sensor Seat Alhambra 2011 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2011Pages: 329, tamaño PDF: 6.12 MB
Page 193 of 329

Sistemas de asistencia al conductor
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
te, aumenta el consumo de combustible y el
desgaste de los mismos. Aviso
● No confíe exclusivamente en el sistema de
control de los neumáticos. Controle los neu-
máticos con regularidad para asegurarse de
que la presión de inflado es la correcta y de
que los neumáticos no presentan daños como
pinchazos, cortes, desgarres y abolladuras.
Extraiga el objeto del neumático, siempre y
cuando no se encuentre introducido en el
mismo.
● El sistema de control de los neumáticos es-
tá ajustado a la presión de inflado recomen-
dada de fábrica, que viene indicada en un ad-
hesivo ››› fig. 175. Elementos del indicador de control de
los neumáticosIndicador de control de los neumáticos con tec-
la.
Véase
››› pág. 192.
Testigo de control en el cuadro de instrumentos.
Tecla SET en la consola central.
Indicador de control de los neumáticos con tec-
la.
Supervisión del perímetro de rodadura de todos los
neumáticos a través de los sensores del ABS (medición
indirecta).
Presiones de llenado para media carga y plena carga
ajustables.
Tecla para actualizar el sistema al cambiar la presión
de inflado. Testigo de control
Se ilu-
mina o parpa- dea
Causa posibleSolución
La presión de in-
flado del neumáti-
co en una rueda
ha disminuido no-
tablemente res-
pecto a la presión
ajustada por el
conductor
››› pág. 192.
¡Deténgase! ¡Reduz-
ca la velocidad inme-
diatamente! Tan pron-
to como sea posible y
seguro, detenga el ve-
hículo. ¡Evite las ma-
niobras y frenadas
bruscas!
Compruebe todos los
neumáticos y todas las
presiones de inflado.
Sustituya los neumáti-
cos dañados.
Se ilu-
mina o parpa- dea
Causa posibleSolución
Anomalía en el
sistema.
Si la presión de los
neumáticos es la co-
rrecta y, tras desconec-
tar y volver a conectar
el encendido, el testi-
go permanece ilumina-
do, acuda a un taller
especializado. Encar-
gue que revisen el sis-
tema.
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de control y de adver-
tencia de la pág. 50. ATENCIÓN
Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, y se
puede perder el control sobre el vehículo, lo
que podría ocasionar un accidente grave e in-
cluso mortal. » 191Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 194 of 329

Manejo
●
Si se ilumina el testigo , deténgase inme-
di at
amente y compruebe los neumáticos.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
se puede incrementar el desgaste de los neu-
máticos, empeorar la estabilidad del vehículo
y prolongar la distancia de frenado.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
presiones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, llegando
a reventar y haciendo que se pierda el control
sobre el vehículo.
● El conductor es responsable de que todos
los neumáticos del vehículo estén inflados a
la presión correcta. La presión de inflado re-
comendada viene indicada en un adhesivo
››› fig. 175.
● El s
istema de control de los neumáticos só-
lo funciona correctamente si todos los neu-
máticos en frío se encuentran a la presión co-
rrecta.
● No llevar los neumáticos a la presión co-
rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-
dente. Asegúrese de que la presión de inflado
de todos los neumáticos se corresponda
siempre con la carga del vehículo.
● Antes de emprender un viaje, infle siempre
los neumáticos a la presión correcta.
● Si la presión de los neumáticos es demasia-
do baja, el esfuerzo del neumático será ma-
yor, llegando a calentarse tanto que la banda
de rodadura podría desprenderse y el neumá-
tico podría reventar. ●
A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-
gado, los neumáticos podrían calentarse tan-
to que podrían reventar, pudiendo perder el
control sobre el vehículo.
● Una presión excesiva o demasiado baja re-
duce la vida útil del neumático, empeorando
además el comportamiento dinámico del ve-
hículo.
● Si el neumático no se ha “pinchado” y no
es imprescindible cambiarlo de inmediato,
conduzca hacia el taller especializado más
próximo a baja velocidad y haga verificar y
corregir la presión de inflado. Indicador de control de los
neumáticos
Fig. 152
Detalle de la consola central: tecla
del indicador de la presión de los neumáti-
cos. El indicador de control de los neumáticos
compara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda de los
sensores del ABS. Si cambia el perímetro de
rodadura de una rueda, el indicador de con-
trol de los neumáticos lo señala en el cuadro
de instrumentos. El perímetro de rodadura de
un neumático puede variar:
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta
desperfectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la car-
ga.
● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., al conducir con remolque).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para
la nieve.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indicador de control de los neumáticos
puede reaccionar con retraso o no indicar na-
da en determinadas circunstancias (p. ej.,
conducción deportiva, carreteras nevadas o
sin pavimentar).
Adaptación del indicador de control de los
neumáticos
Después de cambiar las presiones de inflado
o de cambiar una o varias ruedas, y con el
encendido conectado, mantenga pulsada la
tecla ›››
fig. 152 del indicador de control de
lo s
neumáticos hasta que suene una señal
acústica de confirmación. Hágalo también,
192
Page 196 of 329

Manejo
El vehículo no ha sido concebido para este ti-
po de enganches. El enganche puede fallar y
el remolque separarse del vehículo.
ATENCIÓN
La conducción con remolque y el transporte
de objetos pesados o de gran volumen puede
afectar a la dinámica del vehículo, causando
un accidente.
● Fije siempre la carga correctamente con
cuerdas o cintas de sujeción adecuadas que
no estén dañadas.
● Adecue la velocidad y el estilo de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, de la
calzada, al tráfico y a la climatología.
● Los remolques con un centro de gravedad
elevado pueden volcar más fácilmente que
los que tienen un centro de gravedad más ba-
jo.
● Evite las maniobras bruscas y las frenadas
repentinas.
● Extreme las precauciones si adelanta.
● Reduzca la velocidad inmediatamente si
nota que el remolque bascula.
● No circule a más de 80 km/h (50 mph)
cuando lleve remolque (o 100 km/h (62 mph)
en casos excepcionales). Esto también rige en
aquellos países en los que está autorizado
circular a mayor velocidad. Tenga en cuenta
los límites de velocidad para vehículos con
remolque y sin remolque en cada país.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
hículo tractor/remolque acelerando. ATENCIÓN
En la conducción con remolque, en el caso de
los enganches para remolque que no hayan
sido instalados por SEAT siempre debe desac-
tivarse el funcionamiento Start-Stop manual-
mente. De lo contrario puede originarse una
anomalía en el sistema de frenos que podría
causar un accidente de graves consecuencias.
● Desactive siempre el funcionamiento Start-
Stop manualmente cuando el remolque esté
unido a un enganche para remolque no insta-
lado por SEAT. Aviso
● Desconecte siempre la alarma antirrobo an-
tes de acoplar o desacoplar un remolque
››› pág. 66. De lo contrario, el sensor de incli-
n ac
ión podría activar la alarma por error.
● No conduzca con remolque con el motor
nuevo (durante los primeros 1.000 km o
600 millas) ››› pág. 204.
● SEA
T recomienda bascular hacia dentro la
bola del enganche si no se utiliza remolque.
En caso de colisión por detrás, los daños cau-
sados al vehículo con un enganche de bola
montado pueden ser mayores.
● En algunos modelos es necesario un engan-
che para remolque con el fin de remolcar ve-
hículos. Por esta razón, el enganche de bola
debe estar siempre en el vehículo. Requisitos técnicos
Si el vehículo lleva
de fábrica un dispositivo
de r emo
lque, ello implica que va provisto de
todo lo necesario, desde el punto de vista
técnico y legal, para poder conducir con re-
molque.
Utilice sólo un enganche para remolque ho-
mologado para el peso total autorizado del
remolque a transportar. El enganche para re-
molque debe ser adecuado para el vehículo y
el remolque, y debe quedar firmemente fija-
do al bastidor del vehículo. Utilice sólo un
enganche para remolque con enganche de
bola desmontable. Compruebe y tenga en
cuenta siempre las indicaciones del fabrican-
te del enganche para el remolque. Nunca
monte un enganche para remolque “que re-
parta el peso” o “que iguale la carga”.
Enganche para remolque montado en el
paragolpes
Nunca monte un enganche para remolque o
sus fijaciones en el paragolpes. Un enganche
para remolque no debe influir en el compor-
tamiento del paragolpes. No modifique el
sistema de escape ni el sistema de frenos.
Compruebe con regularidad que el enganche
para remolque esté firmemente montado.
194
Page 200 of 329

Manejo
Si el sistema detecta que se ha conectado un
remolque eléctricamente, los consumidores
del remolque reciben tensión eléctrica a tra-
vés de la conexión eléctrica (pin 9 y pin 10).
El pin 9 tiene positivo permanente. Así puede
funcionar, por ejemplo, la iluminación inte-
rior del remolque. Los consumidores eléctri-
cos como, por ejemplo, el frigorífico de una
caravana solo reciben tensión eléctrica si el
mot or e
stá en marcha (a través del pin 10).
Los cables de masa, pin 3 y pin 13, no debe-
rán conectarse entre sí para no sobrecargar
el sistema eléctrico.
Si el remolque tiene un conector de 7 contac-
tos, habrá que utilizar un cable adaptador
adec
uado. En este caso, la función del pin 10
no estará disponible.
Cable del remolque
Fije siempre el cable del remolque al vehícu-
lo tractor correctamente. Deje para ello el ca-
ble del remolque un poco holgado para las
curvas. Sin embargo, procure que el cable no
roce el suelo durante la marcha.
Luces traseras del remolque
Procure que las luces traseras del remolque
funcionen correctamente y cumplan las dis-
posiciones legales vigentes. Procure que el
remolque no consuma más de la potencia
máxima permitida ››› pág. 195. Remolque conectado a la alarma antirrobo:
●
Cuando el vehículo está equipado de fábri-
ca con una alarma antirrobo y un enganche
para remolque.
● Cuando el remolque está conectado eléctri-
camente con el vehículo a través del conec-
tor.
● Cuando el sistema eléctrico del vehículo y
del remolque funcionan correctamente, sin
averías y no están dañados.
● Cuando el vehículo está bloqueado con la
llave del vehículo y la alarma antirrobo está
conectada.
Con el vehículo bloqueado, la alarma se acti-
va cuando se interrumpe la conexión eléctri-
ca entre el vehículo y el remolque.
Desconecte siempre la alarma antes de aco-
plar o desacoplar un remolque. De lo contra-
rio, el sensor de inclinación podría disparar
la alarma por error.
Remolques con luces traseras de técnica LED
Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces traseras con diodos luminosos no pue-
den incluirse en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se
dispara cuando se interrumpe la conexión
eléctrica con el remolque si este tiene luces
traseras con diodos luminosos. ATENCIÓN
La conexión errónea o inadecuada de los ca-
bles eléctricos podría suministrar energía al
remolque, provocando una anomalía en la
electrónica del vehículo que podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico
deben ser realizados exclusivamente en un
taller especializado.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del
remolque a las conexiones eléctricas de las
luces traseras o a otras fuentes de alimenta-
ción. CUIDADO
No deje el remolque acoplado al vehículo si lo
ha estacionado sustentándolo sobre la rueda
de apoyo o sus soportes. Por ejemplo, al mo-
dificarse la carga o pincharse un neumático,
el vehículo subiría o bajaría. La fuerza que ac-
tuaría sobre el enganche y el remolque, po-
dría dañar el vehículo o el remolque. Aviso
● En caso de averías del sistema eléctrico en
el vehículo o el remolque, y en caso de pro-
blemas con la alarma antirrobo, haga com-
probar el sistema en un taller especializado.
● Si los accesorios del remolque consumen
energía de la toma de corriente con el motor
parado, la batería se descargará. 198
Page 208 of 329

Consejos
Vehículos con accesorios y equipamientos
especiales
Los fabricantes de equipamientos adiciona-
les garantizan el cumplimiento de las leyes y
normativas vigentes en materia de medio
ambiente, especialmente de las Directivas
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regu-
la la gestión de los vehículos al final de su vi-
da útil y la segunda hace referencia a las dis-
posiciones que limitan la comercialización y
el uso de determinadas sustancias y prepara-
dos peligrosos.
El titular del vehículo debe guardar la docu-
mentación del montaje de los equipamientos
adicionales y, en caso de llevar el vehículo al
desguace, presentarla al realizar la entrega
del mismo. De este modo se garantiza que
los vehículos con dichos equipamientos se
sometan asimismo a un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
realicen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia de los siste-
mas de asistencia al conductor. Esto podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehículo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado. Reparación y anomalías en el sistema
de airbags
¡Al efectuar reparaciones y modificaciones
técnicas, deben respetarse las directivas de
SEAT!
››› Las modificaciones y reparaciones de para-
choques frontal, puertas, asientos delante-
ros, así como reparaciones en el techo o en
la carrocería deben realizarse únicamente en
un taller especializado. En dichos componen-
tes del vehículo pueden encontrarse compo-
nentes y sensores del sistema de airbags.
Cuando se realicen trabajos en el sistema de
airbags o se tengan que desmontar y montar
piezas del sistema a raíz de otros trabajos de
reparación, los componentes del sistema de
airbags pueden resultar dañados. Esto po-
dría originar que, en caso de accidente, los
airbags no funcionen correctamente o que no
se disparen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los airbags y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen heridas ni
perjudiquen el medio ambiente deberán res-
petarse las normativas. Los talleres especiali-
zados conocen dichas normativas.
Un cambio en la suspensión del vehículo
puede alterar el funcionamiento del sistema
de airbags en caso de colisión. Si, por ejem-
plo, se utilizan combinaciones de llantas y
neumáticos no homologadas por SEAT, o serebaja la altura del vehículo, se endurece la
suspensión y se modifican muelles, patas te-
lescópicas, amortiguadores, etc., pueden
modificarse los resultados que los sensores
de los airbags miden y envían a la unidad de
control. Por ejemplo, algunas modificaciones
en la suspensión pueden aumentar la fuerza
medida por los sensores y provocar que se
dispare el sistema de airbags en colisiones
en las cuales, en situaciones normales, no se
hubiera registrado dicho valor y no se hubie-
ra disparado el airbag. Otras modificaciones
pueden reducir las fuerzas registradas por
los sensores y evitar que los airbags se dis-
paren cuando deberían hacerlo.
ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
realicen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia del sistema
de airbags. Esto podría ocasionar accidentes
de consecuencias graves o mortales.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehículo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado.
● Los módulos de airbags no se pueden repa-
rar: deben sustituirse.
● Nunca monte en el vehículo componentes
del airbag reciclados o procedentes de vehí-
culos usados. 206
Page 214 of 329

Consejos
La capa de pintura del vehículo es tan resis-
tente que, normalmente, el vehículo puede
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
túneles de lavado automáticos. Sin embargo,
el desgaste real al que se somete la pintura
depende del tipo de túnel de lavado. SEAT re-
comienda los túneles de lavado sin cepillos.
Para eliminar los posibles restos de cera exis-
tentes en los cristales y prevenir que rasquen
las escobillas limpiacristales, ténganse en
cuenta las siguientes indicaciones
››› pág. 213, Limpieza de ventanillas y retro-
visores exteriores .
Lavado a mano del vehículo
Si lava a mano el vehículo, ablande primero
la suciedad con agua abundante y elimínela
en lo posible aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo
con una esponja blanda, un guante de lava-
do o un cepillo de lavado, ejerciendo poca
presión. Para ello, comience por el techo y
trabaje de arriba a abajo. Sólo en el caso de
que la suciedad no pueda eliminarse con
agua, utilice
champú.
Enjuague la esponja o el guante con frecuen-
cia.
Las partes más sucias, como ruedas, apoya-
piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.
Utilice otra esponja para ello. ATENCIÓN
Las piezas cortantes del vehículo podrían
provocar lesiones.
● Protéjase las manos y los brazos de cantos
afilados, por ejemplo, al limpiar los bajos del
vehículo o la parte interior de los pasos de
rueda. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en invierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precaución. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temperatura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a pleno sol.
● No utilice esponjas ásperas o similares pa-
ra limpiar restos de insectos, pues podría da-
ñar la superficie.
● No limpie nunca los faros con una esponja o
con un paño secos, sino mojados. El mejor re-
sultado se obtiene utilizando agua con jabón.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse!
CUIDADO
Para evitar daños en el vehículo, le rogamos
que tenga en cuenta los siguientes puntos
antes de entrar con el mismo en un túnel de
lavado: ● ¡Compare la distancia entre las ruedas del
vehículo con la distancia entre los carriles-
guía del túnel de lavado para no dañar llantas
y neumáticos!
● Desactive el sensor de lluvia y la función
Auto Hold antes de entrar con el vehículo en
un túnel de lavado.
● ¡Compare la altura y la anchura de su vehí-
culo con la altura y la anchura de paso del tú-
nel de lavado!
● Abata los retrovisores exteriores. Los retro-
visores exteriores de replegado eléctrico no
deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
● Para no dañar la pintura del capó, apoye las
escobillas en el parabrisas tras secarlas. ¡No
dejar caer!
● Bloquee el portón para evitar que se abra
inesperadamente en el túnel de lavado. 212
Page 215 of 329

Cuidado y mantenimento
Lavado del vehículo con aparatos de
limpieza de alta presión Si lava el vehículo con un aparato de limpie-
za de alta presión, deberá tener muy en
cuenta las instrucciones de manejo del apa-
rato. Fíjese especialmente en la presión y la
di
s
tancia a la que el chorro deberá estar res-
pecto a la carrocería ››› .
Mantenga la suficiente distancia con respec-
to a materiales blandos, tales como tubos
flexibles de goma o material aislante, así co-
mo con respecto a los sensores del control
de la distancia de aparcamiento. Los senso-
res de la distancia de aparcamiento van dis-
puestos en los parachoques traseros y, en su
caso, en los delanteros ››› .
No utilice en ningún caso pulverizadores cir-
c u
lares ni fresas para eliminar la suciedad
››› .
ATENCIÓN
El uso incorrecto de aparatos de limpieza de
alta presión podría provocar daños perma-
nentes, visibles o no visibles en los neumáti-
cos y otros materiales. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Mantenga la suficiente distancia entre el
eyector y los neumáticos.
● Nunca limpie los neumáticos con toberas
de chorro cilíndrico (“boquillas rotativas”).
Aun cuando la distancia sea relativamente grande y se aplique por poco tiempo, podría
ocasionar daños -visibles o no- en los neumá-
ticos.
ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en invierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precaución. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temperatura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a pleno sol.
● Los sensores en el paragolpes deben man-
tenerse siempre limpios y sin hielo para ga-
rantizar el buen funcionamiento del control
de la distancia de aparcamiento y del sistema
de asistencia al volante para aparcar. Al lim-
piarlos con equipos de limpieza de alta pre-
sión o a vapor, si lo hace de forma directa,
procure que sea sólo brevemente y siempre a
una distancia superior a 10 cm.
● Evite aplicar el aparato de limpieza de alta
presión sobre cristales helados o cubiertos
de nieve. ●
Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! Limpieza de ventanillas y retrovisores
exteriores
Limpieza de ventanillas y retrovisores
exteriores
Humedezca las ventanillas y los retrovisores
exteriores con un limpiacristales corriente
que contenga alcohol.
Seque las superficies acristaladas con una
gamuza limpia o un paño sin hilachas. En las
gamuzas utilizadas para limpiar la pintura
quedan restos grasientos de productos con-
servantes que podrían ensuciar las superfi-
cies acristaladas.
Los restos de goma, aceite, grasa o silicona
se pueden quitar utilizando un limpiacrista-
les o un disolvente de silicona
››› .
Quitar los restos de cera
Los túneles de lavado y otros productos con-
servantes pueden dejar restos de cera en to-
das las superficies acristaladas. Estos restos
sólo se pueden quitar con un producto espe-
cial o trapos de limpieza. Si quedan restos »
213
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 239 of 329

Verificación y reposición de nivelesPar-
pa-
deaPosible causaSolución
Presión del aceite
del motor demasia-
do baja.
¡Detenga la marcha!
Apague el motor. Verifi-
que el nivel del aceite
del motor.
– Si el testigo de ad-
vertencia parpadea,
aunque el nivel de
aceite sea correcto, no
prosiga la marcha ni
deje que el motor siga
funcionando. De lo
contrario, el motor po-
dría averiarse. Solicite
la ayuda de personal
especializado.
Sistema del aceite
del motor averiado.Acuda a un taller espe-
cializado. Encargue la
revisión del sensor del
aceite del motor.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de control y de adver-
tencia de la pág. 50. Especificaciones del aceite de motor
El aceite para motor que vaya a utilizar debe
cumplir estrictamente con las especificacio-
nes. Para que el motor funcione perfectamente y
tenga una larga vida útil, es importante utili-
zar el aceite correcto. El motor lleva de fábri-
ca un aceite multigrado de calidad que por lo
general se puede utilizar durante todo el
año.
En la medida de lo posible, utilice únicamen-
te aceite del motor homologado por SEAT
››› . Si desea mantener el Servicio de larga
duración, debe reponer únicamente aceites
homologados para tal servicio según la nor-
ma de VW correspondiente ( ››› tabla de la
pág. 237 ). Todos los aceites indicados son
ac eit
es sintéticos multigrado .
Los aceites de motor están sometidos a una
constante mejora. El servicio técnico está in-
formado constantemente sobre cualquier
modificación. Por ello, SEAT recomienda acu-
dir a un servicio técnico para realizar el cam-
bio de aceite.
Motores
Especificaciones del aceite de motor
con Servicio
de larga dura- ciónsin Servicio delarga duración
Motores gasoli-
naVW 504 00, VW 503 00VW 504 00,VW 502 00
Motores dieselVW 507 00VW 507 00 CUIDADO
● Reponga únicamente aceite para motor cu-
yas especificaciones estén expresamente ho-
mologadas por SEAT. ¡Utilizar otro tipo de
aceite podría averiar el motor!
● No añada ningún lubricante adicional al
aceite del motor. Cualquier tipo de daño ori-
ginado por el empleo de este tipo de produc-
tos queda excluido de la garantía. 237
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 317 of 329

Índice alfabético
Protección de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . 193, 299 Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Conducción en invierno Cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Depósito lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Gasóleo de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Precalentamiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 228
Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . 255
Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Conector de enlace de datos (DLC) . . . . . . . . . . . 208
Conectores Anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conexión AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conexión de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conexión MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antes de ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos para la conducción Con el vehículo cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conservación Habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Véase "Conservación del vehículo" . . . . . . . . . 211
Conservación de la pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Conservación del vehículo
Adornos de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Antena incorporada al cristal . . . . . . . . . . . . . . 223
Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . 213
asientos con piezas del airbag . . . . . . . . . . . . 218
asientos de regulación eléctrica . . . . . . . . . . . 218
asientos sin piezas del airbag . . . . . . . . . . . . . 219
asientos sin regulación eléctrica . . . . . . . . . . . 219
banquetas con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 218
banquetas sin calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Cambio de las escobillas del limpiaparabri-sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Cómo tratar los tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 216
cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
cuero sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Descongelar el bombín de cierre de la puerta 216
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
guarnecidos de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limpieza de las escobillas del limpiaparabri- sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpieza de los cinturones de seguridad . . . . 221
Limpieza de los compartimentos . . . . . . . . . . 221
Limpieza de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Módulos de los airbags (tablero de instrumen- tos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212, 213
Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Pintura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . . 216
Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Superficies anodizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 tejidos de los acolchados . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Consumo Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
¿Cómo se determina? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Consumo de combustible Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
¿Por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . . 162
Control automático de la luz de cruce . . . . . . . . . 82
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Control de distancia de aparcamiento . . . . . . . . 171
Control de la distancia de aparcamiento . . . . . . 170 Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema óptico de aparcamiento . . . . . . . . . . . 172
Utilización de aparatos de limpieza de altapresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Control de la función Enganche para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Retrovisores exteriores eléctricos . . . . . . . . . . . 93
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Control electrónico de estabilización (ESC) . . . . 164
Cortinillas Ventanillas laterales traseras . . . . . . . . . . . . . . 87
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51 Indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 47
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44
Testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuadro general Palanca de intermitentes y de luz de carretera 82
tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuadro general del vano motor . . . . . . . . . . . . . . 236
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 315
Page 320 of 329

Índice alfabético
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Gestión del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
H Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
I Identificador de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Iluminación de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . . . 47
Indicación en la pantalla Detección de señales de tráfico . . . . . . . . . . . 187
Indicador de control de los neumáticos . . . . . . . 192
Indicador de la temperatura Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicador del freno de emergencia . . . . . . . . . . . 265
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . 225 Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Indicador de temperatura Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Información sobre el consumo . . . . . . . . . . . . . . 229
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Fallo en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 264
Interruptor de llave Desactivación del airbag frontal del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Invierno
Calefacción adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configuración del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
J Juego de llaves del vehículo Véase "Llaves" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
K Keyless Access desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . . . 63
Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Keyless-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 casos en los que no se debe utilizar . . . . . . . . 272
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
comprobar tras 10 minutos . . . . . . . . . . . . . . . 275
inflar el neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
más de un neumático dañado . . . . . . . . . . . . . 272
sellar el neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
con aparatos de limpieza de alta presión . . . . 213
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 174
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Lavar el vehículo
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lectura de la Memoria de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Limitador de la tensión del cinturón . . . . . . . . . . . 18
Limpiacristales Palanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . . 89
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpiar el vehículo Plegar los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limpieza Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 216
De las escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . 285
de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Véase "Conservación del vehículo" . . . . . . . . . 211
Limpieza del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Limpieza de los Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Líquido limpiacristales Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Líquido refrigerante Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
318