alarm Seat Alhambra 2009 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2009Pages: 313, tamaño PDF: 9.53 MB
Page 5 of 313

Índice3
ÍndiceEstructura de este manual
. . . . . . . .
Contenidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad ante todo
. . . . . . . . . . . . . . .
Conducción segura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinturones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La finalidad de los cinturones de seguridad . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de los airbags* . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad infantil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de asientos para niños en los asientos
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos integrados para niños . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Manejo
. . . . . . . . . .
Puesto de conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . . . .
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . .
Ordenador de a bordo con indicador
multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . .
Prioridad 1 (símbolos rojos) . . . . . . . . . . . . . . . .
Prioridad 2 (símbolos amarillos) . . . . . . . . . . . .
Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura y cierre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave con mando a distancia por radiofrecuencia
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces y visibilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos y portaobjetos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La importancia del ajuste correcto de los
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceniceros*, encendedor* y tomas de corriente .
Toma AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triángulo de preseñalización y botiquín . . . . . .
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caja nevera/termo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatización
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la distancia de aparcamiento* . . . . .
Regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnología inteligente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción y medio ambiente
. . . . . . . . . . . .
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuración de los gases de escape
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de partículas para motores Diesel . . . . . .
Conducción económica y medioambiental . . . .
5
6
7
7
7
10
15
16
19
19
21
25
33
35
35
39
42
44
47
49
49
51
54
57 67
67
67
68
73
76
85
85
86
86
88
90
91
92
94
94
96
101
103
105
108
112
116
116
123
125
127
130
130
131 133
135
142
148
151
152
152
157
159
162
162
170
170
171
172
174
176
177
183
184
186
189
189
189
196
196
197
197
198
199
Alhambra_ES Seite 3 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 99 of 313

Apertura y cierre97
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
•
El sistema de seguridad "safe", la vigilancia del habitáculo
10) y la alarma
antirrobo
10) se desactivan de inmediato. Pa ra indicarlo, los intermitentes
parpadean brevemente dos veces.
•
Al abrir el vehículo se encienden durante aproximadamente 20 segundos
las luces interiores que se encuentran en posición de conexión por contacto
de puerta.
•
En los vehículos con elevalunas eléctricos, si se mantiene la llave en la
posición de apertura, se abren todas las ventanillas (excepto las ventanillas
deflectoras eléctricas traseras).
Indicaciones para el cierre
Si cierra el vehículo de forma mecánica con la llave, tenga en cuenta lo
siguiente:
•
El sistema de seguridad "safe", la vigilancia del habitáculo
10) y la alarma
antirrobo
10) se activan inmediatamente si se gira la llave una vez en la cerra-
dura. Para indicarlo, los inte rmitentes parpadean brevemente.
•
El sistema de seguridad "safe", la vi gilancia del habitáculo y la alarma
antirrobo no se activan, si se gira la llave dos veces seguidas en la cerradura
en el transcurso de un segundo. Sin embargo, las puertas y el portón trasero
se bloquearán. Con el sistema de seguridad "safe" desactivado, puede
desbloquearse el vehículo desde el inte rior. Para ello hay que tirar de la
manilla interior de la puerta correspondiente. La alarma se dispara.
•
Al cerrar el vehículo se apagan las luces interiores que se encuentran en
posición de conexión por contacto de puerta.
•
El funcionamiento del sistema de seguridad "safe" se indica a través del
parpadeo de un testigo dispuesto en la puerta del conductor. Transcurridos
14 días se apagará este testigo. De esta forma se evita que la batería se
descargue en caso de que el vehículo permanezca estacionado durante largo
tiempo. No obstante, el sistema permanece activo.
•
En los vehículos con eleval unas eléctricos y ventanillas deflectoras eléc-
tricas o techo corredizo eléctrico, se podrá cerrar de manera automática aquellas ventanillas o el techo corredizo que hubieran quedado abiertos.
Para ello, mantenga la llave en la posición de cierre hasta que se hayan
cerrado completamente todas las ventanillas y el techo corredizo.
¡ATENCIÓN!
Si el vehículo está bloqueado pueden quedarse atrapados en él niños o
personas desvalidas.•
No deje nunca solos a niños o person
as desvalidas en el vehículo, ya
que no podrían salir del vehículo ni va lerse por sí mismos en caso de emer-
gencia.
•
No deje nunca la llave del vehículo sin vigilancia o dentro del mismo. Un
uso indebido de la misma, por ejemplo, por niños puede provocar lesiones
graves y accidentes.
−Se podría poner en marcha el motor de forma incontrolada.
− Si se conecta el encendido, podrían accionarse los equipamientos
eléctricos con el riesgo de sufrir magulladuras, por ejemplo, con los
elevalunas eléctricos.
− Las puertas del vehículo pueden quedar bloqueadas mediante la
llave con mando a distancia, dificultando la ayuda en caso de emer-
gencia.
− Por ello, lleve siempre consigo la llave al abandonar el vehículo.
•
No extraiga nunca la llave del contacto con el vehículo en marcha. De lo
contrario, podría bloquearse la dirección y sería imposible girar el volante.¡Cuidado!
En todas las llaves van montados componentes electrónicos. Evite que se
mojen o reciban golpes.
10)Equipamiento opcional
Alhambra_ES Seite 97 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 100 of 313

Apertura y cierre
98
Nota•
Cualquier Servicio Oficial SEAT puede programarle el cierre centralizado
de modo que sólo se desbloquee la puerta del conductor al girar la llave una
vez hasta la posición de apertura.
Pulsador del cierre centralizado
El pulsador del cierre centralizado, que se encuentra en la
puerta del conductor, le perm ite bloquear o desbloquear el
vehículo desde el interior.Bloqueo del vehículo
–Pulse la tecla ⇒ fig. 57 ⇒ .
Desbloqueo del vehículo
–Pulse la tecla .
El pulsador del cierre centralizado fu nciona también con el encendido desco-
nectado. Con el pulsador del cierre centralizado no se puede activar ni desac-
tivar ni el sistema de seguridad "safe" ni la alarma antirrobo
11). En cambio,
cuando el sistema de seguridad "safe" está activado, el pulsador no
funciona.
Si bloquea el vehículo mediante el pulsador del cierre centralizado, tenga en
cuenta lo siguiente:
•
El sistema de seguridad "safe" y la alarma antirrobo
11) no se activan al
pulsar la tecla .
•
El bloqueo de las puertas y del portón trasero impide el acceso desde el
exterior (por motivos de seguridad, p. ej ., al detenerse en un semáforo).
•
La puerta del conductor no se puede bloquear mientras esté abierta. Así
se evita el peligro de dejar la llave dentro.
•
Puede desbloquear individualmente las puertas desde el interior. Para
ello hay que tirar una vez de la manilla interior de la puerta. Tirando de nuevo
de la manilla, se abre la puerta.
¡ATENCIÓN!
Si el vehículo está bloqueado pueden quedarse atrapados en él niños o
personas desvalidas.•
No deje nunca solos a niños o perso nas desvalidas en el vehículo. Al
accionar el pulsador del cierre centra lizado, se bloquean las puertas y los
ocupantes no pueden abandonar el vehí culo ni valerse por sí mismos en
caso de emergencia. Con las puertas bloqueadas se dificulta la ayuda
desde el exterior en caso de accidente o de emergencia.
Fig. 57 Detalle de la
puerta del conductor:
pulsador del cierre centra-
lizado
AA
AB
11)Equipamiento opcional
Alhambra_ES Seite 98 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 101 of 313

Apertura y cierre99
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Sistema de seguridad "safe"
El sistema de seguridad "safe" pone fuera de funcionamiento
las manillas de las puertas y el pulsador del cierre centrali-
zado si el vehículo está bloqueado, dificultando que alguien
fuerce el mismo.Activar el sistema de seguridad "safe"
– Gire la llave una vez en la cerradura de la puerta del conductor
hasta la posición de cierre o
–Pulse una vez la tecla de bloqueo del mando a distancia
12)
.
El funcionamiento del sistema de seguridad "safe" se indica a
través del parpadeo de un testigo rojo dispuesto al efecto en la
puerta del conductor.
Desactivar el sistema de seguridad "safe" con el vehículo
bloqueado
– Gire la llave dos veces en la cerradura de la puerta del conductor
hasta la posición de cierre o
–Pulse dos veces la tecla de bloqueo del mando a distancia 12)
.
El vehículo se bloquea sin que se active el sistema de seguridad
"safe".
Con el sistema de seguridad "safe" desactivado, puede desbloquearse el
vehículo desde el interior. Para ello hay que tirar una vez de la manilla interior
de la puerta. Tirando de nuevo de la manilla, se abre la puerta. Al desactivar
el sistema de seguridad "safe", se desactiva asimismo la alarma antirrobo
12)
⇒ página 103 y la vigilancia del habitáculo
12).
¡ATENCIÓN!
Si está activado el sistema de seguridad "safe", no deberá permanecer
ninguna persona en el vehículo, ya que las puertas no se podrán abrir
desde dentro. Si las puertas están bloqueadas, se verá dificultada la ayuda
desde el exterior en caso de emergencia. Los ocupantes quedarían atra-
pados y no podrían abandonar el vehículo en caso de emergencia.Manilla interior de la puerta Las puertas y el portón trasero tambié n se pueden bloquear y desbloquear de
forma centralizada accionando la manilla interior de la puerta del conductor.
Para ello, presione la manilla ⇒fig. 58 o tire de ella respectivamente. En este
caso no se activa el sistema de segurida "safe". La manilla interior de la
puerta del acompañante y de las puertas traseras no influyen en otras zonas
de seguridad. Si se accionan, sólo se desbloquea o bloquea la puerta corres-
pondiente.
12)Equipamiento opcional
Fig. 58 Manilla interior
de la puerta del conductor
en la posición normal
Alhambra_ES Seite 99 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 105 of 313

Apertura y cierre103
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Cambio de pila Si el testigo de la pila del mando a distancia ⇒página 101, fig. 61 no se
enciende al pulsar las teclas, debe reemplazar en breve la pila.
Le recomendamos que acuda a un taller especializado para realizar el cambio
de la pila.
¡Cuidado!
El uso de pilas inapropiadas puede da ñar el mando a distancia. Por ello,
sustituya siempre la pila gastada por otra de igual intensidad y tamaño.
Nota relativa al medio ambiente
Las pilas gastadas se deben desechar sin perjudicar el medio ambiente.
Alarma antirroboDescripción de la alarma antirrobo
La alarma antirrobo se dispara al detectar acciones no auto-
rizadas en el vehículo.Activar la alarma antirrobo
– Bloquee el vehículo.
Desactivar la alarma
– Desbloquee el vehículo mediante la tecla de desbloqueo del
mando a distancia por radiofrecuencia o conecte el encendido.
A4
Fig. 62 Sensor de la vigi-
lancia interior del habitá-
culo
Alhambra_ES Seite 103 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 106 of 313

Apertura y cierre
104
Apertura mecánica del vehículo (apertura de emergencia)
– En caso de avería del mando a distancia por radiofrecuencia, el vehículo sólo puede abrirse con la llave procediendo como
sigue:
– Despliegue el paletón de la llave presionando el botón ⇒página 101, fig. 61 .
– Abra el vehículo por la puerta del conductor. La alarma antirrobo permanece activada, pero no se dispara.
– Dispone de 15 segundos para conectar el encendido. El inmovi- lizador electrónico verifica entonces la validez de la llave y
desactiva la alarma antirrobo. Si no conecta el encendido, se
dispara la alarma al cabo de 15 segundos.La función de la alarma antirrobo es dificultar que alguien fuerce o robe el
vehículo. El sistema emite señales acústicas
13) y luminosas cuando se abre
de forma mecánica con la llave o se intenta forzar el vehículo.
¿Cuándo se dispara la alarma?
Cuando se realiza alguna de las siguie ntes acciones de forma no autorizada
estando el vehículo cerrado:
•
Apertura mecánica del vehículo con la llave sin que se conecte el encen-
dido en los 15 segundos siguientes
•
Apertura de una puerta
•
Apertura del capó del motor
•
Apertura del portón trasero
•
Conexión del encendido
•
Movimiento en el interior del vehículo (en vehículos con vigilancia del
habitáculo) En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) durante
unos 30 segundos.
Vigilancia interior del habitáculo
Los sensores de la vigilancia inte
rior del habitáculo se encuentran en el
montante situado entre las puertas delanteras y las traseras ⇒página 103,
fig. 62 . Para no afectar el funcionamiento de la vigilancia interior del habitá-
culo, no cubra los sensores.
Estando activada la vigilancia interior del habitáculo, las ventanillas tienen
que permanecer cerradas con el fin de que no se dispare la alarma antirrobo
a causa de una corriente de aire.
Nota
•
Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se abre el portón trasero
después de abrir una puerta) una vez se ha apagado la señal acústica, vuelve
a dispararse la alarma.
•
La vigilancia del vehículo no se desact iva aunque la batería esté desem-
bornada o defectuosa.
13)Equipamiento opcional
A3
Alhambra_ES Seite 104 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 226 of 313

Verificación y reposición de niveles
224•
Pare el motor y retire la llave de encendido.
•
Ponga el freno de mano y coloque la palanca de cambios en punto
muerto o bien la palanca selectora en la posición P.
•
No permita que los niños se acerquen al vehículo.
•
No toque ningún componente caliente del motor. Existe peligro de
quemadura.
•
No derrame nunca líquidos sobre el motor o sobre el sistema de gases
de escape estando calientes. Existe peligro de incendio.
•
Evite cualquier cortocircuito en el sistema eléctrico, sobre todo en los
puntos de la ayuda de arranque ⇒ página 267. La batería podría explotar.
•
No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depende
de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con el
encendido desconectado o la llave de encendido extraída).
•
No abra nunca el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el
motor esté caliente. Debido a la elevad a temperatura del líquido, el sistema
de refrigeración se halla bajo presión.
•
Para protegerse la cara, las manos y los brazos contra el vapor caliente
o bien el líquido refrigerante caliente que pueda salir, se debe cubrir el
tapón con un paño grande y grueso al abrir el depósito.
•
No olvide nunca ningún objeto en el vano motor, como p. ej., paños o
herramientas.
•
Si se ve obligado a trabajar bajo el vehículo, asegúrelo con calzos y
caballetes para evitar que se mueva. El gato hidráulico no bastará para
sujetarlo y corre peligro de resultar lesionado.
•
En el caso de que se deban realizar trabajos durante el arranque o con
el motor en marcha, deberá tener siempre en cuenta el grave peligro que
suponen los componentes con funcionamiento giratorio (como, p. ej., la
correa Poli-V, el alternador, el ventilador del radiador) y el sistema de
encendido de alta tensión. Además de ello tenga en cuenta lo siguiente:
−No toque nunca los cables eléctricos del sistema de encendido. −
Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o el cabello suelto evite cual-
quier contacto con piezas giratorias del motor. Existe peligro de
muerte. Por ello, quítese primero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
− No acelere nunca con una velocidad engranada sin la debida precau-
ción. El vehículo podría desplazarse incluso con el freno de mano
puesto. Existe peligro de muerte.
•
Si es necesario realizar trabajos en el sistema de combustible o en el
sistema eléctrico, tenga en cuenta además lo siguiente:
−Desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a bordo. Para
ello el vehículo debe estar desbloqu eado, de lo contrario saltaría la
alarma.
− No fume.
− Evite siempre trabajar en lugares expuestos a llamas.
− Tenga siempre a mano un extintor de incendios.¡Cuidado!
Procurar no confundir los líquidos oper ativos al reponer los niveles. Pues
podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y daños en el
motor.
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehículo son contaminantes. Por ello
deberá controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Si en el lugar
donde ha estado aparcado el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especializado para que lo revisen.
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN! (continuación)
Alhambra_ES Seite 224 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 240 of 313

Verificación y reposición de niveles
238Batería del vehículoSimbología y advertencias rela cionadas con los trabajos en la batería del vehículo
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sistema
eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incendios:•
Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo entre
en contacto con los ojos, piel o ropa.
•
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgasificación. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito. Acuda
acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la piel o en la
ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber ingerido ácido se debe ir de
inmediato al médico.
•
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con cables
y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga jamás los
polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.
•
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
•
Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
•
Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
•
Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
•
Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
•
Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
•
No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya que
podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de susti-
tuir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0
° C.
•
Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre
fijados a las baterías.
•
No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guan-
tes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
¡ATENCIÓN! (continuación)
Alhambra_ES Seite 238 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 303 of 313

Índice alfabético301
Índice alfabético4MOTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 191
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Accesorios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 21
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . 227
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
verificación del nivel de ac eite . . . . . . . . . . 228
Acompañante Véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . . 11, 13
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . . 233
Ahorro de combustible portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . 159
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 41 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 43
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 46
Aire acondicionado manual anomalías en el funcionamiento . . . . . . . . 168
Ajuste correcto de los apoy acabezas delanteros . .
14
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . 170
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anomalías en el funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Antena de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Antena incorporada al cristal . . . . . . . . . . . . . . 153
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 8 Aparatos de limpieza de al
ta presión . . . . . . . 207
Aparcamiento asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Apertura de emergencia puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . . . 96
Apoyacabezas ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ajuste correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 154
Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . 269, 270
Asiento integrado para niños colocación de los tirantes del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
soltar los tirantes del cinturón de seguridad . . 60
Asiento para niños en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 36
fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alhambra_ES Seite 301 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13
Page 310 of 313

Índice alfabético
308Programa electrónico de estabilización (ESP)
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . 227
Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . . 210
Puesta en marcha de un motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . 174
después de vaciar el depósito de combustible175
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pulsador del cierre centraliza do . . . . . . . . . . . . 98RRadioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ráfagas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 153
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Recirculación de aire
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Regulación antipatinaje testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulación antipatinaje en la aceleración . . . 193
Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 118
Regulación dinámica del alcance de las luces 118
Regulador de la altura del cinturón . . . . . . . 29, 32
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 poner en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Reparaciones
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
pastillas de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Rodaje de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Rueda de repuesto ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 279
SSeguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sellante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 196
Sistema antibloqueo testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistema antibloqueo de frenos . . . . . . . . . . . . 190 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistema de alarma desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . 175 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistema de seguridad "safe" . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sistema kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Tapamaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tapón del depósito de combu stible . . . . . . . . 220
TCS (Regulación antipatinaje) Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Techo corredizo y deflector . . . . . . . . . . . . . . . 112
Teléfono del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Temperatura del líquido refrigerante consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Temperatura del líquido refrigerante del motor indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alhambra_ES Seite 308 Montag, 21. Juli 2008 1:23 13