ECO mode Ram ProMaster 2015 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2015, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2015Pages: 148, PDF Size: 3.6 MB
Page 3 of 148

INTRODUCTION/BIENVENUE
CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE
LA BIENVENUE................ 3
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE............ 6
GROUPE D'INSTRUMENTS ......... 8
PREMIERS PAS
TÉLÉCOMMANDE.............. 10
CEINTURES DE SÉCURITÉ ........ 10
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE – SACS
GONFLABLES ................ 11
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 15
APPUIE-TÊTES ................ 17
SIÈGES AVANT ............... 18
SIÈGES CHAUFFANTS ........... 24
COLONNE DE DIRECTION
TÉLESCOPIQUE ............... 24
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 25
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION MANUELS ........ 26
LEVIER DES CLIGNOTANTS ET DES
FEUX DE ROUTE .............. 27
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR .......... 28
LEVIER D'ESSUIE-GLACES ET DE
LAVE-GLACE ................. 30
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE
VITESSE .................... 31
SYSTÈME D'AIDE AU RECUL
PARKSENSE
MD............... 33
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
PARKVIEW
MD................. 33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DE VOTRE
VÉHICULE .................. 34
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE
RADIO UTILISÉ ............... 36
Système Uconnect
MDRH3 ........ 37
Système UconnectMD5.0 .......... 40
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 58
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) .......... 59
FONCTIONS PROGRAMMABLES ..... 59
PRISES DE COURANT ........... 61
UTILITAIRE
CAPACITÉ DE REMORQUAGE
(POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE).. 63
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 63
DIESEL
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL ..... 65
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES
MOTEURS DIESEL ............. 65
TRANSMISSION MANUELLE
AUTOMATISÉE - MOTEUR DIESEL
SEULEMENT ................. 67
RÉGÉNÉRATION DE L'ÉCHAPPEMENT.. 73
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT AU
RALENTI ................... 75
AJOUT DE CARBURANT .......... 75
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . . 76
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE .......... 80
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 80
TÉMOINS INDICATEURS DU GROUPE
D'INSTRUMENTS .............. 85
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR ................... 87
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ...... 88
DÉMARRAGE D'APPOINT ......... 94
NEUTRALISATION DU LEVIER
SÉLECTEUR ................. 96
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN
PANNE .................... 97
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
ENLISÉ .................... 97
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ................ 98
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ......... 99
COMPARTIMENT MOTEUR ........ 100
CONTENANCE EN LIQUIDES –
MOTEUR À ESSENCE ........... 104
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE - MOTEUR À ESSENCE... 104
CONTENANCE EN LIQUIDES –
MOTEUR DIESEL ............. 106
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE - MOTEUR DIESEL ..... 106
DIRECTIVES D'ENTRETIEN ....... 109
DE CALENDRIER D'ENTRETIEN —
MOTEUR À ESSENCE ........... 109
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR DIESEL ............. 114
FUSIBLES ................. 121
PRESSION DES PNEUS ......... 124
ROUES DE SECOURS — SELON
L'ÉQUIPEMENT .............. 125
ENTRETIEN DES ROUES ET DES
ENJOLIVEURS ............... 127
AMPOULES ................ 128
TABLE DES MATIÈRES
Page 27 of 148

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
CONDUITE DU VÉHICULE
25
Page 40 of 148

3. Lorsque cette fonction est désactivée, l'affichage de la radio indique « CLK OFF »(HORLOGE DÉSACTIVÉE).
NOTA :
Cette procédure règle uniquement l'heure sur l'horloge de la radio. Pour régler l'heure
dans le centre d'information électronique, consultez le chapitre intitulée Centre
d'information électronique (EVIC) du présent manuel.
Égaliseur, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
• Réglage de l'égaliseur des basses et des aiguës
• Équilibre gauche/droit (BALANCE) et avant/arrière (FADER)
• Puissance du son (intensité du volume)
Égalisation
• Appuyez sur le bouton AUDIO pendant plus de deux secondes pour activer les fonctions d'égaliseur : ROCK, CLASSIC, POP, VOCAL, JAZZ, USER ou FLAT.
• Appuyez sur le bouton AUDIO plusieurs fois pour changer les options d'égalisa- tion. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur ce bouton dans les cinq secondes, ou
si vous appuyez sur le bouton ROTATIF, l'affichage retourne à la vue sélectionnée
précédemment et les réglages sont mémorisés.
Équilibre gauche-droit, Équilibre avant-arrière, Intensité du volume, Graves et Aiguës
• Appuyez sur le bouton AUDIO pendant moins de deux secondes pour activer une fonction audio.
• Si vous appuyez sur le bouton AUDIO plusieurs fois, vous avez accès à d'autres fonctions (par exemple, graves, aiguës, équilibre gauche-droit, équilibre avant-
arrière, Intensité du volume et graves). Si vous n'appuyez pas de nouveau sur ce
bouton dans les cinq secondes, ou si vous appuyez sur le bouton ROTATIF,
l'affichage retourne à la vue sélectionnée précédemment et les réglages sont
mémorisés. Les fonctions Graves et Aiguës ne sont accessibles qu'en mode USER
EQ (ÉGALISEUR PAR L'UTILISATEUR).
Fonctionnement de la radio
Recherche vers le haut/Recherche vers le bas
• Appuyez sur les « touches fléchées doubles » vers la gauche pendant moins dedeux secondes pour rechercher la station de radio vers le bas. Appuyez sur les
« touches fléchées doubles » vers la droite pendant moins de deux secondes pour
rechercher la station de radio vers le haut.
Préréglages de la radio
•
Lorsque vous syntonisez une station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longue-
ment sur la touche numérotée voulue (1 à 6) pendant plus de deux secondes.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
38
Page 41 of 148

Prise audio USB/MP3
Vous pouvez accéder au mode USB/iPodMDen insérant une clé USB ou un câble
iPodMDdans le port USB.
AVERTISSEMENT!
Pour retirer les dispositifs branchés sur le port USB, sélectionnez d'abord l'autre
source audio. Si vous n'observez pas cette procédure, vous risquez d'endommager
le dispositif branché. En raison de la vaste gamme de marques et de modèles de
dispositifs de stockage disponibles sur le marché, certains dispositifs ne sont pas
compatibles pour le fonctionnement adéquat des autoradios. Utilisez seulement
les dispositifs USB de qualité.
Avance et recul dans le dossier
• Appuyez sur le bouton de mémoire un (1) pour que la radio avance à la première piste dans le prochain dossier contenant des fichiers audio. Appuyez sur le bouton
de mémoire deux (2) pour que la radio recule à la première piste du dossier
précédent contenant des fichiers audio. À la fin de cette opération, l'affichage
indique le nom du dossier sélectionné.
Lecture aléatoire des chansons
• Appuyez sur la touche RND ( LECTURE ALÉATOIRE) pour une « lecture aléatoire de chansons ». Lorsque la fonction « RND ON » (LECTURE ALÉATOIRE ACTIVÉE)
est activée, elle est affichée pendant deux secondes. Après cette période,
l'affichage revient à la vue précédente. Lorsque vous appuyez de nouveau sur ce
bouton, la fonction est désactivée et l'affichage indique « RND OFF » (LECTURE
ALÉATOIRE DÉSACTIVÉE) pendant deux secondes. Après cette période, l'affi-
chage revient à la vue précédemment sélectionnée.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
39
Page 45 of 148

Fonctionnement de la radio
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou SXM.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.
Mémorisation des préréglages de la radio
• Lorsque vous syntonisez une station que vous souhaitez mémoriser, appuyezlonguement sur le bouton numéroté voulu sur l'écran tactile pendant plus de deux
secondes ou jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité de confirmation.
• La radio enregistre jusqu'à 12 présélections dans chaque mode radio. Quatre présélections sont visibles en haut de l'écran de la radio. Appuyez sur le bouton
« all » (toutes) à l'écran tactile pour afficher toutes les stations préréglées dans ce
mode.
Radio UconnectMD5.0
1–Présélections des stations de radio
2 - Affichage de tous les présélections
3 – Recherche vers le haut
4 – Réglages audio5 – Renseignement sur la station
6 - Syntonisation directe
7 – Bande de fréquence radio
8 – Recherche vers le bas
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
43
Page 46 of 148

SiriusXM Premier offre plus de 160 stations
Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrez
entendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entièrement
sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries et de
variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard Stern,
tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous les matchs de la MLBMDet de la
LNHMD, toutes les courses NASCARMDet plus encore. Vous obtenez également plus
de 20 chaînes supplémentaires, dont SiriusXM Latino, toutes dédiées à la program-
mation en langue espagnole.
• Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur le bouton RADIO sur le devant de la radio et sur le bouton « SXM » sur l'écran tactile.
Les services de SiriusXM exigent un abonnement, vendu séparément après l'expira-
tion de l'abonnement d'essai de 12 mois compris avec l'achat du véhicule. Si vous
décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan que
vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant en
vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349
pour les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Résidents américains, pour connaître toutes les conditions d'abonnement, reportez-vous
au contrat client de SiriusXM à www.siriusxm.com. Résidents canadiens, visitez le site
www.siriusxm.ca pour connaître toutes les conditions. Tous les frais ainsi que la
programmation sont susceptibles d'être modifiés. Notre service de satellite est offert
uniquement aux personnes âgées de 18 et plus résidant dans les 48 états contigus
ou à Washington D.C. Notre service de radio satellite Sirius est aussi disponible à
Porto Rico (avec couverture limitée). Notre service de radio Internet est disponible
partout dans notre zone de service satellite de même qu'en Alaska. © 2014 Sirius XM
Radio Inc., Sirius, XM et toutes les marques et les logos connexes sont des marques
de commerce de Sirius XM Radio Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
• Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton MEDIA (MULTIMÉDIA) situé sous l'affichage. Une fois en
mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
• Insérez délicatement un disque compact dans le lecteur de CD en prenant soin d'orienter l'étiquette du disque vers le haut.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Browse (Parcourir)
• Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir) sur l'écran tactile pour passer à travers les options et sélectionner la piste recherchée sur le disque compact.
Appuyez sur le bouton « Exit » (Quitter) sur l'écran tactile si vous souhaitez annuler
la fonction de défilement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
44
Page 61 of 148

CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC)
L'EVIC comprend un affichage interactif situé dans le groupe d'instruments. Les
commandes situées sur le côté gauche de la colonne de direction permettent au
conducteur de sélectionner l'information relative au véhicule et les réglages person-
nalisés. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Fonc-
tions programmables » dans ce guide.
• Appuyez sur le bouton fléché vers leHAUT
pour faire défiler vers le
haut les menus principaux (Menu,
Temperature Display, Trip Functions,
Date, Time [Menu, Affichage de la
température extérieure, Fonctions de
l'ordinateur de bord, Date, Heure]) et
les sous-menus.
• Appuyez sur le bouton fléché vers le BAS
pour faire défiler vers le bas
les menus principaux et les sous-
menus.
• Appuyez sur le bouton de MODE pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus ou pour sélectionner un
réglage personnalisé dans le menu de
configuration. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant deux secondes pour
réinitialiser les fonctions.
• Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions affichées ou sélectionnées qui peuvent être réinitialisées.
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Fonctions programmables
Le centre d'information électronique (EVIC) peut être utilisé pour afficher ou
modifier les réglages suivants :
• Appuyez sur la touche MODE pour accéder au options du menu, puis pousser lebouton fléché vers le HAUT
ou vers le BASpour afficher les options
énumérées ci-dessous. Appuyez sur la touche MODE pour entrer dans les sous-
menus. Faites défiler les réglages à l'aide des boutons fléchés vers le HAUT ou vers
le BAS.
• Menu • Heure
• Affichage de la température extérieure • Date
• Fonctions de l'ordinateur de bord
Commandes de l'EVIC
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
59
Page 65 of 148

CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de la
remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
•ramtrucks.com/en/towing_guide/
• ramtruck.ca (Canada)
• rambodybuilder.com
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions de
remorquage Roues soulevées
du sol Moteur à essence
Tous les modèles Moteur diesel
Tous les modèles
Remorquage à plat AUCUNE NON PERMISTransmission en
position N (POINT
MORT)
Chariot roulant Avant
OKOK
Arrière NON PERMIS Transmission en
position N (POINT
MORT)
Sur la remorque TOUTES OKOK
Le constructeur recommande que votre véhicule soit remorqué avec les quatre roues
SOULEVÉES du sol en utilisant un camion à plateau.
NOTA :
Les véhicules munis d'une transmission manuelle automatisée (diesel) peuvent
également être remorqués à plat (les quatre roues au sol) lorsque la transmission est
en position N (POINT MORT). Assurez-vous que le levier de vitesses de la transmis-
sion est en position N (POINT MORT) (en vérifiant que le véhicule se déplace lorsque
vous le poussez) et remorquez-le de façon similaire à un véhicule normal muni d'une
transmission manuelle.
UTILITAIRE
63
Page 66 of 148

AVERTISSEMENT!
•Ne remorquez PAS un véhicule avec les quatre roues au sol si l'état est relié à
l'embrayage, la transmission ou les organes de transmission. Vous risqueriez
d'endommager davantage la transmission.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, vous risquez
d'endommager gravement le moteur, la transmission ou le groupe motopropul-
seur. Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts
par la garantie de véhicule neuf.
Remorquage derrière un véhicule de loisir - Moteur à essence, tous les modèles
Le remorquage derrière un véhicule de loisir est autorisé UNIQUEMENT si les roues
avant sont SOULEVÉES du sol. Pour ce faire, utilisez un chariot roulant ou une
remorque pour véhicule. Si vous utilisez un chariot roulant, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Fixez solidement le chariot au véhicule tracteur en suivant les directives du fabricant de chariot.
2. Placez les roues avant sur le chariot roulant.
3. Serrez complètement le frein de stationnement. Placez la transmission à la position P (STATIONNEMENT).
4. Fixez solidement les roues avant au chariot en suivant les directives du fabricant de chariot.
5. Desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT!
• Ne remorquez PAS ce véhicule avec les quatre roues au sol. Vous risqueriez d'endommager la transmission.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler
de graves dommages à la transmission. Les dommages causés par un remor-
quage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
UTILITAIRE
64
Page 68 of 148

AVERTISSEMENT!
Si le témoin générique reste allumé et si le message « Service Fuel Filter »
(Changer le filtre à carburant) s'affiche, NE FAITES PAS DÉMARRER le moteur
avant d'avoir vidangé l'eau du boîtier de filtre à carburant afin d'éviter d'endom-
mager le moteur. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire autorisé pour
vidanger le filtre à carburant/séparateur d'eau et remplacer le filtre à carburant.
4. Après l'extinction du témoin de préchauffage, tournez le commutateur d'allumage à la position START/AVV (DÉMARRAGE) pour démarrer le moteur. N'appuyez pas
sur la pédale d'accélérateur durant le démarrage.
5. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, relâchez la clé de contact pour qu'elle revienne à la position ON/RUN (MARCHE).
6. Assurez-vous que le témoin de pression d'huile est éteint.
7. Desserrez le frein de stationnement.
Pour démarrer le moteur si la transmission est défectueuse, exécutez la procédure
« Démarrage retardé » (consultez également le paragraphe « Messages du groupe
d'instruments » sous « Transmission manuelle automatisée ») :
1. Placez d'abord la clé à la position OFF (ARRÊT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
3. Tournez la clé à la position START/AVV (DÉMARRAGE) et maintenez-la dans cette position pendant au moins sept secondes lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Le moteur démarrera et la transmission fonctionnera en mode de récupération
(rapport maximal permis = 3e; le mode automatique n'est pas disponible). Si le
moteur ne démarre pas, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Températures extrêmement froides
Ce véhicule est muni de trois éléments chauffants : un chauffe-moteur (un dispositif de
chauffage de résistance installé dans la chemise d'eau du moteur) et deux dispositifs de
chauffage de la transmission (un dispositif de chauffage de résistance installé sous le
réservoir d'huile du système d'actionnement hydraulique et un dispositif de chauffage
installé sur le couvercle du différentiel de la transmission). Ils doivent être utilisés avec
une prise électrique de 110 à 115 V c.a. munie d'une rallonge trifilaire mise à la terre.
Leur utilisation est recommandée pour les environnements dont la température chute
régulièrement sous -23 °C (-10 °F). Ils doivent être utilisés lorsque le véhicule est resté
immobilisé toute la nuit ou pendant des périodes plus longues et doivent être branchés
pendant deux heures avant le démarrage. Ils doivent être utilisés pour les démarrages à
froid lorsque la température est inférieure à -29 °C (-20 °F).
Un dispositif de chauffage de 12 V intégré au boîtier de filtre à carburant aide à
prévenir la gélification du carburant. Il est contrôlé par un thermostat intégré. Ce
système de préchauffage diesel facilite le démarrage du moteur et réduit la quantité
de fumée blanche produite par un moteur chaud.
DIESEL
66