alarm Seat Alhambra 2013 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 403, tamaño PDF: 6.25 MB
Page 70 of 403
68Puesto de conducción
Información complementaria y advertencias:
● Retrovisores exteriores ⇒ página 115
● Calefacción estacionaria ⇒ página 171
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones.
● No consultar los menús del cuadro de instrumentos durante la con-
ducción.
Resumen de la estructura de los menús
■ Indicador multifunción (MFA) ⇒ página 71
■ Duración del viaje
■ Consumo actual
■ Consumo medio
■ Autonomía
■ Distancia recorrida
■ Velocidad media
■ Indicación digital de la velocidad
■ Indicación digital de la temperatura del aceite
■ Aviso de velocidad
■ Audio ⇒ libro Radio o bien ⇒ libro sistema de navegación
■ Navegación ⇒ libro Sistema de navegación
■ Calefacción estacionaria ⇒ página 171
■ Activación
■ Programa On / Off
■ Desconexión ■
Temporizador 1-3
■ Día
■ Hora
■ Minuto
■ Activar
■ Duración
■ Modo de funcionamiento
■ Calefactar
■ Ventilar
■ Día
■ Ajuste predefinido
■ Estado vehículo ⇒ página 71
■ Configuración ⇒ página 72
■ Datos del indicador multifunción
■ Duración del viaje
■ Consumo actual
■ Consumo medio
■ Distancia recorrida
■ Autonomía
■ Velocidad media
■ Indicación digital de la velocidad
■ Aviso de velocidad
■ Brújula
■ Confort ⇒ página 74
■ Apert. puerta
■ modo manual
■ modo automático
■ Confirmación alarma antirrobo On / Off
■ Manejo de las ventanillas
■ Off
■ Todas
■ Conductor
Page 76 of 403
74Puesto de conducción
Submenú Confort
Menú ConfortFunción
Apert. puerta
⇒ página 79
modo manual
Al desbloquear el vehículo con la llave, se desbloquearán (en función de la configuración) las si-
guientes puertas:
todas las puertas : Todas las puertas se desbloquean.
una puerta: véase arriba Método 1.
Lado del vehículo : Se desbloquearán las puertas del lado del conductor.
Individualmente: Sólo se desbloqueará la puerta del conductor.
modo automático
Cierre automático (Auto Lock): Todas las puertas se bloquean automáticamente a partir de una ve-
locidad superior a 15 km/h, aproximadamente. Para desbloquear con el vehículo detenido, pulse
el botón del cierre centralizado o extraiga la llave del contacto.
Apertura automática (Auto Unlock): Al extraer la llave del contacto se desbloquean todas las puer-
tas y el portón trasero.
Seguro electrónico para niñosEncender o apagar el seguro electrónico para niños ⇒ página 88.Confirmar alarma antirroboConectar o desconectar la confirmación acústica de activación de la alarma antirrobo ⇒ página 79.Manejo de las ventanillasAjuste de los elevalunas: Permite abrir o cerrar todas las ventanillas al desbloquear o bloquear el vehículo, respectivamen-
te. La función de apertura sólo puede activarse en la puerta del conductor ⇒ página 94.
Inclinación del retrovisorInclina hacia abajo el retrovisor del acompañante al engranar la marcha atrás. Permite visualizar, por ejemplo, el bordillo de
la acera ⇒ página 115.
Regul. retrov.Si se selecciona el ajuste sincronizado, al ajustar el retrovisor del conductor, se ajusta también el del acompañante.Ajuste fábricaAlgunas funciones del submenú Confort se restablecerán a su valor predefinido de fábrica.AtrásSe vuelve a visualizar el menú Configuración.
Page 84 of 403
82Apertura y cierre
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior
Fig. 47 En la puerta del
conductor: botón del cie-
rre centralizado.
Pulse el botón ⇒ fig. 47:
Desbloqueo del vehículo.
Cierre el vehículo.
El botón del cierre centralizado funciona tanto con el encendido conectado
como desconectado.
El botón del cierre centralizado no funciona únicamente si el sistema de se-
guridad "Safe" está activado ⇒ página 82.
Si bloquea el vehículo mediante el botón del cierre centralizado, tenga en
cuenta lo siguiente:
● No active el sistema de seguridad "Safe" ⇒ página 82.
● No active la alarma antirrobo.
● Las puertas y el portón trasero no pueden abrirse desde el exterior, por
ejemplo, al detenerse en un semáforo. ●
Las puertas pueden abrirse y desbloquearse desde el interior tirando de
la maneta de la puerta. En caso necesario, hay que tirar dos veces de la ma-
neta de la puerta.
● Si la puerta del conductor está abierta, ésta no se bloqueará. Así se evi-
ta que el vehículo quede cerrado con el conductor fuera y la llave dentro.
Sistema de seguridad "Safe"
FunciónOperaciones necesarias a realizarBloquee el vehículo y active el
sistema de seguridad "Safe".Pulse una vez el botón de la llave del
vehículo.
Bloquee el vehículo sin activar
el sistema de seguridad "Safe".Pulse dos veces el botón de la llave
del vehículo.
Pulse una vez el botón de cierre centrali-
zado en la puerta del conductor.
Con el vehículo bloqueado, el sistema de seguridad "Safe" desactiva las
manetas de las puertas y el botón del cierre centralizado, dificultando que
alguien pueda abrirlo. Las puertas ya no se podrán abrir desde el interior
⇒
.
Cuando el sistema de seguridad "Safe" está desactivado, ocurre lo
siguiente:
● El vehículo puede desbloquearse y abrirse desde el interior con la ma-
neta de la puerta.
● El vehículo puede desbloquearse desde el interior con el botón del cie-
rre centralizado.
● La alarma antirrobo se activa.
● La vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque están desactiva-
dos.
Page 85 of 403
83
Apertura y cierre
Testigo de control en la puerta del conductor
Tras bloquear el vehículo:SignificadoEl RED rojo parpadea durante unos dos
segundos a intervalos cortos; después,
más lentamente.El sistema de seguridad "Safe"
está activado.
La luz LED roja parpadea durante unos
dos segundos y se apaga. Transcurridos
unos 30 segundos, la luz parpadea de
nuevo.El sistema de seguridad "Safe"
está desactivado.
La luz LED roja permanece encendida du-
rante unos 30 segundos.Anomalía del sistema de cierre.
Acuda a un taller especializado.
ATENCIÓN
Utilizar el sistema de seguridad "Safe" descuidada o descontroladamen-
te puede causar lesiones graves.
● Nunca deje a personas en el interior del vehículo si éste está bloquea-
do con la llave. ¡Con el sistema de seguridad "Safe" activado, las puertas
no pueden abrirse desde el interior!
● Con las puertas bloqueadas, será difícil acceder al habitáculo en caso
de emergencia para ayudar a los ocupantes. Los ocupantes quedarían en-
cerrados y no podrían desbloquear las puertas para abandonar el vehícu-
lo en caso de emergencia.
Alarma antirrobo
La función de la alarma antirrobo es dificultar que alguien abra o robe el ve-
hículo.
La alarma antirrobo se activa automáticamente al cerrar el vehículo con la
llave. ¿Cuándo se dispara la alarma?
La alarma antirrobo emite sonidos acústicos durante unos 30 segundos y
señales de advertencia ópticas durante cinco minutos cuando, con el vehí-
culo bloqueado, se pretenda realizar las siguientes acciones sin autoriza-
ción:
●
Apertura de una puerta desbloqueada mecánicamente con la llave del
vehículo sin conectar el encendido durante los 15 segundos siguientes.
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con una llave no autorizada.
● Desembornar la batería del vehículo.
● Movimiento dentro del vehículo (en vehículos con vigilancia del habitá-
culo).
● Remolcar el vehículo (en vehículos con sistema antirremolque).
● Alzar el vehículo (en vehículos con sistema antirremolque).
● Transportar el vehículo en transbordador o ferrocarril (en vehículos con
sistema antirremolque o vigilancia del habitáculo).
● Desenganchar un remolque conectado a la alarma antirrobo
⇒ página 245.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con el botón de desbloqueo de la llave o conecte el
encendido con una llave válida.Aviso
● La alarma se dispara de nuevo cuando, tras apagarse, se accede nueva-
mente a la misma zona vigilada o a otra zona. Si, por ejemplo, tras abrir una
puerta, también se abre el portón trasero.
● La alarma antirrobo no se activa al bloquear el vehículo desde dentro
con el botón del cierre centralizado
.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 86 of 403
84Apertura y cierre
● Si se desbloquea la puerta del conductor mecánicamente con la llave,
sólo se desbloqueará esta puerta y no todo el vehículo. Sólo tras conectar
el encendido quedarán todas las puertas sin asegurar -pero no desbloquea-
das-, y se activará el pulsador del cierre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio descargada o descargada, la alar-
ma antirrobo no funcionará correctamente.
Vigilancia del habitáculo y sistema antirremolque*
Fig. 48 En la consola del
techo: sensores de vigi-
lancia del habitáculo.
La vigilancia del habitáculo dispara la alarma si el vehículo está bloqueado
cuando en el interior del vehículo se detecta movimiento. El sistema antirre-
molque dispara la alarma si el vehículo está bloqueado cuando se detecta
el vehículo está siendo elevado.
Conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque
Cierre el compartimento portaobjetos ⇒ fig. 48 1
de la consola del techo,
pues de lo contrario no se garantiza la función de vigilancia del habitáculo
(flecha) sin restricciones. Bloquee el vehículo con la llave. Si la alarma antirrobo está conectada, la
vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque también están activa-
dos.
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque
La vigilancia del habitáculo se desactiva al pulsar dos veces la tecla de ce-
rrar
del mando a distancia.
● Cierre todas las puertas y el portón trasero.
● Bloquee el vehículo con la llave. La vigilancia del habitáculo y el sistema
antirremolque permanecen desconectados hasta que se vuelva a bloquear
el vehículo.
Desconecte la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque antes de
bloquear el vehículo, por ejemplo, en las siguientes situaciones:
● Cuando haya animales en el interior del vehículo ⇒ página 79.
● Cuando deba cargarse el vehículo.
● Cuando el vehículo sea transportado, por ejemplo, en un transbordador.
● Cuando el vehículo deba ser remolcado con el eje levantado.
Riesgo de falsas alarmas
La vigilancia del habitáculo sólo funcionará correctamente si el vehículo es-
tá completamente cerrado. Tenga en cuenta las disposiciones legales a este
respecto. La alarma puede dispararse en falso en los siguientes casos:
● Cuando una ventana está total o parcialmente abierta.
● Si el compartimento para las gafas en la consola del techo está abierto.
● Cuando el techo corredizo panorámico está total o parcialmente abierto.
● Cuando haya objetos como colgantes en el espejo retrovisor (ambienta-
dores) o papeles sueltos en el vehículo.
● Si se mueve la red de separación enganchada (por funcionamiento de la
calefacción).
● A causa de la alarma de vibración de un teléfono móvil dentro del vehí-
culo.
Page 87 of 403
85
Apertura y cierre
Aviso
Si al activar la alarma aún se encuentra abierta alguna puerta o el portón
trasero, sólo se activará la alarma antirrobo. La vigilancia del habitáculo y el
sistema antirremolque sólo se activarán tras cerrar las puertas o el portón
trasero.
Puertas
Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
● Juego de llaves del vehículo ⇒ página 76
● Cierre centralizado y sistema de cierre ⇒ página 79
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ página 331
ATENCIÓN
Si una puerta no está correctamente cerrada, podría abrirse inesperada-
mente durante la marcha y causar graves lesiones.
● Deténgase inmediatamente y cierre la puerta.
● Al cerrar, asegúrese de que la puerta haya quedado bien cerrada. La
puerta cerrada deberá quedar enrasada con las partes colindantes de la
carrocería.
● Abra o cierre las puertas únicamente cuando no haya nadie en el reco-
rrido de la puerta.
ATENCIÓN
Una puerta que se mantiene abierta con el retentor de la misma, puede
cerrarse por si misma si sopla viento fuerte y en cuestas, causando lesio-
nes.
● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre por la maneta.
Testigo de advertencia
se en-
ciendePosible causaSolución
Al menos una puerta del ve-
hículo está abierta, o no está
debidamente cerrada. ¡No siga conduciendo!
Abra la puerta correspondiente
del vehículo y vuelva a cerrarla.
Al conectar el encendido se encienden durante unos segundos algunos tes-
tigos de advertencia y de control mientras se realiza un control de la fun-
ción. Se apagan transcurridos unos segundos.
Si una puerta se encuentra abierta o mal cerrada, se encenderá el testigo
de advertencia o en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Según el equipamiento del vehículo, en lugar del testigo de advertencia
puede aparecer una representación simbólica en la pantalla del tablero de
instrumentos. La indicación también es visible con el encendido desconec-
tado. La indicación desaparece unos 15 segundos después de haber blo-
queado el vehículo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 245 of 403
243
Conducción con remolque
Conducción con remolque Introducción al tema
Tenga en cuenta las prescripciones legales de cada país para la conducción
con remolque y el uso de un enganche para remolque.
El vehículo está pensado principalmente para el transporte de personas y
puede llevar un remolque si va equipado con los accesorios adecuados. Es-
ta carga adicional repercute en la vida útil, el consumo de combustible y las
prestaciones del vehículo y, en determinadas circunstancias, puede ocasio-
nar una reducción de los intervalos de servicio.
La conducción con remolque supone un mayor esfuerzo para el vehículo y, a
su vez, requiere mayor concentración al conductor.
En caso de temperaturas invernales monte neumáticos de invierno en el ve-
hículo y en el remolque.
Carga de apoyo
La carga de apoyo máxima autorizada de la lanza sobre el cabezal esférico
del enganche para remolque no debe superar los 100 kg (220 libras).
Vehículos con Start-Stop
Con un enganche para remolque montado de fábrica o instalado posterior-
mente por SEAT, la función Start-Stop se desactiva automáticamente cuan-
do se acopla un remolque. En enganches para remolque no instalados por
SEAT debe desactivarse manualmente el modo Start-Stop mediante la tecla
situada en el tablero de instrumentos antes de iniciar la marcha con el re-
molque y mantenerlo desactivado durante todo el trayecto ⇒
.
Información complementaria y advertencias:
● Alarma antirrobo ⇒ página 79
● Luz ⇒ página 100
● Conducción ecológica ⇒ página 237 ●
Sistemas de asistencia al arranque (funcionamiento Start-Stop) ⇒ pági-
na 204
● Ruedas y neumáticos ⇒ página 309
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones
⇒ página 270
ATENCIÓN
Nunca transporte personas en el remolque: puede poner sus vidas en pe-
ligro y estar infringiendo la ley.
ATENCIÓN
El uso indebido del enganche para remolque puede provocar accidentes y
lesiones.
● Utilice sólo un enganche para remolque sin dañar e instalado correc-
tamente.
● No modifique ni repare el enganche para remolque.
● Para reducir el riesgo de lesión en caso de colisión por detrás, así co-
mo a peatones y ciclistas cuando aparque, coloque el enganche de bola
hacia adentro siempre que no utilice remolque.
● Nunca monte un enganche para remolque “que reparta el peso” o
“que iguale la carga”. El vehículo no ha sido concebido para este tipo de
enganches. El enganche puede fallar y el remolque separarse del vehícu-
lo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 246 of 403
244Conducción con remolque
ATENCIÓN
La conducción con remolque y el transporte de objetos pesados o de gran
volumen puede afectar a la dinámica del vehículo, causando un acciden-
te.
● Fije siempre la carga correctamente con cuerdas o cintas de sujeción
adecuadas que no estén dañadas.
● Adecue la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones de vi-
sibilidad, de la calzada, al tráfico y a la climatología.
● Los remolques con un centro de gravedad elevado pueden volcar más
fácilmente que los remolques con un centro de gravedad más bajo.
● Evite las maniobras bruscas y las frenadas repentinas.
● Extreme las precauciones si adelanta.
● Reduzca la velocidad inmediatamente si nota que el remolque bascu-
la.
● No circule a más de 80 km/h cuando lleve remolque (o 100 km/h en
casos excepcionales). Esto también rige en aquellos países en los que
está autorizado circular a mayor velocidad. Tenga en cuenta los límites
de velocidad para vehículos con remolque y sin remolque en cada país.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehículo tractor/remolque ace-
lerando.
ATENCIÓN
En la conducción con remolque, en el caso de los enganches para remol-
que que no hayan sido instalados por SEAT siempre debe desactivarse el
funcionamiento Start-Stop manualmente. De lo contrario puede originar-
se una anomalía en el sistema de frenos que podría causar un accidente
de graves consecuencias.
● Desactive siempre el funcionamiento Start-Stop manualmente cuando
el remolque esté enganchado a un enganche para remolque no instalado
por SEAT.
Aviso
● Desconecte siempre la alarma antirrobo antes de acoplar o desacoplar
un remolque ⇒ página 83. De lo contrario, el sensor de inclinación podría
activar la alarma por error .
● No conduzca con remolque con el motor nuevo (durante los primeros
1000 km o 600 millas) ⇒ página 270.
● SEAT recomienda bascular hacia adentro la bola del enganche si no se
utiliza remolque. En caso de colisión por detrás, los daños causados al ve-
hículo con un enganche de bola montado pueden ser mayores.
● En algunos modelos es necesario un enganche para remolque para re-
molcar vehículos. Por esta razón, el enganche de bola debe estar siempre
en el vehículo.
Page 250 of 403
248Conducción con remolque
Enganchar y conectar el remolque
Cable del remolque
Fije siempre el cable del remolque al vehículo tractor correctamente. Deje
para ello el cable del remolque un poco holgado para las curvas. Sin embar-
go, procure que el cable no roce el suelo durante la marcha.
Toma de corriente del remolque
La conexión eléctrica entre el vehículo y el remolque se realiza a través de
un conector de 13 contactos. Si el conector del remolque es de 7 contactos,
habrá que utilizar un cable adaptador.
Luces traseras del remolque
Procure que las luces traseras del remolque funcionen correctamente y
cumplan las disposiciones legales vigentes. Procure que el remolque no
consuma más de la potencia máxima permitida ⇒ página 245.
Remolque conectado a la alarma antirrobo:
● Cuando el vehículo está equipado de fábrica con una alarma antirrobo y
un enganche para remolque.
● Cuando el remolque está conectado eléctricamente con el vehículo a
través del conector.
● Cuando el sistema eléctrico del vehículo y del remolque funcionan co-
rrectamente, sin averías y no están dañados.
● Cuando el vehículo está bloqueado con la llave del vehículo y la alarma
antirrobo está conectada.
Con el vehículo bloqueado, la alarma se activa cuando se interrumpe la co-
nexión eléctrica entre el vehículo y el remolque.
Desconecte siempre la alarma antes de acoplar o desacoplar un remolque.
De lo contrario, el sensor de inclinación podría disparar la alarma por error.
ATENCIÓN
La conexión errónea o inadecuada de los cables eléctricos podría sumi-
nistrar energía al remolque, provocando una anomalía en la electrónica
del vehículo que podría ocasionar un accidente de graves consecuencias.
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico deben ser realizados exclu-
sivamente en un taller especializado.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del remolque a las conexiones
eléctricas de las luces traseras o a otras fuentes de alimentación.
CUIDADO
No deje el remolque acoplado al vehículo si lo ha estacionado sustentándo-
lo sobre la rueda de apoyo o sus soportes. Por ejemplo, al modificarse la
carga o pincharse un neumático, el vehículo subiría o bajaría. La fuerza que
actuaría sobre el enganche y el remolque, podría dañar el vehículo o el re-
molque.
Aviso
● En caso de averías del sistema eléctrico en el vehículo o el remolque y
en caso de problemas con la alarma antirrobo haga comprobar el sistema
en un taller especializado.
● Si los accesorios del remolque consumen energía de la toma de corrien-
te con el motor parado, la batería se descargará.
● Por motivos técnicos, los remolques con luces traseras LED no pueden
integrarse en la alarma antirrobo.
● Si la batería del vehículo está baja, la conexión eléctrica con el remol-
que se interrumpe automáticamente.
● Con el motor en marcha, los consumidores eléctricos del remolque reci-
birán alimentación.
Page 294 of 403
292Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
¡Los líquidos para reponer y ciertos materiales pueden incendiarse con
facilidad en el compartimento del motor y originar un incendio y graves
lesiones!
● Nunca fume.
● No trabaje nunca cerca de lugares expuestos a llamas o chispas.
● No vierta nunca líquidos operativos sobre el motor. Dichos líquidos
podrían inflamar las piezas calientes del motor y provocar lesiones.
● Si es preciso trabajar en el sistema del combustible o en el sistema
eléctrico, observe las siguientes instrucciones:
–Desemborne siempre la batería del vehículo. Asegúrese de que el
vehículo está desbloqueado al desembornar la batería; de lo contra-
rio, se activará la alarma antirrobo.
– No trabaje nunca cerca de calefactores, fuentes de calor o expuesto
a llamas.
● Tenga siempre al lado un extintor revisado y en perfecto estado.
CUIDADO
Al reponer o cambiar líquidos de servicio, asegúrese de introducir los líqui-
dos en el depósito adecuado. ¡Equivocarse al reponer un líquido puede pro-
vocar deficiencias graves en el funcionamiento y averiar el motor!
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos del vehículo son contaminantes. Por ello deberá
controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Lleve el vehículo a
un taller especializado para que lo revisen si descubre manchas, aceite u
otros líquidos en el suelo. Recoja los líquidos operativos derramados y de-
séchelos profesionalmente. Preparación del vehículo para trabajos en el vano motor
Lista de comprobación
Antes de realizar trabajos en el vano motor, realice siempre las siguientes
operaciones en el orden indicado
⇒
:
● Estacione el vehículo sobre suelo llano y firme.
● Pise el freno y manténgalo pisado hasta que el motor esté parado.
● Conecte el freno de estacionamiento electrónico ⇒ página 192.
● Sitúe la palanca selectora en la posición intermedia o en la posición P
⇒ página 183.
● Pare el motor y extraiga la llave del contacto ⇒ página 179.
● Deje que el motor se enfríe lo suficiente.
● Mantenga a niños y otras personas siempre lejos del compartimento del
motor.
● Asegúrese de que el vehículo no pueda pueda ponerse en movimiento
inesperadamente.
ATENCIÓN
Ignorar la importancia de la lista de comprobación, elaborada por su pro-
pia seguridad, puede ocasionar graves lesiones.
● Realice siempre las operaciones indicadas en la lista de comproba-
ción y respete las normas generales de seguridad vigentes.