des conditions suivantes : • Si le moteur est coupé et redémarré.
• Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, au moins uneheure environ.
• Si le système détecte que le niveau de carburant dans le réservoir a augmenté.
5 MPH Max Speed Service DEF System See Dealer (Vitesse maximale de 5 mi/h,
entretien du système de liquide d'échappement diesel, consulter un concession-
naire) – Ce message s'affiche continuellement et est accompagné d'un carillon qui
retentit à intervalles réguliers. Bien que vous puissiez faire démarrer le moteur et
placer la transmission en prise, la vitesse maximale du véhicule est limitée à 8 km/h
(5 mi/h). Votre véhicule devra être remorqué; consultez votre concessionnaire
autorisé pour le faire réparer.
NOTA :
Lorsque ce message s'affiche, vous pouvez faire démarrer le moteur. Toutefois, la
vitesse maximale du véhicule est limitée à 8 km/h (5 mi/h).
MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
246