ad blue Seat Alhambra 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 399, tamaño PDF: 5.71 MB
Page 5 of 399

Índice
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Estimado conductor de un SEAT . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustar la posición del asiento . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La finalidad de los cinturones de seguridad . . . . 20
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Asientos para niños (accesorios) . . . . . . . . . . . . . 42
Asiento integrado para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de Manejo . . . . . . . . . . . 57
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de información SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Módulo de tres teclas en el techo . . . . . . . . . . . . 76 Apertura y cierre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cierre centralizado y sistema de cierre . . . . . . . . 81
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Puertas corredizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Techo panorámico corredizo* . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Persianilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Limpialavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Asientos y portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Reposabrazos central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . 150
Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Cenicero y encendedor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Calefacción independiente* (calefacción
adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Poner en marcha y parar el motor . . . . . . . . . . . . 181
Cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Frenar, parar y aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistemas de asistencia en arrancada . . . . . . . . . 206 Control de la distancia de aparcamiento* . . . . . . 210
Sistema de asistencia al volante para aparcar*
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Asistente para marcha atrás* (Rear Assist) . . . . . 219
Control de crucero (regulador de velocidad)* . . . 224
Sistema de aviso de salida del carril (Lane
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Detección de señales de tráfico (Sign Assist)* . . 230
Detección del cansancio (recomendación de
realizar un descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . . 235
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 239
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Gestión del motor y sistema de purificación de
gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Introducción al tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Conservación y limpieza del exterior del vehículo . . .257
Conservación y limpieza del habitáculo . . . . . . . 265
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Accesorios, cambio de piezas y
modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones . 273
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 281
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Reducción Catalítica Selectiva* (AdBlue) . . . . . . 289
Preparativos para trabajar en el vano motor . . . . 293
3
Índice
Page 61 of 399

59
Puesto de conducción
Cuadro de instrumentos Testigos de control y de advertencia
Los testigos de control y de advertencia son indicadores de avisos ⇒ ,
anomalías ⇒ o funciones determinadas. Algunos testigos de control y de
advertencia se encienden al conectar el encendido, y deben apagarse cuan-
do el motor se ponga en funcionamiento, o bien durante la marcha.
Según el modelo, podrían visualizarse en la pantalla del cuadro de instru-
mentos mensajes de texto adicionales, bien informativos, bien exigiéndole
que efectúe alguna acción ⇒ página 61, Instrumentos.
Según el equipamiento del vehículo, es posible que en vez de encenderse
un testigo, se visualice un símbolo en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.
Al encenderse determinados testigos de control y de advertencia, suena
adicionalmente una señal acústica.
Símbolos rojos
SímboloSignificado ⇒ Véase
¡No prosiga la marcha!
El freno de estacionamiento electrónico se en-
cuentra activado, el nivel del líquido de frenos
demasiado bajo, o el sistema de frenos presen-
ta alguna anomalía.
⇒ página 194
¡No prosiga la marcha!
Anomalía en el sistema de refrigeración del mo-
tor.⇒ página 301
¡No prosiga la marcha!
La presión del aceite del motor es demasiado
baja.⇒ página 297
SímboloSignificado ⇒ Véase
¡No prosiga la marcha!
Al menos una de las puertas del vehículo se en-
cuentra abierta, o no está bien cerrada.⇒ página 87
¡No prosiga la marcha!
El portón trasero se encuentra abierto, o no es-
tá bien cerrado.⇒ página 91
¡No prosiga la marcha!
Anomalía en la dirección.⇒ página 178
¡No se puede arrancar de nuevo el motor!
Nivel de "AdBlue" demasiado bajo.⇒ página 289
El conductor o el acompañante no se ha coloca-
do el cinturón de seguridad.⇒ página 22
¡Pise el pedal del freno!
Cambiar
⇒ página 185
Frenar
⇒ página 194
Generador averiado.⇒ página 307
Símbolos amarillos
SímboloSignificado ⇒ Véase
Pastillas de freno delanteras gastadas.
⇒ página 194se enciende: ESC averiado o desactivado.parpadea: ESC actuando.
ASR desactivado manualmente.
Anomalía en ABS, o bien no funciona.
Anomalía en freno de estacionamiento electró-
nico.⇒ página 194
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 62 of 399

60Puesto de conducción
SímboloSignificado ⇒ Véase
Luz antiniebla trasera encendida.⇒ página 102
se enciende: Luz de marcha total o parcialmen-
te averiada.⇒ página 346
parpadea: Fallo en el sistema de la luz de cur-
va.⇒ página 102
Anomalía en el catalizador.
⇒ página 243se enciende: preencendido del motor diésel.parpadea: Anomalía en la gestión del motor.
Anomalía en la gestión del motor.
Filtro de partículas diésel obstruido.
Anomalía en la dirección.⇒ página 178
Presión de los neumáticos demasiado baja.⇒ página 312Anomalía en el indicador de presión de los neu-
máticos.⇒ página 235
El nivel del líquido para lavar las lunas es de-
masiado bajo.⇒ página 112
Depósito de combustible casi vacío.⇒ página 281
parpadea: Sistema del aceite del motor averia-
do.
⇒ página 297se enciende: Nivel del aceite del motor insufi-
ciente.
Anomalía en el sistema de airbags y de tenso-
res de los cinturones.⇒ página 32
SímboloSignificado ⇒ Véase
El airbag frontal del acompañante está desco-
nectado (PASSENGER AIRBAG ).⇒ página 32
Reponer "AdBlue", o bien existe una anomalía
en el sistema "AdBlue".⇒ página 289
El depósito de gasolina no está bien cerrado.⇒ página 281
El asistente de aviso de salida de carril (Lane
Assist) está conectado, pero no activo.⇒ página 228
Símbolos verdes
SímboloSignificado ⇒ Véase
Intermitente izquierdo o derecho.⇒ página 102
Luces de emergencia encendidas.⇒ página 332
¡Pise el pedal del freno!
Cambiar
⇒ página 185
Frenar
⇒ página 194
Regulador de velocidad actuando.⇒ página 224
El asistente de aviso de salida de carril (Lane
Assist) está conectado y activo.⇒ página 228
Símbolos azules
SímboloSignificado ⇒ Véase
Luz de carretera encendida o ráfagas acciona-
das.
⇒ página 102
Regulación de la luz de carretera (Light Assist)
conectada.
Page 63 of 399

61
Puesto de conducción
Otros testigos de control
SímboloSignificado ⇒ Véase
Inmovilizador electrónico activo.⇒ página 181
Indicador de intervalos de servicio.⇒ página 66
Teléfono móvil se encuentra conectado median-
te Bluetooth al dispositivo original de teléfono.
⇒ libro Sistema
Bluetooth
Medidor de carga de la batería del teléfono mó-
vil. Disponible solamente para dispositivos pre
instalados en fábrica.
Aviso de helada. Temperatura exterior es infe-
rior a +4 °C (+39 °F).⇒ página 63
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían pro-
ducir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
● Aparcar el vehículo lejos del tráfico rodado y de modo que debajo del
vehículo no queden materiales fácilmente inflamables que pudieran en-
trar en contacto con el sistema de escape (p. ej.: hierba seca, combusti-
ble).
● Un vehículo averiado representa un riesgo elevado de accidente para
sí mismo y para otros usuarios de la vía. Si es necesario, encienda las lu-
ces de emergencia y coloque el triángulo de preseñalización para llamar
la atención de otros conductores.
ATENCIÓN (continuación)
● Antes de abrir el capó, apagar el motor y dejar que se enfríe suficien-
temente.
● En cualquier vehículo, el compartimento del motor es una zona que
alberga peligros y puede causar graves lesiones ⇒ página 293.
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
Instrumentos Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
● Testigos de control y de advertencia ⇒ página 59
● Indicador de la marcha engranada (cambio automático) ⇒ página 185
● Indicaciones relativas a los intervalos de inspección ⇒ libro Programa
de Mantenimiento
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones.
● No manejar los mandos del cuadro de instrumentos durante la con-
ducción.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 78 of 399

76Puesto de conducción
Módulo de tres teclas en el techo
Módulo de tres teclas*
Fig. 39 Módulo de tres
teclas del techo: mandos
del sistema de gestión
del teléfono.
fig. 39Función
Púlsela brevemente: Para aceptar una llamada o finalizarla.
Manténgala pulsada: Para rechazar una llamada
Púlsela brevemente: Para iniciar o finalizar el manejo por voz, por
ejemplo para realizar una llamada. a)
Manténgala pulsada más de 2 segundos
: Para obtener informa-
ción de la marca SEAT y de los servicios adicionales selecciona-
dos relacionados con el tráfico y los desplazamientos.
Manténgala pulsada más de 2 segundos : Para obtener ayuda en
caso de avería a través de la red de concesionarios SEAT.
a) No rige si hay montado un sistema de navegación SEAT Media System 2.2 con manejo por
voz. Llamadas de información y asistencia
Con las teclas
y del módulo de tres de teclas se establece la comunica-
ción con el Servicio de Atención al Cliente de SEAT 1)
. El sistema se pondrá
en contacto automáticamente con el Servicio de Asistencia del país en
cuestión. Solo podrá realizar llamadas si el teléfono móvil está encendido y
conectado con la preinstalación para teléfono móvil por Bluetooth.
Llamada de información
La tecla Llamada de información le ofrece información sobre la marca SEAT
y sobre los servicios adicionales seleccionados relacionados con el tráfico y
sus desplazamientos.
Para establecer la comunicación mantenga pulsada la tecla durante más
de 2 segundos.
En los países donde no se dispone de número de llamada de información al
pulsar la tecla se realiza una llamada de asistencia.
Llamada de asistencia
La tecla Llamada de asistencia le ofrece ayuda inmediata en caso de ave- ría. Para ello está a su disposición la red de concesionarios SEAT con sus
unidades móviles.
Para establecer la comunicación mantenga pulsada la tecla durante más
de 2 segundos.
Aviso
Las llamadas realizadas mediante las teclas y tienen prioridad sobre las
llamadas normales. Si pulsa la tecla o bien durante una conversación
telefónica normal, se interrumpirá la misma y se efectuará una llamada de
información o de asistencia.
1)
En función del país
Page 280 of 399

278Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
El Servicio Técnico deberá tener constancia sobre cualquier modificación en
la programación.
Lectura de la memoria de averías del vehículo
En el habitáculo se encuentra un conector de diagnóstico para leer la me-
moria de averías del vehículo. La memoria de averías documenta las ano-
malías y desviaciones respecto a los valores teóricos de las unidades de
control electrónicas.
El conector de diagnóstico se encuentra en la zona reposapiés del lado del
conductor, junto a la palanca para abrir el capó de motor, debajo de una ta-
pa.
La memoria de averías se debe consultar y restablecer únicamente en un ta-
ller especializado.
Utilización de un teléfono móvil en el vehículo sin conexión
a la antena exterior
Los teléfonos móviles emiten y reciben ondas de radio, tanto durante con-
versaciones telefónicas como en modo en espera. En publicaciones científi-
cas actuales se menciona que las ondas de radio que sobrepasan determi-
nados valores pueden ser nocivas para el cuerpo humano. Las autoridades
y los comités internacionales han establecido límites y directivas con el fin
de que la radiación electromagnética proveniente de los teléfonos móviles
quede dentro de unos límites que no sean perjudiciales para la salud hu-
mana. Sin embargo, no existen pruebas científicas concluyentes de que los
teléfonos inalámbricos son totalmente seguros.
Por ello, algunos expertos aconsejan un uso moderado del teléfono móvil
hasta que se publiquen los resultados de las investigaciones que aún se
hallan en curso.
Si se utiliza dentro del vehículo un teléfono móvil que no esté conectado a
la antena exterior para teléfono del vehículo, la radiación electromagnética puede ser mayor que si el teléfono móvil estuviera conectado a una antena
integrada o a otra antena exterior conectada.
Si el vehículo está equipado con un dispositivo manos libres adecuado,
cumplirá con la legislación de muchos países que sólo permiten el uso del
teléfono móvil dentro del vehículo a través de un dispositivo manos libres.
El sistema manos libres montado de fábrica ha sido diseñado para su utili-
zación con teléfonos móviles convencionales y teléfonos móviles con tecno-
logía Bluetooth. Los teléfonos móviles deben colocarse en un soporte para
teléfono adecuado. Por otro lado, el soporte del teléfono debe permanecer
siempre debidamente encastrado en la placa base. Sólo así irá el teléfono
móvil bien fijado al tablero de instrumentos, siempre al alcance del conduc-
tor y conectado a la antena exterior del vehículo.
Si el teléfono móvil se halla conectado a una antena integrada en el vehícu-
lo o bien a una antena exterior conectada al mismo, se reduce la radiación
electromagnética que emite y que afecta al cuerpo humano. Además, tam-
bién mejorará la calidad de la conexión.
Si utiliza el teléfono móvil dentro del vehículo sin el sistema manos libres,
no irá fijado de forma segura y no estará conectado a la antena exterior del
teléfono del vehículo. Además, el teléfono no se cargará a través del sopor-
te. Asimismo, puede que las llamadas en curso se interrumpan y que la cali-
dad de la conexión se vea afectada.
Sólo utilice el teléfono móvil dentro del vehículo si está conectado a un sis-
tema de manos libres con antena exterior.
ATENCIÓN
Si el teléfono móvil va suelto o no está bien fijado, puede salir despedido
por el interior del habitáculo en caso de maniobra brusca, frenada repen-
tina o accidente y causar lesiones.
● Durante la marcha, los teléfonos móviles deben ir sujetos correcta-
mente fuera del radio de alcance de los airbags, o guardados en un lugar
seguro.
Page 283 of 399

281
Verificación y reposición de niveles
Verificación y reposición de niveles
Repostar Introducción al tema
La tapa del depósito se encuentra en el lado derecho de la parte trasera del
vehículo.
Información complementaria y advertencias:
● Combustible ⇒ página 285
● Reducción Catalítica Selectiva (AdBlue) ⇒ página 289
● Preparativos para trabajar en el vano motor ⇒ página 293
ATENCIÓN
Repostar o manejar combustible con negligencia puede provocar una ex-
plosión o un incendio que ocasione graves quemaduras y lesiones.
● Asegúrese siempre de cerrar correctamente el tapón del depósito pa-
ra evitar la evaporación y el derrame de combustible.
● Los combustibles son sustancias altamente explosivas e inflamables,
y pueden provocar quemaduras y otras lesiones graves.
● Si al repostar el motor no está apagado o la pistola del surtidor no
está completamente introducida en la boca de llenado del combustible,
podría salirse o derramarse combustible. Esto puede ocasionar incen-
dios, explosiones, quemaduras y heridas graves.
● Al repostar, se deberá apagar el motor, la calefacción independiente
(⇒ página 173) y desconectar el encendido por motivos de seguridad.
ATENCIÓN (continuación)
● Apague siempre el teléfono móvil y los aparatos de radio u otros equi-
pos emisores antes de repostar. Las ondas electromagnéticas pueden
producir chispas y causar un incendio.
● Nunca entre en el vehículo mientras esté repostando. Si necesita en-
trar excepcionalmente en el vehículo, cierre la puerta y toque una super-
ficie metálica antes de sujetar nuevamente la pistola del surtidor. De esta
forma evitará que se produzcan chispas por descarga electrostática. Al
repostar, las chispas pueden provocar un incendio.
● Nunca reposte o llene un bidón cerca de llamas abiertas, chispas u
objetos de combustión lenta (por ejemplo, cigarrillos).
● Al repostar evite las descargas electrostáticas y las radiaciones elec-
tromagnéticas.
● Respete las normas de seguridad de la estación de servicio.
● Nunca derrame combustible sobre el vehículo o en el maletero.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 291 of 399

289
Verificación y reposición de niveles
Reducción Catalítica Selectiva* (AdBlue) Introducción al tema
El nivel de llenado de AdBlue debe verificarse cuando se efectúen los traba-
jos de servicio.
Información complementaria y advertencias:
● Maletero ⇒ página 134
● Combustible ⇒ página 285
● Ruedas y neumáticos ⇒ página 312
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones ⇒ pági-
na 273
ATENCIÓN
Si el nivel de llenado de AdBlue es demasiado bajo, es posible que tras
desconectar el encendido el vehículo no arranque de nuevo. ¡Tampoco se-
rá posible mediante un arranque de emergencia o la ayuda de arranque!
● Reponga suficiente cantidad de AdBlue, a más tardar, cuando falten
unos 1000 km (600 millas).
● Nunca espere a que se vacíe el depósito de AdBlue.
ATENCIÓN
El AdBlue es un líquido irritante y corrosivo que puede causar heridas si
entra en contacto con la piel, los ojos o los órganos respiratorios.
● Si el AdBlue entra en contacto con los ojos o la piel, lave como míni-
mo 15 minutos con agua abundante y acuda al médico.
● En caso de ingesta de AdBlue, aclárese la boca con abundante agua
durante 15 minutos como mínimo. No intente vomitar si no es por reco-
mendación del médico. Pida ayuda médica de inmediato.
CUIDADO
El AdBlue deteriora las superficies como, por ejemplo, piezas pintadas del
vehículo, plásticos, prendas de vestir y moquetas. Elimine el AdBlue derra-
mado lo antes posible con un paño mojado y abundante agua fría.
● Si el AdBlue ha cristalizado, elimínelo con agua templada y una espon-
ja.
Testigos de control y advertencia
se enciendeCausa posible ⇒ Solución
(rojo)¡No es posible arrancar de
nuevo el motor! El nivel de
AdBlue es demasiado bajo.Detenga el vehículo en un lu-
gar adecuado, seguro y llano,
y reponga la cantidad mínima
requerida de AdBlue
⇒ página 291.
(rojo)
junto con
¡No es posible arrancar de
nuevo el motor! Anomalía
en el sistema AdBlue.Acuda a un taller especializa-
do. Encargue que revisen el
sistema.
(amarillo)La reserva de AdBlue está
baja.
Reponga AdBlue durante los
próximos kilómetros (o mi-
llas) que se indican
⇒ página 291. SEAT reco-
mienda que acuda para ello a
un taller especializado.
(amarillo)
junto con
Hay una anomalía en el sis-
tema de AdBlue, o bien se
ha repuesto líquido AdBlue
no conforme.Acuda a un taller especializa-
do. Encargue que revisen el
sistema.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 292 of 399

290Verificación y reposición de niveles
Al conectar el encendido se encienden durante unos segundos algunos tes-
tigos de advertencia y de control mientras se realiza un control de la fun-
ción. Se apagan transcurridos unos segundos.
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían pro-
ducir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
Información sobre AdBlue
En vehículos con "Selective Catalytic Reduction" (reducción catalítica selec-
tiva), se inyecta una solución especial de urea (AdBlue) en el sistema de ga-
ses de escape, antes de un catalizador especial, para reducir las emisiones
de óxidos de nitrógeno. El consumo de AdBlue depende del estilo individual de conducción, de la
temperatura a la que esté funcionando el sistema y de la temperatura am-
biente a la que circule el vehículo.
El AdBlue se encuentra en un depósito independiente en el vehículo y de-
bería reponerse en un concesionario oficial. La cantidad de llenado del de-
pósito AdBlue es de unos 17 litros, aproximadamente.
Cuando falten unos 2400 km , un mensaje en el tablero de instrumentos le
indicará que debe reponer AdBlue ⇒
página 291. Si se ignora dicho men-
saje y no se repone, no se podrá arrancar el motor posteriormente ⇒ pági-
na 289.
SEAT recomienda que acuda para ello a un taller especializado. Si no es po-
sible acceder a un taller especializado, debería reponer parcialmente un mí-
nimo de 10,0 litros de AdBlue. Reponga únicamente AdBlue expresamente
homologado por SEAT.
Cuando se encienden los testigos y simultáneamente, es que hay una
anomalía. SEAT recomienda que acuda al taller especializado más próximo.
AdBlue ®
es una marca registrada en EE.UU., Alemania, la Unión Europea y
en otros países que pertenece a la asociación de la industria automovilísti-
ca alemana ("Verband der Automobilindustrie e. V.", VDA).
Page 293 of 399

291
Verificación y reposición de niveles
Reponer AdBlue
Fig. 167 En la parte tra-
sera izquierda del male-
tero: depósito de AdBlue,
detrás de una cubierta.
Fig. 168 Depósito de AdBlue con cierre de la boca de
llenado y botella para reponer.
Para reponer AdBlue, el vehículo deberá encontrarse sobre un terreno llano
y no, por ejemplo, con un lado subido al bordillo, o en pendiente. Si el vehí-
culo no se encuentra en terreno llano, el indicador de llenado podría no re-
conocer la cantidad repuesta.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos