suspension Seat Alhambra 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2015Pages: 348, tamaño PDF: 6.22 MB
Page 6 of 348
Índice
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 219
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 219
Sistemas de asistencia en arrancada . . . . . . . . 222
Control de la distancia de aparcamiento* . . . . 225
Sistema de asistencia al volante para aparcar*
(P ark
As
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Asistente para marcha atrás* (Rear View Came-
ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
C
ontrol de crucero* (Regulador de velocidad -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sis
tema de aviso de salida del carril (Lane As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Asistente de ángulo muerto (BSD) con asisten-
te de des
aparcamiento (RTA) . . . . . . . . . . . . . . . 240
Detección de señales de tráfico (Sign As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Detección del cansancio (recomendación de
realiz
ar un descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Suspensión adaptativa (DCC)* . . . . . . . . . . . . . 249
Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . 250
Dispositivo de enganche para remolque y re-
molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
C
onducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Accesorios, cambio de piezas y modificacio-
nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
C
onservación y limpieza del exterior del vehí-
culo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conservación y limpieza del interior del vehí-
culo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 282
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 284
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Reducción catalítica selectiva* (AdBlue) . . . . . 289
Preparativos para trabajar en el vano motor . . 293
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . 299
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Ruedas y neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
4
Page 223 of 348
Sistemas de asistencia al conductor
●
Lo s
sistemas de asistencia a la frenada no
pueden traspasar los límites de las leyes
físicas. Incluso con el ESC y los otros siste-
mas, las carreteras resbaladizas y mojadas
siguen siendo peligrosas.
● Conducir demasiado rápido sobre un firme
mojado p
uede hacer que las ruedas pierdan
el contacto con la calzada, produciéndose el
“aquaplaning”. Una vez se ha perdido la ad-
herencia, no se podrá frenar, dirigir ni contro-
lar el vehículo.
● Los sistemas de asistencia a la frenada no
son capac
es de evitar un accidente si, por
ejemplo, no se guarda la distancia de seguri-
dad, o se conduce demasiado rápido para las
condiciones reinantes.
● A pesar de que los sistemas de asistencia a
la fren
ada son muy efectivos y ayudan a con-
trolar el vehículo en situaciones difíciles,
piense siempre que la estabilidad del mismo
depende de la adherencia de los neumáticos.
● Pise el acelerador con precaución al acele-
rar sobr
e firme resbaladizo (p. ej., sobre hielo
o nieve). Las ruedas pueden patinar aun con
los sistemas de asistencia a la frenada, lo que
puede originar una pérdida del control sobre
el vehículo. ATENCIÓN
La efectividad del ESC puede reducirse nota-
bl ement
e si no se realiza el mantenimiento
adecuado de otros componentes y sistemas
que afecten a la dinámica de conducción, o si
los mismos no funcionan correctamente. Esto hace referencia, aunque no exclusivamente, a
freno
s, neumátic
os y otros sistemas ya men-
cionados.
● Piense siempre que modificar y montar
otros
componentes en el vehículo puede afec-
tar al funcionamiento del ABS, BAS, ASL EDL
y del ESC.
● Las modificaciones en la suspensión del ve-
hículo
, o la utilización de combinaciones llan-
ta/neumático no homologadas, puede afectar
al funcionamiento del ABS, BAS, ASL EDL y
ESC, así como a su efectividad.
● La efectividad del ESC viene determinada,
asimi
smo, por el uso de neumáticos apropia-
dos ››› pág. 309. Aviso
● El E SC
y el ASR sólo funcionan correcta-
mente si los neumáticos de las cuatro ruedas
son iguales. Si se montan neumáticos de di-
ferentes perímetros de rodadura podría redu-
cirse inesperadamente la potencia del motor.
● Si se produce un fallo en el ABS, también
dejan de fu
ncionar el ESC, el ASR y el EDS.
● Es posible que durante la intervención de
los s
istemas descritos se produzcan ruidos. Conectar y desconectar el ASR
Fig. 206
Detalle de la consola central: tecla
p ar
a c
onectar u desconectar manualmente el
ASR (vehículos con ESC). El control electrónico de estabilización ESC
inc
lu
y
e los sistemas ABS, EDS y ASR y sólo
funciona con el motor encendido.
El ASR se puede desconectar con el motor en
marcha pulsando la tecla
OFF
› ›
› fig. 206
. El
ASR (y similares) se desconectará sólo en si-
tuaciones en las que no se alcance la trac-
ción necesaria:
● Al conducir por nieve profunda o en terreno
suelto (gr
ava, etc.).
● Al “liberar” un vehículo atascado.
Vuelva a c
onectar el ASR a continuación pul-
sando la tecla OFF
›
› ›
fig. 206
.
221
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 251 of 348
Sistemas de asistencia al conductor
Conexión y desconexión
El s
i
stema se puede activar o desactivar en el
menú Asistentes . Si un sistema de asis-
tencia está activado, se indica con una “mar- ca”.
Funcionamiento limitado
La función de detección del cansancio está
sujeta a determinadas limitaciones inheren-
tes al sistema. Por ello, es posible que, en
determinadas situaciones de marcha, no in-
terprete correctamente el comportamiento al
volante. Por ejemplo en las siguientes situa-
ciones:
● a velocidades por debajo de los 65 km/h
(40 mph),
● en tramos con curvas,
● en carreteras en mal estado,
● en caso de condiciones meteorológicas ad-
vers
as,
● en caso de un estilo de conducción deporti-
vo,
● en c
aso de gran distracción por parte del
conductor
.
La función de detección del cansancio se
desconecta al desconectar el encendido o
cuando el conductor se desabrocha el cintu-
rón de seguridad y abre la puerta. Si se circu-
la largo tiempo a menos de aproximadamen-
te 65 km/h (40 mph), el sistema deja de eva-
luar automáticamente el cansancio. Si a con- tinuación se vuelve a circular más deprisa, se
volv
erá a evaluar el comportamiento al volan-
te.
Suspensión adaptativa (DCC)*
Func
ionamiento y manejo Fig. 228
En la consola central: tecla para ajus-
t ar l
a s
uspensión adaptativa. La suspensión adaptativa adapta continua-
ment
e l
a amor
tiguación del tren de rodaje
durante la marcha a las características de la
calzada y a la situación de marcha correspon-
diente conforme a un programa preajustado.
En el programa “Sport” también se adapta la
sensibilidad de la dirección.
ProgramaSituaciones de marcha aconseja-
das
“CONFORT” C
Ajuste con el que se obtiene el máxi-
mo confort, por ejemplo, al circular
por calzadas en mal estado o al reali-
zar recorridos largos.
“NORMAL”Es una configuración intermedia, ap-
ta, por ejemplo, para el uso diario.
“SPORT” SAjuste deportivo para, por ejemplo, un
estilo de conducción deportivo. Seleccionar el programa
●
Conecte el encendido.
● Pulse la tecla C S tant
a
s veces como sean
necesarias hasta que se muestre el programa
deseado
El programa “NORMAL” está activo cuando
en la tecla no está encendido C ni S . ATENCIÓN
Ajustar la suspensión adaptativa durante la
mar c
ha puede distraer la atención del tráfico
y provocar un accidente. ATENCIÓN
El ajuste de la amortiguación puede modificar
la s
propiedades de marcha. La suspensión
adaptativa no deberá inducir nunca a correr
ningún riesgo. » 249
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 252 of 348
Manejo
●
Adapt e s
iempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico. Aviso
Si la suspensión adaptativa no funciona como
se de sc
ribe en este capítulo, acuda a un taller
especializado y solicite que se revise. Aviso
En caso de avería de la suspensión adaptati-
va, en l a t
ecla se encienden las indicaciones
C y S. El confort en la conducción del vehículo
puede verse afectado con la avería. Acuda a
un taller especializado y solicite la revisión
del sistema. Sistema de control de los neu-
mátic
o
s
Intr
oducción al tema El indicador de control de los neumáticos su-
per
v
i
sa la presión de inflado de los cuatro
neumáticos durante la conducción con ayuda
de los sensores del ABS. Los sensores super-
visan el perímetro de rodadura y las vibracio-
nes de cada neumático. El indicador de con-
trol de los neumáticos avisa durante la con-
ducción si detecta un descenso considerable
en la presión de inflado de uno o varios neu- máticos. Se le indicará la pérdida de presión
mediante el
testigo , con una señal acústi-
ca y, en su caso, un mensaje de texto en la
pantalla del cuadro de instrumentos. Si abre
la puerta del conductor encontrará un adhe-
sivo que indica la presión de llenado de los
neumáticos inicialmente prevista en fábrica
para la carga máxima autorizada por neumá-
tico homologada para el vehículo en cues-
tión. Pulsando el botón de ajuste del indica-
dor de control de los neumáticos, puede mo-
dificarse la presión a comparar de los neu-
máticos, para que la presión de llenado coin-
cida con la presión actual ››› pág. 252.
Uso adecuado del botón de ajuste
››› pág. 252. ATENCIÓN
Un manejo inapropiado de las ruedas y los
neumático s
puede provocar pérdidas repenti-
nas de presión en los neumáticos, que se
desprenda la banda de rodadura o incluso
que reviente un neumático.
● Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos
con regularidad y mantenga
siempre el valor de la presión de inflado indi-
cado. Si la presión de los neumáticos es de-
masiado baja, los neumáticos podrían calen-
tarse en exceso provocando un desprendi-
miento de la banda de rodadura y llegando
incluso a reventar. ●
Con lo s
neumáticos en frío, deberá mante-
nerse siempre la presión indicada en el adhe-
sivo ››› pág. 313.
● Compruebe con regularidad la presión de
inflado c
on los neumáticos en frío. Si es nece-
sario, ajuste la presión de inflado de los neu-
máticos montados en el vehículo con los neu-
máticos en frío.
● Verifique con regularidad que los neumáti-
cos
no presenten signos de desgaste o estén
dañados.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitid
a para el tipo de neumáticos
de su vehículo. ATENCIÓN
Utilizar indebidamente el botón de ajuste del
indica dor de c
ontrol de los neumáticos puede
ocasionar que el indicador de presión emita
avisos erróneos o que, aunque exista peligro
por ser la presión de inflado muy baja, no lo
indique ››› pág. 252. CUIDADO
● Las
válvulas de los neumáticos pueden re-
sultar dañadas si el capuchón no está coloca-
do. Por ello, asegúrese de que los capucho-
nes sean idénticos a los de serie y estén co-
rrectamente enroscados. No utilice capucho-
nes metálicos ››› pág. 252.
● No dañe las válvulas cuando cambie de
neumáticos
››› pág. 252.250
Page 266 of 348
Consejos
Consejos
C uid
a
do y mantenimento
Accesorios, cambio de piezas y
modificaciones Introducción al tema ATENCIÓN
Los recambios y accesorios inadecuados y los
trab aj
os, las modificaciones y las reparacio-
nes que se realicen de un modo incorrecto
pueden ocasionar daños en el vehículo, acci-
dentes y lesiones graves.
● SEAT recomienda encarecidamente el uso
exc
lusivo de accesorios SEAT homologados y
recambios originales SEAT ®
. De esta manera
SEAT garantiza que el producto es fiable, se-
guro y adecuado.
● Encargue las reparaciones y modificaciones
del v
ehículo a un taller especializado. Estos
talleres cuentan con las herramientas nece-
sarias, los equipos de diagnóstico, la infor-
mación sobre las reparaciones y el personal
cualificado.
● Monte en el vehículo únicamente las piezas
cuy
a versión y características coincidan con
el equipamiento de fábrica.
● Nunca coloque, fije o monte objetos como
portabe
bidas, soportes para teléfono, sobre las cubiertas de los módulos de los airbags o
en el r
a
dio de acción de los mismos.
● Utilice sólo las combinaciones de llantas y
neumáticos
homologadas por SEAT para su ti-
po de vehículo. Accesorios y recambios
SEAT le recomienda que se asesore en un
Serv
ic
io Oficial antes de comprar accesorios
y piezas de recambio o componentes operati-
vos. Por ejemplo, en el caso de montar con
posterioridad accesorios o de sustituir algún
componente. En un servicio técnico le infor-
marán sobre las disposiciones legales y las
recomendaciones de fábrica en lo relativo a
accesorios, piezas de recambio y otros ele-
mentos.
SEAT recomienda el uso exclusivo de acceso-
rios SEAT homologados y recambios origina-
les SEAT ®
. De esta manera SEAT garantiza
que el producto es fiable, seguro y adecua-
do. Los servicios técnicos se encargan ade-
más de que el montaje se lleve a cabo de for-
ma cualificada.
Pese a efectuar un seguimiento continuo del
mercado, SEAT no garantiza que los produc-
tos no homologados por SEAT sean fiables,
seguros y adecuados para el vehículo. Por
consiguiente, SEAT no podrá asumir la res-
ponsabilidad, incluso si en determinados ca-
sos existe una autorización dada por algún instituto de inspección técnica, oficialmente
rec
onoc
ido, o por un organismo oficial.
Los equipos instalados posteriormente que
influyan directamente en el control del vehí-
culo por parte del conductor, deben llevar el
distintivo e (signo de autorización de la
Unión Europea) y estar homologados por
SEAT para dicho vehículo. Entre estos equi-
pos se encuentran, por ejemplo, los regula-
dores de velocidad o las suspensiones regu-
ladas electrónicamente.
Los dispositivos eléctricos conectados adi-
cionalmente, cuya finalidad no es la de ejer-
cer un control directo sobre el vehículo, de-
ben llevar el distintivo (declaración de
conformidad del fabricante en la Unión Euro-
pea). Entre estos equipos se encuentran, por
ejemplo, neveras portátiles, ordenadores o
ventiladores. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones efectua-
da s
en el vehículo de modo no profesional
pueden afectar al comportamiento de los air-
bags, así como provocar anomalías de funcio-
namiento o accidentes de consecuencias
mortales.
● Nunca coloque, fije o monte objetos como
portabe
bidas, soportes para teléfono, sobre
las cubiertas de los módulos de los airbags o
en el radio de acción de los mismos.
● Los objetos situados sobre las cubiertas de
los airb
ags, o bien dentro de su campo de264
Page 268 of 348
Consejos
Vehículos con accesorios y equipamientos
e s
pec
iales
Los fabricantes de equipamientos adiciona-
les garantizan el cumplimiento de las leyes y
normativas vigentes en materia de medio
ambiente, especialmente de las Directivas
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regu-
la la gestión de los vehículos al final de su vi-
da útil y la segunda hace referencia a las dis-
posiciones que limitan la comercialización y
el uso de determinadas sustancias y prepara-
dos peligrosos.
El titular del vehículo debe guardar la docu-
mentación del montaje de los equipamientos
adicionales y, en caso de llevar el vehículo al
desguace, presentarla al realizar la entrega
del mismo. De este modo se garantiza que
los vehículos con dichos equipamientos se
sometan asimismo a un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
re a
licen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia de los siste-
mas de asistencia al conductor. Esto podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehícu
lo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado. Reparación y anomalías en el sistema
de airb
ag
s ¡Al efectuar reparaciones y modificaciones
técnic
a
s, deben respetarse las directivas de
SEAT! ››› Las modificaciones y reparaciones de para-
choque
s
frontal, puertas, asientos delante-
ros, así como reparaciones en el techo o en
la carrocería deben realizarse únicamente en
un taller especializado. En dichos componen-
tes del vehículo pueden encontrarse compo-
nentes y sensores del sistema de airbags.
Cuando se realicen trabajos en el sistema de
airbags o se tengan que desmontar y montar
piezas del sistema a raíz de otros trabajos de
reparación, los componentes del sistema de
airbags pueden resultar dañados. Esto po-
dría originar que, en caso de accidente, los
airbags no funcionen correctamente o que no
se disparen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los airbags y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen heridas ni
perjudiquen el medio ambiente deberán res-
petarse las normativas. Los talleres especiali-
zados conocen dichas normativas.
Un cambio en la suspensión del vehículo
puede alterar el funcionamiento del sistema
de airbags en caso de colisión. Si, por ejem-
plo, se utilizan combinaciones de llantas y
neumáticos no homologadas por SEAT, o se rebaja la altura del vehículo, se endurece la
su
s
pensión y se modifican muelles, patas te-
lescópicas, amortiguadores, etc., pueden
modificarse los resultados que los sensores
de los airbags miden y envían a la unidad de
control. Por ejemplo, algunas modificaciones
en la suspensión pueden aumentar la fuerza
medida por los sensores y provocar que se
dispare el sistema de airbags en colisiones
en las cuales, en situaciones normales, no se
hubiera registrado dicho valor y no se hubie-
ra disparado el airbag. Otras modificaciones
pueden reducir las fuerzas registradas por
los sensores y evitar que los airbags se dis-
paren cuando deberían hacerlo. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
re a
licen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia del sistema
de airbags. Esto podría ocasionar accidentes
de consecuencias graves o mortales.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehícu
lo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado.
● Los módulos de airbags no se pueden repa-
rar: deben s
ustituirse.
● Nunca monte en el vehículo componentes
del airbag r
eciclados o procedentes de vehí-
culos usados. 266
Page 269 of 348
Cuidado y mantenimento
ATENCIÓN
Un cambio en la suspensión del vehículo, in-
clu y
endo el uso de combinaciones de llantas
y neumáticos sin homologar, puede afectar al
funcionamiento de los airbags y aumentar el
riesgo de sufrir heridas graves o mortales en
caso de accidente.
● No monte nunca componentes de la sus-
pensión c
uyas propiedades no coincidan
exactamente con las propiedades de las pie-
zas originales del vehículo.
● No utilice nunca combinaciones de llantas y
neumáticos
no homologadas por SEAT. Montaje posterior de radioteléfonos
Para utilizar radioteléfonos en el vehículo se
r
equier
e u
na antena exterior.
El montaje posterior de aparatos eléctricos o
electrónicos en el vehículo está supeditado a
su homologación para el vehículo. En deter-
minadas circunstancias puede suponer la re-
tirada del permiso de circulación.
SEAT ha homologado para su vehículo el uso
de radioteléfonos bajo las siguientes condi-
ciones:
● La antena exterior debe instarse profesio-
nalmente.
● La pot
encia máxima de emisión debe ser
de 10 vatio
s. El alcance óptimo de los equipos se logra
únicamente c
on una antena exterior.
Si desea utilizar un radioteléfono con una po-
tencia de emisión superior a 10 vatios, con-
sulte en un taller especializado, donde cono-
cen las posibilidades técnicas de instalación.
SEAT recomienda que acuda al servicio técni-
co.
Tenga en cuenta las disposiciones legales,
así como las indicaciones e instrucciones de
manejo de los radioteléfonos. ATENCIÓN
Si el radioteléfono va suelto o no está bien fi-
ja do
, puede salir despedido por el interior del
habitáculo en caso de frenadas bruscas, ma-
niobras repentinas o accidente y causar lesio-
nes.
● Durante la marcha, los radioteléfonos de-
ben ir correct
amente fijados, fuera del radio
de alcance de los airbags, o bien guardados
en un lugar seguro. ATENCIÓN
Utilizando un radioteléfono sin conexión a la
anten a e
xterior, podría superarse el nivel má-
ximo de radiación electromagnética en el ve-
hículo. Lo mismo ocurre si la antena exterior
está mal instalada.
● Utilice un radioteléfono en el vehículo úni-
camente s
i está conectado a una antena exte-
rior debidamente conectada. Información memorizada por las uni-
d
a
de
s de control Su vehículo incorpora de fábrica una serie de
unid
a
des de control electrónicas que, entre
otras, se encargan de la gestión del motor y
de la caja de cambio. Además, las unidades
de control vigilan el buen funcionamiento del
sistema de gases de escape y de los airbags.
Para ello, estas unidades de control electró-
nicas analizan continuamente, durante la
marcha, los datos referidos al vehículo. Si se
producen anomalías o desviaciones respecto
a los valores teóricos, únicamente se memo-
rizarán dichos datos. Por lo general, las ano-
malías se advierten mediante los testigos de
control que van dispuestos en el cuadro de
instrumentos.
La consulta y el análisis de dichos datos sólo
puede realizarse mediante aparatos especia-
les.
Gracias a la memorización de los datos, los
talleres especializados pueden detectar las
anomalías y subsanarlas. Los datos memori-
zados pueden ser, entre otros, los siguien-
tes:
● Datos referidos al motor y a la caja de cam-
bio s
● V
elocidad
● Dirección de la marcha
● Fuerza de frenado »
267
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 318 of 348
Consejos
el taller especializado más próximo para que
r ev
i
sen el vehículo.
Objetos extraños insertados en el neumático
● ¡No retire los objetos extraños si estos han
lle
gado hasta el interior traspasando el neu-
mático!
● Si el vehículo equipa Kit antipinchazos, da-
do el ca
so, selle la rueda dañada como se in-
dica en el apartado ››› pág. 89. Acuda a un ta-
ller especializado para su reparación o susti-
tución. SEAT recomienda acudir para ello a
un concesionario SEAT.
La masilla de la parte interior de la banda de
rodadura del neumático envuelve al objeto
extraño insertado y sella el neumático provi-
sionalmente.
Desgaste de los neumáticos
El desgaste de los neumáticos depende de
varios factores, por ejemplo:
● Estilo de conducción.
● Desequilibrio de las ruedas.
● Ajustes del tren de rodaje.
Estilo de con
ducción: conducir rápidamente
en curvas, así como acelerar y frenar con
brusquedad, acelera el desgaste de los neu-
máticos. Aunque el estilo de conducción sea
normal, si los neumáticos se desgastan en exceso, haga que comprueben el ajuste del
tren de rod
aje en un taller especializado.
Excentricidad de las ruedas : las ruedas de un
vehículo nuevo están equilibradas. Sin em-
bargo, diversas circunstancias durante su
uso generan desequilibrios (excentricidad),
que se manifiestan como vibraciones en el
volante. La excentricidad conlleva un desgas-
te de la dirección y de la suspensión. Por
ello, en este caso deberán equilibrarse de
nuevo las ruedas. Tras montar una rueda
nueva, ésta debe volver a equilibrarse.
Ajustes del tren de rodaje : un tren de rodaje
mal ajustado incrementa el desgaste de los
neumáticos y afecta a la seguridad durante la
conducción. Si los neumáticos se desgastan
excesivamente, acuda a un taller especializa-
do para que revisen la alineación de las rue-
das. ATENCIÓN
Si el vehículo vibra de forma inusual, o tiende
a irse h ac
ia un lado durante la conducción,
los neumáticos podrían estar deteriorados.
● En ese caso, reduzca inmediatamente la ve-
locida
d y deténgase respetando las normas
de tráfico.
● Compruebe si los neumáticos o las llantas
present
an daños.
● Nunca siga conduciendo con las llantas o
los neumátic
os deteriorados. En lugar de eso, solicite inmediatamente la ayuda de personal
es
pec
ializado.
● Si no se aprecian daños exteriores, conduz-
ca lent
amente y con precaución hasta el taller
especializado más próximo para que revisen
el vehículo. Inscripción del tipo de neumático
Fig. 254
Inscripción universal en los neumáti-
c o
s. Radial
Códig
o de diámetr
o de l
lanta
Índice de carga y código de velocidad
Número de identificación DOT
1 2
3
4
316
Page 322 of 348
Datos técnicos
Datos técnicos
C ar
act
erísticas técnicas
Información relevante Importante Los datos en los documentos oficiales de su
vehíc
u
lo tienen siempre primacía respecto a
los datos del presente manual de instruccio-
nes.
Todos los datos técnicos facilitados en esta
documentación rigen para vehículos equipa-
dos de serie en España. En la tarjeta portada-
tos incluida en el Programa de mantenimien-
to o en la documentación del vehículo figura
el motor con el que ha sido equipado su ve-
hículo.
Estos valores pueden ser diferentes en los
vehículos especiales o destinados a otros
países en función del equipamiento o de la
versión. Abreviaturas empleadas en este apartado de
Dato
s
técnicos
kWKilovatio, unidad de medida de la poten-
cia del motor.
CVCaballo de vapor (en desuso), unidad de
medida de la potencia del motor.
rpm, 1/minRevoluciones por minuto (número de
vueltas).
NmNewton-metro, unidad de medida del par
motor.
l/100 kmConsumo de combustible por 100 kiló-
metros.
g/kmCantidad de dióxido de carbono produci-
da en gramos por kilómetro recorrido.
CO2Dióxido de carbono.
CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida de
la potencia de combustión del gasóleo.
ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad para deter-
minar la resistencia antidetonante de la
gasolina. Datos distintivos del vehículo
Fig. 255
Número de identificación del vehícu-
lo . Número de identificación del vehículo
El
númer
o de identific
ación del vehículo (nú-
mero de bastidor) puede leerse desde el ex-
terior del vehículo a través de una ventanilla
situada en el parabrisas ››› fig. 255. Dicha
ventanilla se encuentra en la zona inferior la-
teral del parabrisas. El número de identifica-
ción del vehículo (número de bastidor) tam-
bién va grabado en el vierteaguas derecho.
El vierteaguas se encuentra entre la torreta
de la suspensión y la aleta. Abrir el capó para
consultar el número de identificación del ve-
hículo ››› pág. 293.
Portadatos del vehículo
El portadatos del vehículo va pegado en el
maletero, y en él figuran los siguientes da-
tos:
320
Page 333 of 348
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Ab atir el
r
espaldo del asiento del acompañante 160
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
persianilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
puerta corrediza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 130
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
techo panorámico eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 136
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 219
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 66
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 296 comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 297
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 41
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 296
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
AdBlue cantidad mínima a reponer . . . . . . . . . . . . . . . 291
capacidad de llenado del depósito . . . . . . . . . 290
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
tes
tigos de control y advertencia . . . . . . . . . . 290
Adhesivos y placas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Advertencias acústicas testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . 33
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Agua del limpiacristales comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Airbag frontal del acompañante desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 76
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Airbags véase Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustar abatir el respaldo del asiento del acompañan-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
apoyacabezas posteriores . . . . . . . . . . . . 15, 153
asiento con memoria de posiciones . . . . . . . . 157
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste de los asientos asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 falsas alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
sistema antirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Almacenamiento de datos durante el viaje . . . . 267 Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anomalía en el f
uncionamiento
asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 240
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
sistema de aviso de salida del carril . . . . . . . . 238
suspensión adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . . 250
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267, 283
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 301
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 89
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Apertura de emergencia portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . . . 122
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
persianilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
puerta corrediza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 130
techo panorámico eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 136
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 montaje y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153
331