ECU Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 245 of 364

• Étant donné que le liquide d'échappement diesel commence à geler à -11 °C(12 °F), votre véhicule est muni d'un système de chauffage automatique de liquide
d'échappement diesel. Ceci permet le fonctionnement adéquat du système
d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappement diesel à
une température sous -11 °C (12 °F). Si votre véhicule n'est pas utilisé pour une
période prolongée lorsque la température est sous -11 °C (12 °F), le liquide
d'échappement diesel peut geler dans le réservoir. Si le réservoir est trop plein et
que le liquide gèle, le réservoir peut s'endommager. Ne remplissez donc pas trop
le réservoir de liquide d'échappement diesel. Lors du remplissage, vous devez faire
preuve de vigilance si vous utilisez un bidon portable afin d'éviter un remplissage
excessif. Observez le niveau de l'indicateur de niveau du liquide d'échappement
diesel dans le groupe d'instruments. Dans le cas des modèles de camionnettes,
vous pouvez ajouter en toute sécurité jusqu'à 7,5 L (2 gallons US) de liquide
d'échappement diesel à partir de bidons portables lorsque l'indicateur de niveau
du liquide d'échappement diesel affiche un relevé indiquant que le réservoir est à
moitié plein. Dans le cas des modèles de châssis-cabines, vous pouvez ajouter
jusqu'à 7,5 L (2 gallons US) de liquide d'échappement diesel lorsque l'indicateur
de niveau du liquide d'échappement diesel affiche un relevé indiquant que le
réservoir est aux trois quarts plein.
Procédure d'appoint de liquide d'échappement diesel
1. Retirez le bouchon du réservoir de DEF (LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL)
(situé derrière la trappe de carburant sur le côté conducteur du véhicule).
2. Insérez le réservoir de DEF ou la buse de remplissage dans l'emplacement
de remplissage de DEF et remplissez
le réservoir de DEF.
3. Remettez le bouchon sur le réservoir.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez votre supplément du
moteur diesel sur le DVD.
Emplacements de remplissage
1 – Emplacement de remplissage de
liquide d'échappement diesel (DEF)
2 – Emplacement de remplissage de
carburant diesel
MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
243
Page 249 of 364

ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le
1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d'identification du véhicule, votre numérod'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de
l'appareil dont l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU GROUPE D'INSTRUMENTS
– Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de
stabilité électronique (ESC)
Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la
pression sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, appuyez le moins
possible sur la pédale d'accélérateur. Adaptez la vitesse et la conduite à l'état de la
route. Pour améliorer l'adhérence du véhicule lors d'un démarrage dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de désactiver la commande de
stabilité électronique.
– Témoin du système de surveillance de la pression des
pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié
mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information
du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Comme fonction de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des pneus qui s'affiche dans le centre
d'information électronique (EVIC) du véhicule ou à l'écran d'information du conduc-
teur (DID) lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par
conséquent, lorsque l'affichage de basse pression des pneus apparaît à l'affichage du
centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conduc-
teur (DID), vous devez vous arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible,
puis les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est
EN CAS D’URGENCE
247
Page 251 of 364

AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus
et les roues d'origine. Les paramètres d'avertissement et de pression du système
de surveillance de la pression des pneus ont été établis pour la dimension des
pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du
dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de
dimension, de style ou de type différents. Des roues provenant du marché
secondaire peuvent endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de
scellement des pneus en aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est muni
du système de surveillance de la pression des pneus afin d'éviter d'endommager
les capteurs.
– Témoin d'avertissement de la température du moteur
Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,
rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur
fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également la transmission à la position N
(POINT MORT) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne revient
pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endommager
le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos
passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidis-
sement bouillant qui s'en échappent.
– Témoin du système de freinage
Ce témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y compris le niveau de liquide
pour freins et le serrage du frein de stationnement. L'allumage du témoin du système
de freinage peut indiquer que le frein de stationnement est serré, que le niveau de
liquide pour freins est bas ou que le réservoir du maître-cylindre du système de
freinage présente un problème.
Si le témoin demeure allumé lorsque le frein de stationnement est desserré et que le
réservoir de liquide pour freins du maître-cylindre est plein, cela peut indiquer une
anomalie du circuit hydraulique de frein ou un problème de servofrein détecté par le
système de freinage antiblocage (ABS) ou la commande de stabilité électronique
(ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation nécessaire n'a pas
été effectuée. Si le problème est lié au servofrein, la pompe du système de freinage
antiblocage (ABS) fonctionne lorsque vous freinez et une pulsation de la pédale de
frein pourrait être ressentie chaque fois que vous freinez.
EN CAS D’URGENCE
249
Page 256 of 364

- Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement
Ce témoin indique que le niveau du liquide de refroidissement est bas. Si le témoin
s'allume pendant la conduite, immobilisez le véhicule et coupez le moteur dès que
possible.
Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endommager
le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
TÉMOINS INDICATEURS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
– Témoin de clignotants
Lorsque le levier des clignotants est actionné, les flèches clignotent en même temps
que les clignotants extérieurs. Un carillon retentit et un message s'affiche à l'écran
de l'EVIC / écran d'information du conducteur (DID) si l'un des clignotants reste
allumé pendant plus de 1,6 km (1 mi).
NOTA :
Si l'un des clignotants se met à fonctionner très vite, vérifiez si l'une des ampoules
extérieures est défectueuse.
– Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de route sont allumés.
– Témoin d'activation des feux de position et des phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
– Témoin des phares antibrouillard avant
Cet indicateur s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.
– Témoin de sécurité du véhicule
Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secondes lorsque le système
d'alarme antivol du véhicule est en cours d'amorçage. Il clignote ensuite de façon
continue mais à un rythme plus lent une fois l'amorçage terminé. Le témoin s'allume
aussi pendant environ trois secondes lorsque le contact est établi.
EN CAS D’URGENCE
254
Page 273 of 364

MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
•Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
•Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule
soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever votre
véhicule sur un élévateur.
•Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en
utilisant le cric ou lors d'un changement de pneu.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un
pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
•Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le
plus loin possible de la route.
•Activez les feux de détresse.
•Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
•Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses
de la transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier
de vitesses de la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
•Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
•Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce
véhicule afin de remplacer un pneu.
•Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très
attention aux véhicules qui y circulent.
•Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
•Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhi-
cule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
•Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous
ne tenez pas compte de cette mise en garde.
•Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution
en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
•Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de
collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces
prévus à cet effet.
•Une roue mal fixée risque d'être projetée vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
271
Page 274 of 364

PROCÉDURES DE DÉMARRAGE D'APPOINT
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de
câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amor-
çage portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à
la lettre les procédures de la présente section.
NOTA :
Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précau-
tions d'utilisation du constructeur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur
système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait
se briser ou exploser, entraînant des blessures.
EN CAS D’URGENCE
272
Page 284 of 364

DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la
plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de droite à gauche pour dégager la zone entourant les
roues avant. Puis, dans un mouvement de va-et-vient, passez de la position D
(marche avant) à la position R (marche arrière) (transmission automatique) ou du
deuxième rapport à la position R (marche arrière) (transmission manuelle), tout en
appuyant légèrement sur la pédale d'accélérateur. Il est plus efficace de n'appuyer
que légèrement sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le mouvement de
va-et-vient, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.
NOTA :
Pour les camions munis d'une transmission automatique à huit rapports, les
passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE)
ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou inférieure à 8 km/h
(5 mi/h). Lorsque la transmission demeure à la position N (POINT MORT) pendant
plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la
position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE).
AVERTISSEMENT!
Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la
surchauffe de la transmission ou l'endommager. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une
minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la
possibilité de surchauffe et le risque d'endommager l'embrayage ou la transmis-
sion si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
EN CAS D’URGENCE
282
Page 311 of 364

ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Liquide pour essieux avant et arrière
(modèles 4 500 et 5 500) Nous recommandons l'utilisation du lubri-
fiant synthétique GL-5 SAE 75W-90. L'ad-
ditif pour différentiel autobloquant n'est
pas nécessaire pour les essieux arrière
autobloquants.
Timonerie d'embrayage
Nous recommandons l'utilisation de graisse
à usages multiples MOPAR de qualité
NLGI 2 E.P. ou d'un produit équivalent.
Transmission manuelle (G-56) – selon
l'équipement Nous recommandons l'utilisation de l'huile
à transmission automatique MOPAR
ATF+4 ou un produit ATF+4 équivalent.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements sur les directives d'entretien de votre véhicule,
reportez-vous au paragraphe « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de
votre véhicule » du guide de l'automobiliste ou du supplément applicable sur votre
DVD pour de plus amples détails.
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre
véhicule. Le moment d'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange
d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les
trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque, les températures
ambiantes très chaudes ou très froides ainsi que l'utilisation du carburant E85. Le
message s'affichera plus rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à
5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de
votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km
(500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Témoins d'avertissement
du groupe d'instruments » dans la section « En cas d'urgence » de ce guide ou aux
paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) » ou « Écran d'information
du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
309
Page 318 of 364

CALENDRIER D'ENTRETIEN – MODÈLE 1500 ÉQUIPÉ DU MOTEUR
DIESEL 3.0L
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre
véhicule. L'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise)
varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents
de courte durée, la traction d'une remorque et les températures ambiantes très
chaudes ou très froides. Le message s'affichera plus rapidement lors de conditions
d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation.
Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant
d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Témoins d'avertissement
du groupe d'instruments » dans la section « En cas d'urgence » de ce guide ou aux
paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) » ou « Écran d'information
du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi) ou
12 mois, selon la première éventualité.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
316
Page 324 of 364

CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
AVERTISSEMENT!
Si vous n'effectuez pas l'entretien prescrit, votre véhicule pourrait subir des
dommages.
À chaque plein de carburant
Vérifiez le niveau d'huile moteur au moins 30 minutes après avoir coupé un moteur
complètement réchauffé. La lecture du niveau d'huile sera plus précise si le véhicule
se trouve sur une surface plane. N'ajoutez de l'huile que lorsque le niveau indiqué est
égal ou inférieur au repère ADD (AJOUT NÉCESSAIRE) ou MIN.
Une fois par mois
• Vérifiez les batteries; nettoyez les bornes et resserrez-les au besoin.
• Vérifiez le niveau de liquide des réservoirs du liquide de refroidissement, du maître-cylindre de frein et de la transmission automatique (selon l'équipement),
puis ajoutez du liquide au besoin.
À chaque vidange d'huile
• Remplacez le filtre à huile moteur.
• Vérifiez le système d'échappement.
• Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, les flexibles et les colliers de serrage.
• Graissez les embouts de biellette de direction extérieurs.
Il est également nécessaire de procéder à la vérification et à l'entretien chaque fois
qu'une anomalie est observée ou soupçonnée. Conservez tous les reçus.
Indicateur automatique de vidange d'huile – moteur diesel
Cummins
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Ce
système vous alerte lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur en affichant le
message « Oil Change Due » (Vidange d'huile requise) à l'écran du centre d'informa-
tion électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Le rappel de
vidange d'huile signale au conducteur de vidanger l'huile moteur à tous les
15 000 milles ou à toutes les 500 heures, selon la première éventualité, sauf dans
le cas des modèles de châssis-cabines et de camionnettes, configurés avec la
compatibilité B20 en option qui utilisent le biodiesel B20, auquel cas la vidange
d'huile doit s'effectuer à tous les 12 500 milles ou à toutes les 400 heures, selon la
première éventualité. Si l'huile moteur n'est pas vidangée conformément au calen-
drier d'entretien, vous risquez d'endommager les composants internes du moteur.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
322