ESP Seat Arona 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 328, tamaño PDF: 6.82 MB
Page 25 of 328

Lo esencial
Hay un airbag para la cabeza a cada lado del
h ab
itác
ulo encima de las puertas ››› fig. 25.
Su ubicación viene indicada con la palabra
“AIRBAG”.
Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa
la zona enmarcada en rojo (zona de desplie-
gue) ››› fig. 25. Por este motivo, nunca se de-
berán depositar o fijar objetos en esta zona
››› en Airbags para la cabeza* de la
pág. 90.
En c a
so de c
olisión lateral se dispara el air-
bag para la cabeza del lado del vehículo don-
de se haya producido el impacto.
Los airbags para la cabeza reducen el riesgo
de que los ocupantes de los asientos delan-
teros y de las plazas traseras laterales sufran
lesiones en la parte del cuerpo más directa-
mente afectada por el impacto.
››› en Airbags para la cabeza* de la
pág. 90 Asientos para niños
V ideo r
el
acionado Fig. 26
Interior del ve-
hículo Indicaciones importantes sobre el air-
b
ag fr
ont
al del acompañante Fig. 27
Adhesivos del airbag - versión 1: en el
p ar
a
sol del lado del acompañante y en el
marco posterior de la puerta del acompañan-
te . » 23
Page 27 of 328

Lo esencial
Fijación del asiento para niños Fig. 29
En los asientos traseros: posibles
montaj e
s del asiento para niños. La ilustración
›››
fig. 29 A muestra la fijación
básic a del
sistema de retención para niños
con las anillas de sujeción inferiores y el cin-
turón de sujeción superior. La ilustración
››› fig. 29 B muestra la fijación del sistema
de ret enc
ión para niños con el cinturón de
seguridad del vehículo.
Los asientos para niños de tipo universal se
pueden fijar con el cinturón de seguridad en
las plazas del vehículo marcadas en la si-
guiente tabla con una U.
● En asiento pasajero sin regulación de altu-
ra: e
s necesario colocar el asiento acompa-
ñante en su posición más retrasada posi-
ble 1)
.
● En asiento pasajero con regulación de altu-
ra: e
s necesario colocar el asiento acompa-
ñante en su posición más retrasada y más al-
ta posible 1)
.
Para el correcto uso de las sillas en las plazas
posteriores, se han de ajustar los respaldos
anteriores hasta que no haya contacto con la silla infantil de la plaza posterior en caso que
vay
a en sentido contrario a la marcha. En el
caso de sistemas de retención en sentido de
la marcha, hay que ajustar el respaldo ante-
rior hasta que no haya contacto con los pies
del niño.
Para adaptar el asiento del acompañante al
asiento para niños y colocar la banda del cin-
turón en la posición ideal, ajuste el respaldo
del asiento del acompañante todo lo que sea
posible hacia delante 1)
.
En el caso que se quiera montar una silla de
tipo semiuniversal, en la cual el sistema de
fijación al coche sea mediante cinturón de
seguridad y pata de apoyo, no se deberá
montar nunca en el asiento posterior central
ya que la distancia al suelo es menor que en
las demás plazas y la pata de apoyo no per-
mitirá que se mantenga la sillita lo suficien-
temente estable. »1)
Es necesario cumplir con la legislación vigente de
ca d
a país y las normas del fabricante para uso y
montaje de sillas infantiles. 25
Page 29 of 328

Lo esencial
Fijación del asiento para niños con el sistema ISOFIX/iSize y Top Tether* Fig. 30
Anillas de sujeción ISOFIX/iSize. Fig. 31
Posición de las anillas Top Tether en la
par t
e posterior del asiento trasero. Los asientos para niños pueden fijarse en los
a
s
ient
os traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón del asiento y en otros al suelo
post
erior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-
das entre el respaldo y el cojín del asiento
trasero ››› fig. 30. Las anillas Top Tether* es-
tán situadas en la zona posterior de los res-
paldos posteriores (tras el respaldo o la zona
maletero) ››› fig. 31. Para conocer la compatibilidad de los siste-
mas
“ISOFIX” en el vehículo, véase la si-
guiente tabla.
El peso corporal permitido o el dato relativo
al tamaño A hasta F se indica en la etiqueta
situada en las sillitas para niños con homolo-
gación “universal” o “semiuniversal”.
Grupo de pesoClase de ta- mañoAparato
Posiciones Isofix del vehículo
Asiento pasajero delanteroAsiento trasero lateralAsiento trasero centralairbag onairbag off
CapazoFISO/L1XXXX
GISO/L2XXXX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1XXILX» 27
Page 31 of 328

Lo esencial
Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX/iSize” Fig. 32
Anillas de sujeción ISOFIX/iSize. Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-
nes del
fabricante del asiento.
● Enganche el asiento para niños en las argo-
lla
s de sujeción situadas detrás de las ranu-
ras marcadas con el logo “ISOFIX/iSize”
››› fig. 32 hasta que se encastre bien de un
modo audible. Si el asiento para niños dispo-
ne de anclaje Top Tether*, conéctelo a la ani-
lla respectiva ››› fig. 34. Siga las instruccio-
nes del fabricante. ●
Tire de ambos
lados del asiento infantil pa-
ra asegurar el correcto anclaje.
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos.
Posiciones iSize del vehículo
Asiento pasajero delanteroAsiento trasero lateralAsiento trasero centralairbag onairbag off
Sistema de retención infantil Homologado bajo ECE R129XXi-UX Posición válida para sistemas de reten-
c
ión inf
anti
les homologados bajo ECE
R129 en sentido a la marcha y en senti-
do contrario a la marcha.
Posición no válida para sistemas de re-
tención infantil homologados bajo ECE
R129.
i-U:
X:
29
Page 32 of 328

Lo esencial
Fijación del asiento para niños con las
c orr
e
as de sujeción Top Tether* Fig. 33
Correa de sujeción: ajuste y montaje
en f u
nc
ión del cinturón Top Tether. Fig. 34
Posición de las anillas Top Tether en la
par t
e posterior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
inc
orpor
an u
na correa para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento para niños
en una colisión, para así disminuir el riesgo
de lesiones que se podrían causar en la ca-
beza al chocar con el interior del vehículo.
Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-
rando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether.
Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
trucciones del fabricante de la sillita para co- nocer la forma adecuada de instalación de la
corre
a Top Tether.
Fijar la correa de sujeción
● Desplegue la correa de sujeción del Top
Tether del a
siento infantil siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
● Coloque la correa por debajo del apoyaca-
bezas
del asiento posterior ››› fig. 33 (en fun-
ción de las instrucciones de la propia silla, le-
vante o retire el apoyacabezas si fuera nece-
sario).
● Deslice la correa y fíjela correctamente con
el ancl
aje de la parte posterior del respaldo
››› fig. 34.
● Tense la correa firmemente siguiendo las
instruc
ciones del fabricante.
Soltar la correa de sujeción
● Destense la correa siguiendo las instruccio-
nes del
fabricante.
● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-
claj
e.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 94 30
Page 38 of 328

Lo esencialMenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Servicio–Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo servicio
de cambio de aceite›››
pág. 42
Ajustes de fábrica–Se pueden restablecer todos los ajustes, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar,
iluminación, limpiaparabrisas, apertura y cierre, pantalla multifunción–
››› en Menú CAR de la pág. 123
›››
pág. 123 Sistema de información para el
conduct
or
Intr
oducción Con el encendido conectado, es posible con-
su
lt
ar las diferentes funciones de la pantalla
navegando por los menús.
En vehículos con volante multifunción, el in-
dicador multifunción sólo se puede manejar
con las teclas de dicho volante.
En función de la electrónica y del equipa-
miento del vehículo, variará la cantidad de
menús visualizados en la pantalla del cuadro
de instrumentos.
En un taller especializado se podrán progra-
mar o modificar funciones adicionales en
función del equipamiento del vehículo. SEAT recomienda que acuda al Servicio Oficial
SEAT
.
Algunas opciones del menú sólo se pueden
consultar con el vehículo detenido.
Mientras se muestre una advertencia de prio-
ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali-
zar los menús ››› pág. 40. Algunos mensa-
jes de aviso se pueden confirmar y hacer de-
saparecer con la tecla de la palanca del lim-
piaparabrisas o con la tecla del volante multi-
función.
El sistema de información facilita también la
siguientes informaciones e indicaciones (se-
gún equipamiento del vehículo):
Datos de viaje ››› pág. 38
■ MFA desde la salida
■ MFA desde el repostaje
■ MFA cálculo total
Asistentes ››› pág. 39
Navegación ››› libro Sistema de navegación
Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación Teléfono
››› libro R adio o ››› libro Sistema de
navegación
Estado del vehículo ››› pág. 34 ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-
cident e, c
on el consiguiente riesgo de lesio-
nes.
● No manejar los mandos del cuadro de ins-
trumentos
durante la conducción.36
Page 40 of 328

Lo esencialMenúFunción
Navegación
*
Indicaciones de información del siste-
ma de navegación activado: con una
guía de navegación de destino activa-
da, se muestran flechas de giro y ba-
rras de proximidad. La representación
es parecida a la del sistema Easy Con-
nect.
Si la navegación de destino no está
activada, se muestra la dirección de
marcha (brújula) y el nombre de la ca-
lle por la que se circula ››› libro Siste-
ma de navegación.
Audio
Indicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media
››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación.
Teléfono
Información y posibles configuracio-
nes de la preinstalación de teléfono
móvil ››› libro Radio o ››› libro Sistema
de navegación.
Estado del
vehículoIndicación de los textos actuales de
aviso o información y otros componen-
tes del sistema en función del equipa-
miento ››› pág. 123. Datos de viaje
El MFA (indicador multifunción) muestra dife-
r
ent
e
s valores de trayecto y de consumo. Cambiar entre los modos de visualización del
MFA
● En
vehículos sin volante multifunción: pul-
se l
a tecla basculante de la palanca del
limpi ap
ar
abrisas ››› fig. 44.
● En vehículos con volante multifunción: girar
la ruedec
illa ››› fig. 45.
Memoria del indicador multifunción
El indicador multifunción está equipado con
tres memorias que trabajan automáticamen-
te: MFA desde la salida, MFA desde el repos-
taje y MFA cálculo total. En la indicación de la
pantalla se puede leer qué memoria se
muestra actualmente.
Cambiar entre memorias con el encendido
conectado y la memoria mostrada
Pulse la tecla de la palanca del limpia-
p ar
abri
sas o la tecla del volante multifun-
c ión.
MenúFunción
MFA desde la
salida
Indicación y memorización de los
valores del trayecto recorrido y del
consumo desde la conexión del en-
cendido hasta su desconexión.
Si se prosigue dentro de un tiempo
de unas 2 horas después de desco-
nectar el encendido, los nuevos da-
tos se añadirán a los ya memoriza-
dos. Si se interrumpe la marcha du-
rante más de 2 horas, la memoria se
borrará automáticamente.
MFA desde el
repostaje
Indicación y memorización de los
valores del trayecto recorrido y del
consumo. Al repostar combustible la
memoria se borrará automáticamen-
te.
MFA cálculo
total
En la memoria se registran los valo-
res de un número determinado de
trayectos parciales, hasta un total de
19 horas y 59 minutos o 99 horas y
59 minutos, o bien 1999,9 km o
9.999 km, dependiendo del modelo
de cuadro de instrumentos. Al alcan-
zar una de estas cotas a)
, la memoria
se borra automáticamente y vuelve a
contabilizar a partir de 0.
a) Varía según la versión del cuadro de instrumentos.
Borrar una memoria de forma manual
● Seleccione la memoria que desee borrar.
● Mantenga pulsada la tecla de la pa-
l anc
a del
limpiaparabrisas o la tecla del
v o
l
ante multifunción unos 2 segundos. 38
Page 41 of 328

Lo esencial
Personalizar las indicaciones
En el s
i
stema Easy Connect es posible ajustar
cuál de las posibles indicaciones del MFA se
puede mostrar en la pantalla del cuadro de
instrumentos con la tecla y la tecla de
f u
nc
ión AJUSTES
› ››
pág. 123
.
R
esumen de datos
MenúFunción
Consumo actual
de combustible
La indicación del consumo actual
se realiza durante la conducción
en l/100 km; con el motor en
marcha y el vehículo detenido en
l/h.
Consumo medio
Tras conectar el encendido, el
consumo medio en l/100 km co-
mienza a visualizarse tras recorrer
unos 300 metros. Hasta enton-
ces, se visualizarán rayitas. El va-
lor mostrado se actualiza aproxi-
madamente cada 5 segundos.
Autonomía
Distancia aproximada en km que
puede recorrerse todavía con el
combustible que queda en el de-
pósito, siempre que se mantenga
el mismo estilo de conducción.
Se calcula, entre otros, con el
consumo actual de combustible.
Duración del
viajeIndica las horas (h) y minutos
(min) transcurridos desde que se
conectó el encendido.
Distancia re-
corridaDistancia recorrida en km tras co-
nectar el encendido.
MenúFunción
Velocidad me- dia
Tras conectar el encendido, la ve-
locidad media comienza a visuali-
zarse una vez recorridos unos
100 metros. Hasta entonces, se
visualizarán rayitas. El valor mos-
trado se actualiza aproximada-
mente cada 5 segundos.
Indicación di-gital de la
velocidadVelocidad actual visualizada en
forma digital.
Advertencia de
velocidad a
--- km/h o
Advertencia de
velocidad a
--- mphSi se rebasa la velocidad memori-
zada (entre 30-250 km/h, o bien
19-155 mph) se emitirá una señal
acústica, así como una adverten-
cia visual.
Temperatura
del aceiteIndicación digital de la tempera-
tura actualizada del aceite del
motor.
Temperatura del líquido
refrigeranteIndicación digital de la tempera-
tura actual del líquido refrigeran-
te. Memorizar una velocidad con la advertencia
de
v
eloc
idad
● Seleccione la indicación Advertencia a
--- km/h
● Pulse la tecla de la palanca del lim-
pi ap
ar
abrisas o la tecla del volante multi-
f u
nc
ión para memorizar la velocidad actual y
activar el aviso. ●
Activar: aju
ste la velocidad deseada antes
de 5 segundos con la tecla basculante de
l a p
al
anca del limpiaparabrisas o girando la
ruedecilla en el volante multifunción. A conti-
nuación pulse nuevamente la tecla o
o espere unos segundos. La velocidad
qued a memoriz
a
da y la advertencia activada.
● Desactivar: pulse la tecla o la tecla
. La velocidad memorizada se borra.
Menú Asistentes
MenúFunción
ACCVisualización del control de cru-
cero adaptativo (ACC)
››› pág. 221.
Front AssistConectar o desconectar del siste-
ma de vigilancia ››› pág. 215.
Detección de
cansancio *Conectar o desconectar la detec-
ción de cansancio (recomenda-
ción de pausa) ››› pág. 239. 39
Page 42 of 328

Lo esencial
Indicaciones en la pantalla C apó, por
tón tr
asero y puertas abier-
tas Fig. 46
A: capó abierto; B: portón trasero
ab ier
t
o; C: puerta delantera izquierda abierta;
D: puerta posterior derecha abierta (sólo en
vehículos de 5 puertas). Al conectar el encendido o durante la mar-
c
h
a, en l
a pantalla del cuadro de instrumen-
tos se representarán las puertas, el capó y el portón trasero que se encuentre(n) abierto(s)
y, en algún c
aso, se escuchará una señal
acústica. Según la versión del cuadro de ins-
trumentos, esta representación puede variar.
Ilustra- ciónLeyenda de la ››› fig. 46
A ¡No prosiga la marcha!
El capó del motor está abierto o no está
correctamente cerrado ››› pág. 282.
B ¡No prosiga la marcha!
El portón trasero está abierto o no está
correctamente cerrado ››› pág. 16.
C, D
¡No prosiga la marcha!
Una puerta del vehículo está abierta o
no está correctamente cerrada
››› pág. 132.
›››
pág. 118 Mensajes de advertencia y de infor-
m
ac ión Al conectar el encendido o durante la mar-
c
h
a, se c
omprueba el estado de determina-
das funciones y componentes del vehículo.
Las anomalías en el funcionamiento se visua-
lizan en pantalla mediante símbolos rojos y
amarillos y mensajes en la pantalla del cua-
dro de instrumentos ( ›››
pág. 121
››› pág. 46) y, en determinados casos, me- diante señales acústicas. Según la versión
del cua
dro de instrumentos, la representa-
ción puede variar.
Advertencia con prioridad 1 (símbolos en color
rojo)
Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-
do con señales acústicas.
¡Deténgase! ¡Es peligroso ››› en Símbolos de ad-
vertencia de la pág. 122 !
Verificar la función que presenta la anomalía y subsa-
narla. Si fuera preciso, solicite la ayuda de personal es-
pecializado.
Advertencia con prioridad 2 (símbolos en color
amarillo)
Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-
do con señales acústicas.
¡Las anomalías en alguna función, o bien los líquidos
que se encuentren por debajo de su nivel pueden oca-
sionar daños en el vehículo, y llegar a averiarlo! ›››
en
Símbolos de advertencia de la pág. 122.
Verificar la función anómala lo antes posible. Si fuera
preciso, solicite la ayuda de personal especializado.
Texto informativo
Información relativa a diversos procesos del vehículo.
›››
pág. 121 40
Page 45 of 328

Lo esencial
dicho servicio, solo hay que cambiar el aceite
c uando el
vehículo lo requiera. Para calcular
este cambio (máx. 2 años), se tienen en
cuenta las condiciones de uso del vehículo y
el estilo de conducción. El preaviso aparece
por primera vez 20 días antes de la fecha cal-
culada para el servicio correspondiente. Los
km restantes indicados se redondean siem-
pre a 100 km y el tiempo, a días completos.
El mensaje de servicio actual no se puede
consultar hasta 500 km después del último
servicio. Hasta entonces, en el indicador,
aparecerán solo rayitas.
Recordatorio de inspección
Cuando falte poco para un servicio, al conec-
tar el encendido se visualizará un recordato-
rio de Servicio .
Vehículos sin mensajes de texto : en la panta-
lla del cuadro de instrumentos se visualizará
una llave inglesa y una indicación en km.
Los km indicados son el kilometraje máximo
que puede recorrerse hasta el próximo servi-
cio. Tras algunos segundos, cambia el modo
de visualización. Aparece el símbolo de un
reloj y el número de días que faltan hasta el
servicio siguiente.
Vehículos con mensajes de texto : en la panta-
lla del cuadro de instrumentos se visualizará
Servicio en --- km o --- días .Fecha de la inspección
Cuando v
ence la fecha del servicio , se escu-
cha una señal acústica al conectar el encen-
dido y durante algunos segundos parpadea
en la pantalla la llave inglesa .
Vehículos con mensajes de texto : en la panta-
lla del cuadro de instrumentos se visualizará Servicio ahora .
Consultar una notificación de servicio
Con el encendido conectado, el motor parado
y el vehículo detenido, es posible consultar
la notificación de servicio actual:
Mantenga pulsada la tecla 2 durante más
de 5 se gu
ndo
s para consultar el mensaje de
servicio.
Cuando vence la fecha del servicio , se visua-
liza el signo menos delante de la indicación
de los kilómetros o de los días.
Vehículos con mensajes de texto : se visualiza
en pantalla: Servicio desde hace --- km o --- días .
El ajuste de la hora también puede realizarse
a través de la tecla y del botón de función
AJUS TE
S del sistema Easy Connect
››
›
pág. 34.
Poner a cero el indicador de intervalos de
servicio
Si el servicio no se ha realizado en un conce-
sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-
dor del modo siguiente: ●
Apague el c
ontacto, pulse y mantenga pul-
sada la tecla 2 .
● Vuelva a conectar el encendido.
● Suelte la tecla 2 y vuelva a pulsarla duran-
t e lo
s
20 segundos siguientes. Aviso
● El men s
aje de servicio desaparecerá tras al-
gunos segundos, al ponerse el motor en mar-
cha, o al pulsar la tecla OK/RESET en la palan-
ca del limpi
aparabrisas, o bien la tecla OK del volante multifunción.
● En vehículos con servicio de larga duración
cu y
a batería haya permanecido desemborna-
da durante un largo período de tiempo, no se
podrá calcular la fecha del próximo servicio.
Por ello, las indicaciones de servicio pueden
mostrar cálculos erróneos. En ese caso, debe-
rían tenerse en cuenta los intervalos de man-
tenimiento máximos permitidos ››› libro Pro-
grama de mantenimiento.
● Si se pone el indicador a cero de forma ma-
nual, el próx
imo intervalo de servicio se indi-
cará como en los vehículos con intervalos de
servicio fijos. Por esta razón le recomenda-
mos que la puesta a cero del indicador de in-
tervalos de servicio lo haga un servicio SEAT
autorizado. 43