airbag Seat Alhambra 2013 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 329, tamaño PDF: 6.12 MB
Page 31 of 329

Transporte seguro de niños
●
Si se utiliza un asiento para niños con base
o pie, deberá asegurarse siempre de instalar
dicha base o dicho pie correctamente y de
modo seguro.
● Si el vehículo dispone de un compartimen-
to portaobjetos en la zona reposapiés que
hay ante la última fila de asientos, dicho
compartimento no podrá utilizarse del modo
previsto; al contrario: deberá llenarse con un
accesorio especial para que la base o el pie
se apoye correctamente sobre el comparti-
mento cerrado y el asiento para niños quede
debidamente asegurado. Si no se asegura di-
cho compartimento al utilizar un asiento para
niños con base o pie de apoyo del modo co-
rrespondiente, podría romperse en caso de
accidente y el niño salir despedido y sufrir
graves lesiones.
● Lea y observe las instrucciones de manejo
del fabricante del asiento para niños. ATENCIÓN
En caso de frenada o maniobra brusca y de
accidente, un asiento para niños vacío y suel-
to podría salir despedido por el habitáculo y
causar lesiones.
● Si no se utiliza el asiento para niños duran-
te la marcha, fíjelo siempre de forma segura o
guárdelo en el maletero. Aviso
Tras un accidente, sustituya el asiento para
niños, pues podrían haberse producido da-
ños no visibles. Indicaciones importantes sobre el
airbag frontal del acompañante
Fig. 23
Parasol del lado del acompañante: ad-
hesivo del airbag. Fig. 24
En el marco posterior de la puerta del
acompañante: adhesivo relativo al airbag. En el parasol del acompañante y/o en el mar-
co posterior de la puerta del acompañante,
hay un adhesivo con información importante
sobre el airbag del acompañante. Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad de los
siguientes capítulos:
●
Asientos para niños y airbag del acompa-
ñante ››› pág. 31, Uso del asiento para ni-
ños en el asiento del acompañante .
● Distancia de seguridad con respecto al air-
bag del acompañante ››› en Introducción
al tema de la pág. 19 .
● Ob
jetos entre el acompañante y el airbag
del acompañante ››› en Airbags frontales
de la pág. 22 .
29
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 33 of 329

Transporte seguro de niños
Diferentes sistemas de fijación Fig. 25
En los asientos traseros: posibles montajes del asiento
para niños. Fije siempre los asientos para niños de forma
correcta y segura en el vehículo de acuerdo
con las instrucciones de montaje del fabri-
cante del asiento para niños.
El asiento para niños montado debe quedar
bien apoyado sobre el asiento del vehículo y
no debe poderse mover o bascular más de
2,5 cm (1 pulgada).
Los asientos para niños previstos para la fija-
ción con un cinturón Top Tether también de-
ben sujetarse con el cinturón de fijación Top
Tether en el vehículo
››› pág. 35 . Fije el cin-
t urón de fij
ación únicamente en las anillas
previstas para ello e identificadas como Top
Tether. No todas las argollas se pueden usar
con el sistema Top Tether. Tense siempre el
cinturón de fijación Top Tether de manera que el asiento para niños quede bien ceñido
al asiento correspondiente en el vehículo.
Sistemas de fijación específicos para cada
país
Europa
: anillas de sujeción ISOFIX y cin-
turón de fijación superior ››› pág. 34 y
››› pág. 35.
Cint
urón de seguridad de tres puntos y
cinturón de fijación superior ››› pág. 33.
Lo
s sistemas incluyen la fijación del sistema
de retención para niños con un cinturón de fi-
jación superior (Top Tether) y con puntos de
anclaje inferiores en el asiento. A B Uso del asiento para niños en el
asiento del acompañante
El transporte de niños en el asiento del
acompañante no está permitido en todos los
países. Y no todos los asientos para niños
están homologados para el uso en el asiento
del acompañante. Su servicio técnico dispo-
ne de una lista actualizada de todos los
asientos para niños homologados. Utilice
únicamente asientos para niños homologa-
dos para cada vehículo.
El airbag frontal conectado del lado del
acompañante representa un gran peligro pa-
ra un niño. El asiento del acompañante repre-
senta peligro de muerte para un niño si este
viaja en un asiento para niños de espaldas a
la dirección de la marcha.
»
31
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 34 of 329

Seguridad
Si en el asiento del acompañante va monta-
do un asiento para niños de espaldas a la di-
rección de la marcha y se dispara el airbag
frontal, puede golpear con tal fuerza el asien-
to que llegue a ocasionar lesiones graves o
mortales ››› . Por eso, con el airbag frontal
del acompañante activado, nunca se debe
colocar un asiento para niños de espaldas a
la dirección de la marcha montado en el
asiento del acompañante.
Únicamente utilice en el asiento del acompa-
ñante un asiento para niños de espaldas a la
dirección de la marcha si se está seguro de
que el airbag frontal del acompañante está
desactivado. Puede saberse si el testigo de
control amarillo del tablero de instrumentos PASSENGER AIR BAG está iluminado
››› pág. 22 .
Si no se puede desconectar el air-
b
ag frontal del acompañante y permanece
activo, está prohibido transportar niños en el
asiento del acompañante ››› .
Puntos a observar si se utiliza un asiento
para niños en el asiento del acompañante:
● Si se utiliza un asiento para niños de espal-
das a la dirección de la marcha, el airbag
frontal del acompañante debe estar desacti-
v a
do ››› pág. 27.
● El respaldo del asiento del acompañante
debe estar en posición vertical.
● El asiento del acompañante debe estar
desplazado del todo hacia atrás. ●
El asiento del acompañante de altura regu-
lable debe estar subido al máximo.
● El ajuste de altura del cinturón de seguri-
dad debe estar en la posición más alta.
Asientos para niños apropiados
El asiento para niños debe estar autorizado
por el fabricante especialmente para el uso
en el asiento del acompañante con airbag
frontal y lateral.
Si el asiento del acompañante está equipado
con
anillas de sujeción , la sillita para niños
se puede fijar con un sistema de retención
homologado siempre que esté aprobado pa-
ra este tipo de vehículo de acuerdo con la
normativa vigente del país en cuestión.
En el asiento del acompañante y en las pla-
zas traseras se pueden montar sillitas uni-
versales para niños del grupo 0, 0+, 1, 2 o 3
según la norma ECE-R 44. ATENCIÓN
Si se monta un asiento para niños en el
asiento del acompañante, aumenta para el ni-
ño el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les en caso de accidente. No monte nunca un
asiento para niños de espaldas a la dirección
de la marcha en el asiento del acompañante
si el airbag frontal está activado. Esto podría
provocarle la muerte al niño en caso de dispa-
ro del airbag frontal, ya que el asiento para
niños sería golpeado violentamente por el
airbag y lanzado contra el respaldo. ATENCIÓN
Si en casos excepcionales se debe transpor-
tar a un niño en el asiento del acompañante
de espaldas al sentido de la marcha, deberá
tenerse en cuenta lo siguiente:
● Desactive siempre el airbag frontal del
acompañante y déjelo desactivado.
● El asiento para niños tiene que estar homo-
logado por el fabricante para su utilización en
el asiento del acompañante con airbags fron-
tal y lateral.
● Siga las instrucciones de montaje del fabri-
cante del asiento para niños y observe las ad-
vertencias.
● Desplace el asiento del acompañante com-
pletamente hacia atrás y ajústelo en la posi-
ción más alta para mantener la máxima dis-
tancia posible con el airbag frontal.
● Ponga el respaldo en posición vertical.
● Ponga el ajuste de altura del cinturón de
seguridad en la posición más alta.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un sistema de retención homologado y
adecuado a su tamaño y peso. Uso del asiento para niños en el
asiento trasero
Si se fija un asiento para niños en el asiento
trasero, se debe adaptar la posición del
asiento delantero de tal modo que el niño
tenga suficiente espacio. Por tanto, adapte el
32
Page 37 of 329

Transporte seguro de niños
Fijar un asiento para niños con
cinturón de fijación Top Tether Fig. 27
Cinturón de fijación superior engan-
chado en el maletero. ●
Tenga en cuenta las instrucciones del fabri-
cante al montar y desmontar el asiento para
niños ››› .
● Suba el apoyacabezas situado detrás del
asiento para niños hasta que encastre.
● Fije el asiento para niños en los puntos de
anclaje inferiores ››› pág. 34 .
● Guíe el c
inturón superior de fijación del
asiento para niños hacia atrás, al respaldo
del asiento trasero, por debajo o a ambos la-
do
s del apoyacabezas (dependiendo del mo-
delo de asiento para niños).
● Enganche el cinturón superior de fijación
en el reverso del respaldo del asiento trasero
en la anilla de fijación correspondiente (para
Top Tether) del respaldo ››› fig. 27
. ●
Desplace el apoyacabezas completamente
hacia abajo. Asegúrese al hacerlo de no in-
terferir en el recorrido del cinturón de fijación
superior.
● Tense el cinturón para que el asiento para
niños quede apoyado en el respaldo por arri-
ba. ATENCIÓN
Los asientos para niños con puntos de ancla-
je inferiores y cinturón de fijación superior
deben montarse de acuerdo con las indicacio-
nes del fabricante. De lo contrario, se pueden
sufrir graves lesiones.
● Fije siempre sólo un cinturón de fijación de
u
n asiento para niños a la anilla de fijación
(para Top Tether) del respaldo del asiento tra-
sero en el maletero.
● Nunca fije los asientos para niños a las ar-
gollas.
● Nunca fije los asientos para niños en los
elementos de fijación móviles en vehículos
con sistema de raíles y elementos de fijación . Asiento integrado para niños
Introducción al tema El asiento integrado para niños sólo es apto
para niños del grupo 2 (15-25 kg) y del gru-
po 3 (22-36 kg) según la norma ECE-R 44. ATENCIÓN
Los niños que no lleven abrochado el cinturón
de seguridad o que no vayan asegurados con
un sistema de retención adecuado pueden su-
frir lesiones mortales si se dispara un airbag.
● Los menores de 12 años deberían viajar
siempre en los asientos traseros.
● Desactive siempre el airbag frontal del
acompañante si, en casos excepcionales, tie-
ne que transportar a un niño en el asiento del
acompañante con una sillita para niños de es-
paldas al sentido de la marcha.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un sistema de retención adecuado a su
tamaño y peso.
● Abroche siempre correctamente el cinturón
de seguridad de los niños. ATENCIÓN
Durante la conducción, los niños deben ir
siempre asegurados en un asiento para niños
adecuado a su peso y altura.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un sistema de retención adecuado a su
tamaño y peso.
● Abroche siempre correctamente el cinturón
de seguridad a los niños y haga que adopten
una posición correcta.
● La banda del hombro debe pasar aproxima-
damente por el centro del mismo, pero nunca
sobre el cuello o el brazo. » 35
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 43 of 329

Puesto de conducción
Manejo
Puesto de conducción Cuadro general Manilla interior de la puerta
. . . . . . .68
Pulsador del cierre y apertura cen-
tralizados del vehículo . . . . . .60
Mando para ajustar los retrovisores
exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
– Ajuste de los retrovisores exterio-
res
– Calefacción de los retrovisores ex-
teriores
– Plegar los retrovisores exterio-
res
Regulador de la intensidad lumino-
sa del cuadro de instrumentos y de
los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulador del alcance de las lu-
ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conmutador de las luces . . . . . . .80
– Luz apagada - -
– Control automático de la luz de
cruce --
– Luz de posición/de cruce
– Luces antiniebla
Mandos del volante multifunción . .50
1 2
3
4
5
6
7 –
Ajuste del volumen de la radio,
de las indicaciones del sistema
de navegación o de una conversa-
ción telefónica –
– Supresión del sonido de la radio
o activación del manejo por
voz
– Activ
ar el menú principal del telé-
fono o aceptar una llamada tele-
fónica
– Botone
s de manejo del sistema
de información SEAT , , OK,
Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
– Luz de carretera
– Luz de ráfagas
– Intermitentes
– Luz de aparcamiento
Cuadro de instrumentos: – Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
– Pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
– Testigos de control y de adverten-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bocina (funciona sólo con el encen-
dido conectado)/Airbag frontal del
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Palanca del limpia/lavacristales . . .87
– Limpiaparabrisas –
– Limpiaparabrisas a intervalos
– “Barrido breve” x
8
9
10
11 –
Limpiaparabrisas
– Barrido automático de lava-
do/limpieza del parabrisas
– Limpialuneta
– Barrido automático de lava-
do/limpieza de la luneta
– Palanca con botones para mane-
jar el sistema de información de
SEAT
- ,
/ . . . . . . . . . . . . . . 50
Regulador de la calefacción del
asiento izquierdo
. . . . . . . . . . . . . . . 99
Sistema de radio o de navegación
(montado en fábrica) ››› libro Radio
o bien ››› libro Sistema de navega-
ción
Compartimento portaobjetos . . . . . .119
Conmutador para encender y apa-
gar las luces de emergencia . . . .263
Mandos para:
– Aire acondicionado manual eléc-
trico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Regulador de la calefacción del
asiento derecho . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tecla para: – Regulación antipatinaje
(ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
– Funcionamiento Start-Stop . . . .167
»
12 13
14
15
16
17
18
41
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 44 of 329

Manejo
– Control de la distancia de aparca-
miento (ParkPilot) . . . . . . . . . . .170
– Sistema de asistencia al volante
para aparcar (Park Assist)
. . . . 174
– Indic a
dor de la presión de los
neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . 190
– Apertura del portón trasero . .71
– Apertura y cierre de las puertas
correderas eléctricas . . . . . . . . 68
Maneta con cerradura para abrir la
guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lugar en el tablero de instrumentos
donde se ubica el airbag frontal del
acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruptor de llave en la guantera
para desactivar el airbag frontal del
acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Testigo de la desactivación del air-
bag frontal del acompañante . . . . .22
19 20
21
22 Palanca para:
– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
– Cambio automático . . . . . . . . . . . . .152
Toma de corriente de 12 voltios . . .127
Conmutador del Auto Hold
- . . .167
Conmutador del freno de estaciona-
miento electrónico
. . . . . . . . . . . . . 146
Pulsador de arranque (sistema de
cierre y arranque sin llave Keyless
Access)
Cerradura de encendido . . . . . . . . . .142
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Leva para ajustar la columna de di-
rección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cubierta de la caja de fusibles . . . .287
Palanca para:
23 24
25
26
27
28
29
30
31
32 –
Regulador de velocidad (GRA)
–
–
– /--/-- 182
Maneta para desbloquear el capó .233
Teclas para:
– Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . .75
– Segur
o para niños . . . . . . . . . . . 68 Aviso
● Algunos de estos equipamientos pertene-
cen sólo a determinadas versiones del mode-
lo o son opcionales.
● En las versiones con volante a la derecha, la
disposición de los elementos de mando es al-
go distinta. Pero los símbolos asignados a di-
chos mandos se corresponden con los de las
versiones con volante a la izquierda. 33
34
42
Page 51 of 329

Puesto de conducciónSím-
boloSignificado ››› Véase
¡Pise el pedal del freno!
Cam-
biar
››› pág.
152
Frenar
››› pág.
146
Generador averiado.›››
pág.
246 Símbolos amarillos
Sím-
boloSignificado ››› Véase
Pastillas de freno delanteras gas-
tadas.
›››
pág.
146
se ilumina: ESC averiado o desac-
tivado.
parpadea: ESC actuando.
ASR desactivado manualmente.
Anomalía en ABS, o bien no fun-
ciona.
Anomalía en freno de estaciona-
miento electrónico.›››
pág.
146
Luz antiniebla trasera encendida.›››
pág.
80
Sím-
boloSignificado ››› Véase
se ilumina: Luz de marcha total o
parcialmente averiada.›››
pág.
289
parpadea: Fallo en el sistema de
la luz de curva.››› pág.
80
Anomalía en el catalizador.
›››
pág.
161
se ilumina: preencendido del mo-
tor diésel.
parpadea: Anomalía en la gestión
del motor.
Anomalía en la gestión del motor.
Filtro de partículas diésel obstrui-
do.
Anomalía en la dirección.›››
pág.
140
Presión de los neumáticos dema-
siado baja.›››
pág.
251
Anomalía en el indicador de pre-
sión de los neumáticos.››› pág.
190
El nivel del líquido para lavar las
lunas es demasiado bajo.›››
pág.
87
Depósito de combustible casi va-
cío.›››
pág.
224
Sím-
boloSignificado ››› Véase
parpadea: sistema del aceite del
motor averiado.
›››
pág.
236
se ilumina: nivel del aceite del
motor insuficiente.
Anomalía en el sistema de airbags
y de tensores de los cinturones.›››
pág.
22
El airbag frontal del acompañante
está desconectado (
).
››› pág.
22
Reponer "AdBlue", o bien existe
una anomalía en el sistema "Ad-
Blue".›››
pág.
230
El depósito de gasolina no está
bien cerrado.›››
pág.
224
El asistente de aviso de salida de
carril (Lane Assist) está conecta-
do, pero no activo.›››
pág.
185 Símbolos verdes
Sím-
boloSignificado ››› Véase
Intermitente izquierdo o derecho.›››
pág.
80
Luces de emergencia encendidas.››› pág.
263» 49
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 63 of 329

Apertura y cierre
conductor está abierta, el vehículo no se
p uede b
loquear con la llave del vehículo.
Si el vehículo cuenta con el sistema de cierre
y arranque sin llave Keyless Access, solo se
podrá bloquear con el encendido desconec-
tado y la puerta del conductor cerrada.
Un vehículo desbloqueado que está estacio-
nado durante mucho tiempo (p. ej., en el pro-
pio garaje) puede hacer que la batería se
descargue y el motor no arranque. ATENCIÓN
El uso incorrecto del cierre centralizado pue-
de causar lesiones graves.
● El cierre centralizado bloquea todas las
puertas. Un vehículo bloqueado desde el in-
terior puede impedir que personas no autori-
zadas abran las puertas desde el exterior y
accedan al vehículo. Sin embargo, en caso de
emergencia o de accidente, las puertas blo-
queadas dificultan el acceso al interior del ve-
hículo para ayudar a los ocupantes.
● Nunca deje solos a niños o personas desva-
lidas dentro del vehículo. El botón del cierre
centralizado permite bloquear todas las puer-
tas desde el interior. Con ello, los ocupantes
quedarán encerrados en el vehículo. Las per-
sonas encerradas pueden exponerse a tem-
peraturas muy altas o muy bajas.
● Según la época del año, en un vehículo ce-
rrado puede haber temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden ocasionar graves le- siones y enfermedades o causar la muerte,
especialmente a los niños pequeños.
●
Nunca abandone personas en un vehículo
bloqueado. En caso de emergencia, estas per-
sonas podrían no estar en disposición de
abandonar el vehículo por sí mismas o de re-
cibir ayuda. Descripción del cierre centralizado
El cierre centralizado permite bloquear y des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero
de forma centralizada:
● Desde el exterior, con la llave del vehículo.
● Desde el exterior con el sistema Keyless Ac-
cess ››› pág. 63 ,
● De
sde el interior, con el botón de cierre
centralizado ››› pág. 62.
De
sde el submenú Confort del menú Configu-
ración, o en un taller especializado, se pue- den conectar o desconectar funciones espe-
ciales del cierre centralizado ››› pág. 50.
En ca
so de averiarse la llave del vehículo o el
cierre centralizado, las puertas y el portón
trasero pueden bloquearse y desbloquearse
manualmente.
Bloqueo automático (Auto Lock)
Dado el caso, el vehículo se bloquea automá-
ticamente cuando se circula una velocidad superior a aprox 15 km/h (10 mph)
››› pág. 50. Cuando el vehículo está bloquea-
do, se i
lumina en amarillo el testigo de con-
trol
de la tecla del cierre centralizado
››› fig. 45.
De
sbloqueo automático (Auto Unlock)
Cuando se extrae la llave de la cerradura de
encendido, el vehículo desbloquea, dado el
caso, todas las puertas y el portón trasero de
forma automática ››› pág. 50.
Bloquear el vehículo tras dispararse los
airbags
Si se disparan los airbags a causa de un acci-
dente, el vehículo se desbloquea completa-
mente. En función de la magnitud de los da-
ños, puede bloquearse tras el accidente del
modo siguiente:
FunciónCómo se ejecuta
Bloquear el ve-
hículo con la
tecla del cierre
centralizado:– Desconecte el encendido.
– Abra una vez una puerta del vehí-
culo y vuelva a cerrarla.
– Pulse la tecla del cierre centraliza-
do
.
Bloquear el ve-
hículo con la lla-
ve del vehículo :– Desconecte el encendido.
O BIEN: extraiga la llave de la cerra-
dura de encendido.
– Abra una vez una puerta del vehí-
culo.
– Bloquee el vehículo con la llave.
» 61
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 105 of 329

Asientos y apoyacabezas
Abatir el respaldo del asiento del
acompañante* Fig. 84
Abatir el respaldo del asiento del
acompañante. Fig. 85
Desbloquear el respaldo abatible del
asiento del acompañante. El respaldo del asiento del acompañante se
puede abatir y bloquear en una posición hori-
zontal.
Si se transportan objetos sobre el asiento del
acompañante abatido, se debe desconectar
el airbag frontal del acompañante
››› pág. 22 .
Ab atir el
respaldo del asiento del
acompañante
● Retire los objetos de la banqueta del asien-
to del acompañante ››› .
● Ajuste el asiento del acompañante en su
posición inferior ››› pág. 7.
● Desplace el apoyacabezas completamente
hacia abajo ››› pág. 7 .
● De
sbloquee el respaldo del asiento del
acompañante en la dirección de la fle-
cha ››› fig. 84
1 .
● Abata el respaldo del asiento del acompa-
ñante hacia delante en la dirección de la fle-
cha ››› fig. 84 2 , hasta que esté en posición
horizontal.
● El respaldo del asiento del acompañante
debe encastrar de forma segura en la posi-
ción plegada.
Levantar el respaldo del asiento del
acompañante
● Compruebe que ningún objeto o parte del
cuerpo se interponga en la zona de las bisa-
gras. ●
Para levantar el respaldo del asiento del
acompañante, vuelva a desbloquearlo
››› fig. 85 .
● Lev
ante el respaldo del asiento del acom-
pañante hacia atrás, hasta que quede verti-
cal. El respaldo debe encastrar.
● El respaldo del asiento del acompañante
en vertical debe encastrar de forma segura. ATENCIÓN
Abatir y levantar el respaldo del asiento del
acompañante descontroladamente o sin pres-
tar atención puede causar lesiones graves.
● Abata y levante el respaldo del asiento del
acompañante únicamente con el vehículo de-
tenido.
● Mientras el respaldo del asiento del acom-
pañante esté abatido, el airbag frontal debe
permanecer desconectado y el testigo PAS-
SENGER AIRBAG OFF iluminado.
● Retire las manos, los dedos y los pies u
otras partes del cuerpo del recorrido de las
bisagras y del mecanismo de cierre del asien-
to al plegar y levantarlo.
● Las alfombrillas u otros objetos pueden
quedar atrapados en las bisagras del respal-
do del asiento del acompañante. Esto podría
impedir que el respaldo se bloquee de forma
segura al colocarlo en vertical.
● Al colocar el respaldo del asiento del acom-
pañante en vertical, deberá encastrar. Si el
respaldo del asiento del acompañante no » 103
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 106 of 329

Manejo
queda bloqueado, se puede desplazar
repentinamente y producir lesiones graves.
ATENCIÓN
Los anclajes del asiento y las bisagras al des-
cubierto con el respaldo del asiento del
acompañante abatido podrían producir lesio-
nes graves en caso de frenada brusca o de ac-
cidente.
● Nunca transporte a personas ni a niños so-
bre el asiento del acompañante con el respal-
do abatido.
● Cuando está abatido el respaldo del asien-
to del acompañante, en la segunda fila de
asientos únicamente se puede ocupar la pla-
za exterior situada detrás del conductor. Esto
es válido también para niños sentados en
una silla adecuada para ellos. Reposabrazos central
Fig. 86
Reposabrazos central delantero. Para levantar el reposabrazos central, empú-
jelo hacia arriba en el sentido de la flecha
››› fig. 86 , encastre por encastre.
P ar
a
bajar el reposabrazos central, tire de él
por completo hacia arriba. A continuación,
baje el reposabrazos central. ATENCIÓN
El reposabrazos central puede limitar la liber-
tad de movimientos del brazo del conductor
y, con ello, ocasionar un accidente de graves
consecuencias.
● Durante la conducción, mantenga los com-
partimentos del reposabrazos central siem-
pre cerrados.
● ¡El reposabrazos central no está concebido
para transportar niños! Ir sentado en esta po-
sición incorrecta puede provocar graves lesio-
nes. Transportar y
equipamientos prácticos
Transporte de objetos Introducción al tema Transporte siempre las cargas pesadas en el
maletero y procure que los respaldos estén
encastrados en posición vertical. Utilice
siempre las argollas con una cuerda adecua-
da para asegurar objetos pesados. No sobre-
cargue nunca el vehículo. Tanto la carga útil
como la distribución de la carga en el vehícu-
lo tienen repercusiones en el comportamien-
to de la marcha y la capacidad de frenado
››› .
ATENCIÓN
Los objetos no asegurados o mal asegurados
pueden causar lesiones graves en una manio-
bra brusca, un frenazo repentino o en caso de
accidente. Esto pasa especialmente cuando
los objetos son golpeados por el airbag al
dispararse y salen despedidos por el interior
del vehículo. Para reducir cualquier riesgo,
tenga en cuenta lo siguiente:
● Guarde todos los objetos en el vehículo de
forma segura. Guarde siempre el equipaje y
los objetos pesados en el maletero. 104