ECO mode Seat Arona 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 328, tamaño PDF: 6.82 MB
Page 296 of 328

Consejos
– Abr a el
c
apó del motor y a continuación le-
vante la cubierta que protege la parte de- lantera de la batería ››› en Indicaciones
de se gurid
a
d para los trabajos en el vano
motor de la pág. 283 ››› en Simbología y
a dv
er
tencias relacionadas con los trabajos
en la batería del vehículo de la pág. 292.
En vehículos con la batería bajo la rueda de
recambio, abrir el portón y levantar la mo-
queta del suelo. Allí se encuentra la batería
junto a la rueda de recambio.
– Compruebe el indicador de color de la miri-
lla en l
a parte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpée-
la liger
amente con los nudillos hasta que
desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la
ilustración del vano motor ››› pág. 285.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-
bia de color en función del estado de carga o
del nivel de electrolito de la batería.
Se distinguen dos colores:
● Negro: estado de carga correcto.
● Transparente/amarillo claro: se debe susti-
tuir la b
atería. Acuda a un taller especializa-
do. Carga o cambio de la batería La batería no necesita mantenimiento y se
verific
a r
egularmente durante los servicios.
Para realizar cualquier trabajo en la batería
del vehículo, se necesitan conocimientos y
útiles especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y
el vehículo permanece parado durante largo
tiempo, se recomienda verificar la batería del
vehículo, incluso fuera de los intervalos de
servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un
estado de carga insuficiente de la batería,
puede ser que tenga algún defecto. Si es así,
le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para que verifique el estado de la ba-
tería, y la cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para que car-
guen la batería, el modelo de batería que in-
corpora su vehículo emplea una tecnología
especial, que requiere una carga de tensión
limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad. Las baterías originales SEAT cumplen con to-
dos
lo
s requisitos de mantenimiento, rendi-
miento y seguridad que exige su vehículo. ATENCIÓN
● Rec omend
amos el uso de baterías exentas
de mantenimiento, cíclicas y de estanqueidad
permanente según las normas T 825 06 y
VW 7 50 73. La versión de la norma es la de
agosto de 2001 o posterior.
● Antes de realizar cualquier trabajo en las
batería
s, tenga en cuenta las advertencias al
respecto ››› en Simbología y advertencias
rel ac
ionadas con los trabajos en la batería
del vehículo de la pág. 292. Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como
pueden ser ác ido s
ulfúrico y plomo. Por este
motivo, se debe desechar según la normativa
sobre la protección del medio ambiente y no
arrojarse nunca a la basura doméstica. 294
Page 299 of 328

Ruedas
Presión de los neumáticos
Si l a pr
e
sión del inflado es incorrecta puede
producirse un desgaste excesivo o incluso un
reventón del neumático. Por ello, es conve-
niente comprobar la presión al menos una
vez al mes ››› pág. 295.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones y frenazos bruscos aumentan el des-
gaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras
han sufrido mucho más el desgaste, es reco-
mendable intercambiar las ruedas delanteras
y traseras según el esquema ››› fig. 240. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
mente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
circunstancias durante la conducción, se
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, de la sus-
pensión y de los neumáticos, habrá que
equilibrar las ruedas de nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de
montar un neumátic
o nuevo.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si el desgaste es considera-
ble, acuda a un servicio técnico para que re-
visen la alineación. ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha,
ex i
ste peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más
tard
ar, cuando lo muestren los indicadores de
desgaste ››› pág. 296. De lo contrario existe
peligro de accidente. Con neumáticos gasta-
dos, particularmente cuando se conduce a al-
tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-
ye la adherencia. Además, el peligro de que
el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Por ello se calientan en
exceso. Como consecuencia se puede des-
prender la banda de rodadura e incluso puede
reventar el neumático, con el consiguiente
peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es consi-
derabl
e, acuda a un servicio técnico para que
ajusten el tren de rodaje. ●
Ev it
e que los neumáticos entren en contac-
to con productos químicos como aceite, com-
bustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o
neumáticos
defectuosos. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument a el
consumo de combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos y
l
a
s
llantas nuevos.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los homo-
logados por SEAT han sido diseñados para el
modelo de vehículo en cuestión, por lo que
contribuyen determinantemente a mantener
la buena estabilidad en carretera y las bue-
nas propiedades de marcha ››› .
A ser po s
ib
le, no sustituya sólo una rueda
por eje, sino ambas como mínimo. Para se-
leccionar el neumático adecuado es impor-
tante conocer los datos del mismo. Los neu-
máticos radiales llevan en los flancos una
inscripción del tipo de neumático, como
por ejemplo:
195/55 R16 91V
Desglosado, esto significa lo siguiente: »
297
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 300 of 328

Consejos
Anchura del neumático en mm
R el
ac
ión entre altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión
refor
zada.
La fecha de fabricación figura también en el
flanco del neumático (posiblemente sólo en
el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1116 ...” significa, por ejemplo, que
el neumático fue fabricado en la semana 11
del año 2016.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
servicio técnico para realizar todos los traba-
jos relacionados con las llantas o los neumá-
ticos. Este dispone de las herramientas espe-
ciales y los recambios necesarios, personal
altamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi- 195
55
R
16
91
V cio técnico para que le asesoren sobre las
posib
ilidades técnicas existentes. ATENCIÓN
● Le r ec
omendamos utilizar exclusivamente
los neumáticos y llantas que han sido homo-
logados por SEAT para su tipo de vehículo. De
lo contrario, puede ponerse en peligro la se-
guridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con sum
a precaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que
desc
onoce las “circunstancias de utilización
anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con
post
erioridad, asegúrese que garantizan la
entrada de aire suficiente para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos
radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
conf orme a l
as normas vigentes. Aviso
● De be c
onsultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los montados originalmente en SEAT, así como
cuál
e
s son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utiliz
ar las llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las
llantas de un mismo modelo. Si monta neu-
máticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial
de circulación del vehículo puede perder su
validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-
rente a l
as que lleva el vehículo montadas
(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están ar-
moniz
a
do
s entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rue-
da correspondientes, con la longitud y colla-
rín adecuados. De ello depende la fijación
correcta de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe uti-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la
misma gama ››› pág. 269.
298
Page 321 of 328

Índice alfabético
Park Assist véa se
Si
stema de aparcamiento asistido (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
ParkPilot véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . 248, 250
Particularidades arrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 201
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . 83
Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Piezas de plástico: limpiar . . . . . . . . . . . . 274, 277
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pinchazo actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pintura del vehículo código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
productos para la conservación . . . . . . . . . . . 271
pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Piso variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Poner a cero el cuentakilómetros parcial . . . . . . 120
Portabebidas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . 164
Portaobjetos asiento delantero derecho . . . . . . . . . . . . . . . . 158
bolsa portaobjetos en el asiento . . . . . . . . . . . 158
lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
panel de la puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . 158
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17, 141 Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
acompañant e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 77
Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Presión de inflado de los neumáticos . . . 296, 304
Presión del aceite del motor testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Press & Drive poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 181
pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 85 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Productos para la conservación . . . . . . . . . . . . . 270
Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . . 296
Programa de eficiencia consejos de ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
consumidores adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . 141
Protección de peatones véase Sistema de detección de peatones . . . 220
Puerta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 141
Puertas abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 178 después de vaciar el depósito de combusti-ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Puesto de conducción cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
R Radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
véase Asi stente de desaparcamiento (RCTA) . 232
Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Recirculación de aire aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . 41, 200
Refrigeración indicador de la temperatura del líquido refri-gerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . 185, 187 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Regulación de la distancia véase Control adaptativo de velocidad . . . . . . 222
Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . . 148
Regulación de los apoyacabezas apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 154
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regulación dinámica del alcance de las luces . . 148
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 209 manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 209
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 102
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 263 asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 237
ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 265
conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264, 265
enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ojal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
319
Page 327 of 328

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y mode\
los en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-
prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del v\
ehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno bas\
ándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el\
estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el\
presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducci\
ón, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el\
“Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.07.17
Acerca de este manual
En este manual se describe el equipamiento
del vehículo en el momento del cierre de este
texto. Algunos de los equipos que se descri-
ben a continuación se introducirán en fechas
posteriores o sólo están disponibles en deter -
minados mercados.
Por tratarse del manual general para el mo -
delo ARONA , algunos de los equipos y fun-
ciones que se describen aquí no se incluyen
en todos los tipos o variantes del modelo, pu -
diendo cambiar o modi carse según las exi -
gencias técnicas y de mercado, sin que ello
pueda interpretarse, en ningún caso, como
publicidad engañosa.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos
detalles con respecto a su vehículo y se han de
entender como una representación estándar.
Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-
cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma -
nual se re eren a la dirección de marcha del ve -
hículo, siempre que no se indique lo contrario.
El material audiovisual sólo pretende ayudar a
los usuarios a entender mejor algunas funcio-
nalidades del coche. No sirve como sustituto
del manual de instrucciones. Acceda al ma -
nual de instrucciones para consultar la infor -
mación completa y advertencias.
Los equipamientos señalados con un
asterisco vienen de serie sólo en deter -
minadas versiones del modelo, se su -
ministran como opcionales únicamen-
te para algunas versiones o bien sólo
se ofertan en determinados países.
® Las marcas registradas están señali-
zadas con ®. El que no aparezca este
símbolo no garantiza que no se trate
de un término registrado.
>> Indica que el apartado continúa en la
página siguiente.
Advertencias importantes en la página
indicada
Contenido más detallado en la página
indicada
Información general en la página indi
-
cada
Información de emergencia en la pági-
na indicada
ATENCIÓN
Los textos precedidos por este símbolo con-
tienen información sobre su seguridad y le
advierten de posibles peligros de accidente o
de lesiones.
CUIDADO
Los textos precedidos con este símbolo lla-
man su atención sobre posibles daños en el
vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo contie -
nen información sobre la protección del medio
ambiente.
Aviso
Los textos precedidos por este símbolo contie -
nen información adicional.
Este libro está dividido en seis grandes partes
que son:
1. Lo esencial
2. Seguridad
3. Emergencias
4. Manejo
5. Consejos
6. Datos técnicos
Al nal del manual encontrará un índice alfa-
bético que le ayudará a encontrar con rapidez
la información que desea.