sensor Seat Arona 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 328, tamaño PDF: 6.82 MB
Page 5 of 328
Confort: Sistema Kessy de apertura y arranque sin llave, Full LED (+ Visión Pack): Full LED + Luz de bienvenida + Luces
LED diurnas + Sensor de luces + Iluminación LED interior.››› pág. 135
››› pág. 147
››› pág. 149
››› pág. 206
Tecnología: SEAT Navi System Plus 8” + Full Link / + Cargador inalámbrico en consola central + / Sistema Kessy de
apertura y arranque sin llave.››› pág. 128
››› pág. 135
››› libro Sistema de navegación
Seguridad: Control de crucero adaptativo + Asistente de frenado en ciudad con protección de peatones, Detector de
fatiga, Asistente de arranque en pendiente incluye ordenador de a bordo y cámara de visión trasera.››› pág. 191
››› pág. 221
››› pág. 239
››› pág. 254
Page 35 of 328
Lo esencial
Iluminación interior Fig. 40
Detalle del revestimiento del techo:
i lumin
ac
ión delantera del habitáculo.
BotónFunción
Encender o apagar las luces interiores.
Conectar o desconectar la conexión por
contacto de puerta.
Las luces interiores se encienden auto-
máticamente al desbloquear el vehículo,
abrir una puerta o retirar la llave del en-
cendido.
La luz se apaga algunos segundos des-
pués de cerrar todas las puertas, al ce-
rrar el vehículo o conectar el encendido.
/ Encender o apagar la luz de lectura. En función de la versión del vehículo pueden
v
ari
ar lo
s mandos del la luz.
››› pág. 149 Limpiaparabrisas y limpialuneta
Fig. 41
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
lu net
a.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
0 Limpiaparabrisas desconectado.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
1
Barrido a intervalos para el limpiaparabri-
sas.
Con el mando
››› fig. 41 A
ajuste los ni-
veles de intervalo (en vehículos sin sen-
sor de lluvia), o bien la sensibilidad del
sensor de lluvia.
2 Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve. Pulsación breve, limpieza
corta.
5
Barrido automático. Con la palanca al
frente se activa la función lavaparabrisas,
los limpiaparabrisas se ponen en marcha
de forma simultánea.
6
Barrido a intervalos para la luneta trasera.
El limpialuneta limpia en intervalos de 6
segundos aproximadamente.
7
Con la palanca presionada se activa la
función lavaluneta, el limpialuneta se po-
ne en marcha de forma simultánea.
››› en Limpiaparabrisas y limpialuneta
de la pág. 151
››› pág. 151
››› pág. 72 33
Page 87 of 328
Cinturones de seguridad
ATENCIÓN
● Lo s
cinturones de seguridad garantizarán
una protección óptima sólo cuando los res-
paldos vayan ligeramente inclinados y los
ocupantes lleven puestos los cinturones de
seguridad de forma correcta.
● No introduzca nunca la lengüeta en el cierre
del cint
urón de otro asiento. De lo contrario,
se reduce el efecto protector del cinturón y
aumenta el peligro de resultar herido.
● No se quite nunca el cinturón de seguridad
mientras
el vehículo esté en movimiento. De
lo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-
das graves o mortales.
● Una banda del cinturón de seguridad mal
pues
ta puede ocasionar heridas graves en ca-
so de accidente.
● La banda del hombro debe pasar aproxima-
damente por el
centro del mismo, pero nunca
sobre el cuello. El cinturón de seguridad debe
quedar plano y bien ceñido a la parte supe-
rior del cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad de
berá pasar por la región pélvica, pero
nunca por encima del abdomen. El cinturón
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-
do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-
rar un poco de la banda.
● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-
da abdomina
l debe ir siempre plana sobre la
región pélvica, lo más abajo posible, para
que no se ejerza ningún tipo de presión sobre
el abdomen ››› fig. 101. ●
Par a fij
ar un asiento para niños del grupo 0,
0+ y 1 habrá que activar siempre el seguro
del asiento para niños ››› pág. 92.
● Lea y tenga en cuenta las advertencias de
la ››
› pág. 82. Pretensores del cinturón*
Fu nc
ionamiento del pretensor del cin-
turón Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 20
Los cinturones de seguridad de los asientos
delanteros y traseros laterales están equipa-
dos con pretensores. Los pretensores son ac-
tivados mediante sensores, pero sólo en ca-
so de colisiones frontales y laterales graves.
Gracias a los pretensores, los cinturones de
seguridad se tensan en dirección contraria a
su salida y se amortigua el movimiento hacia
delante de los ocupantes.
Los pretensores del cinturón no se activarán
en caso de colisiones de poca gravedad, si el
vehículo vuelca o en el caso de accidentes en
los que el vehículo no se vea afectado por
fuerzas considerables. Aviso
● Si los pr
etensores se activan se desprende-
rá un polvo fino. Esto es normal y no significa
que se haya producido un incendio en el ve-
hículo.
● Si se procede a desguazar el vehículo o a
desmontar a
lgunos componentes del sistema
es imprescindible observar las normas de se-
guridad al respecto. Los talleres especializa-
dos conocen estas normas, que también es-
tán a su disposición. Mantenimiento y desecho de los pre-
t
en
sor
es del cinturón Los pretensores forman parte de los cinturo-
ne
s
de se
guridad con los que están equipa-
dos los asientos de su vehículo. Cuando se
realicen trabajos en los pretensores o se des-
monten y monten componentes del sistema
con motivo de otros trabajos de reparación,
los cinturones de seguridad pueden resultar
dañados. Esto podría originar que, en caso
de accidente, los pretensores no funcionen
correctamente o no se activen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los cinturones de seguridad y para
que los componentes desmontados no oca-
sionen heridas ni perjudiquen el medio am-
biente deberán respetarse las normativas
que son conocidas por los talleres especiali-
zados. »
85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 91 of 328
Sistema de airbags
●
Si hubie se a
lguna anomalía, encárguese de
que un taller especializado revise el sistema
lo antes posible. De lo contrario, existe el pe-
ligro de que, en caso de accidente, no se dis-
paren correctamente ni los airbags ni los pre-
tensores del cinturón. Indicaciones de seguridad so-
bre lo
s
airbags
Airbags frontales Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 21. ATENCIÓN
● Lo s
cinturones de seguridad y el sistema de
airbags desarrollan su máxima capacidad
protectora sólo si los ocupantes están senta-
dos correctamente ››› pág. 75, Posición co-
rrecta de los ocupantes del vehículo .
● Entre los pasajeros de los asientos delante-
ros
y el área de acción de los airbags no de-
ben interponerse otras personas, animales u
objetos.
● Los airbags sólo protegen en un accidente,
y si se activ
an habrá que cambiarlos.
● Asimismo no se deben colocar accesorios
adicion
ales como, por ejemplo, portavasos o
soportes para teléfonos en los revestimientos
de los módulos de airbag. ●
No deben l l
evarse a cabo modificaciones de
ningún tipo en los componentes del sistema
de airbags. Airbags laterales*
Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 22. ATENCIÓN
● Si lo s oc
upantes no se abrochan los cintu-
rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-
lante durante la marcha o no van sentados
correctamente y se produce un accidente, se
exponen a un mayor riesgo de resultar heri-
dos si el sistema de airbags se dispara.
● Para que los airbags laterales puedan ofre-
cer un
a protección óptima, es imprescindible
mantener siempre la posición correcta con el
cinturón de seguridad bien puesto mientras
el vehículo está en marcha.
● Entre los ocupantes de las plazas laterales
y el ár
ea de acción de los airbags no deben
interponerse otras personas, animales u ob-
jetos. Para no entorpecer el funcionamiento
de los airbags laterales no se debe fijar nin-
gún tipo de accesorio en las puertas como,
por ejemplo, portavasos.
● En los ganchos para la ropa sólo se debe
col
gar ropa ligera. En los bolsillos de las
prendas de vestir colgadas no se deben en-
contrar objetos puntiagudos o pesados. ●
No se deben e xponer lo
s laterales de los
respaldos a grandes fuerzas como, por ejem-
plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de lo
contrario el sistema puede deteriorarse. En
este caso, los airbags laterales no se dispara-
rían.
● En los asientos con airbag lateral incorpo-
rado no se de
ben utilizar nunca fundas que
no hayan sido homologadas de forma expre-
sa para su vehículo. La bolsa de aire se des-
pliega saliendo del lateral del respaldo y si se
utilizaran fundas no homologadas se reduci-
ría considerablemente la función protectora
del airbag lateral.
● Los desperfectos de los tapizados origina-
les
o de la costura en el área del módulo del
airbag lateral deben repararse inmediata-
mente en un taller especializado.
● Los airbags sólo protegen en un accidente,
y si se di
sparan habrá que cambiarlos.
● Todos los trabajos que se tengan que reali-
zar en los
airbags laterales, así como el des-
montaje y montaje de alguno de sus compo-
nentes a causa de otras tareas de reparación
(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-
ben llevarse a cabo solamente en un taller es-
pecializado. De lo contrario, puede producir-
se un fallo en el funcionamiento de los air-
bags.
● No deben hacerse modificaciones de nin-
gún tipo en los c
omponentes del sistema de
airbags.
● La gestión de los airbags laterales y de ca-
beza se re
aliza con sensores que se encuen-
tran en el interior de las puertas anteriores. » 89
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 92 of 328
Seguridad
Para no mermar el correcto funcionamiento
de los
airb
ags laterales y de cabeza no se de-
ben modificar ni las puertas ni los paneles de
estas (p. ej., montando posteriormente unos
altavoces). Si se producen daños en la puerta
anterior podrían mermar el correcto funciona-
miento del sistema. Todos los trabajos sobre
la puerta anterior se deben realizar en un ta-
ller especializado.
● En una colisión lateral, los airbags laterales
no func
ionarán si los sensores no miden co-
rrectamente el incremento de presión en el
interior de las puertas, cuando el aire sale a
través de zonas en las que haya agujeros o
aperturas del panel de puerta.
● No conduzca nunca si partes de los paneles
interiore
s de las puertas han sido desmonta-
dos y no están correctamente ajustados.
● No conduzca nunca cuando los altavoces si-
tuado
s en los paneles de las puertas han sido
desmontados, excepto si los agujeros del al-
tavoz se han cerrado correctamente.
● Compruebe siempre que las aperturas es-
tán cubier
tas o tapadas si se instalasen alta-
voces adicionales u otro equipamiento en el
interior de los paneles de las puertas.
● Cualquier trabajo que se realice sobre las
puert
as debe hacerse en un taller especializa-
do autorizado. Airbags para la cabeza*
Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 22. ATENCIÓN
● Par a que lo
s airbags para la cabeza puedan
ofrecer una protección óptima, es imprescin-
dible mantener siempre la posición correcta y
llevar el cinturón de seguridad bien puesto
mientras el vehículo esté en marcha.
● Por motivos de seguridad, se debe desco-
nectar ob
ligatoriamente el airbag de cabeza
en los vehículos en los que se monte una
mampara separadora del habitáculo. Acuda a
su servicio técnico para realizar esta desco-
nexión.
● Entre los ocupantes del vehículo y el área
de acción de lo
s airbags para la cabeza no
deben interponerse otras personas, animales
u objetos que impidan que los airbags se in-
flen por completo y cumplan su función pro-
tectora correctamente. Por este motivo, no
hay que colocar en las ventanillas ningún tipo
de cortinillas que no hayan sido homologa-
das de forma expresa para su vehículo.
● En los colgadores para la ropa sólo debe
ponerse rop
a ligera. En los bolsillos de las
prendas de vestir colgadas no se deben en-
contrar objetos puntiagudos o pesados. Ade-
más, para colgar prendas de vestir no se de-
ben utilizar perchas para la ropa.
● Los airbags sólo protegen en un accidente,
y si se di
sparan habrá que cambiarlos. ●
Todo s
los trabajos que se tengan que reali-
zar en los airbags para la cabeza, así como el
desmontaje y montaje de alguno de sus com-
ponentes a causa de otras tareas de repara-
ción (p. ej., desmontaje del revestimiento del
techo), deben llevarse a cabo solamente en
un taller especializado. De lo contrario, puede
producirse un fallo en el funcionamiento de
los airbags.
● No deben llevarse a cabo modificaciones de
ningún tipo en los
componentes del sistema
de airbags.
● La gestión de los airbags laterales y de ca-
beza se re
aliza con sensores que se encuen-
tran en el interior de las puertas anteriores.
Para no mermar el correcto funcionamiento
de los airbags laterales y de cabeza, no se
deben modificar ni las puertas ni los paneles
de estas (p. ej., montando posteriormente
unos altavoces). Si se producen daños en la
puerta anterior podrían mermar el correcto
funcionamiento del sistema. Todos los traba-
jos sobre la puerta anterior se deben realizar
en un taller especializado. 90
Page 108 of 328
Emergencias
●
En el v
ehículo hay más fusibles de los indi-
cados en este capítulo. Éstos deben sustituir-
se exclusivamente en un taller especializado.
● Las posiciones que no están ocupadas por
ningún fu
sible no aparecen en las tablas.
● Algunos de los equipamientos relacionados
en las
tablas pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo, o bien constituyen un
equipamiento opcional.
● Le rogamos que tengan en cuenta que las
tabl
as reflejan los datos de que se disponen
en el momento de imprimir este manual, por
lo que están sujetas a modificaciones. Dotación de fusibles, lado izquierdo
del
t
ab
lero de instrumentos Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 60
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
NºConsumidor/Amperios
1Gancho Remolque20
2Encendedor/Toma de corriente20
3Amplificador de sonido30
6Cierre centralizado40
8Ventilador calefactor/Climatronic30
NºConsumidor/Amperios
10Gancho Remolque20
11Electroválvulas CNG7,5
13Conmutador luces, columna dirección
LSS y SMLS, toma de diagnosis, sen-
sor de lluvia/luz7,5
14Columna dirección LSS: mando limpia10
15Kombi7,5
16Alimentación Luces Derecha40
17Alzacristales puertas derechas30
18Limpiaparabrisas30
19Radio, Sistema Multimedia25
20Luneta Térmica30
21Centralita SCR30
23Rear View Camera7,5
24
Connectivity Box, conexionado fuen-
tes de audio externas (Doble USB-Aux
IN), amplificador teléfono, pantalla
MIB
5
25Electrónica Columna Dirección (MFL)7,5
26Gateway7,5
27Centralita Suspensión Activa7,5
28Sensor DWA7,5
29Bocina DWA7,5
NºConsumidor/Amperios
31Centralita clima 9AA/9AB7,5
Centralita Climatronic 9AK15
32Columna dirección LSS, sin Kessy7,5
33Alzacristales puertas izquierdas30
35Alimentación Luces Izquierda40
36Signal Horn20
37Centralita asientos calefactados30
38BCM Power C6330
39BSD, PDC, MRR10
40
Conmutador luces, toma de diagnosis,
regulador alcance faros, columna di-
rección LSS: luces, faros halógenos,
interruptor marcha atrás
7,5
41Espejo electrocrómico, regulación re-
trovisores exteriores sin plegado, RKA
sin radio7,5
42Pedal embrague, relés arranque, bobi-
na relé CNG7,5
43Bobina Relé DWP, Motor limpialuneta15
44Airbag7,5
45Faro izquierdo Leimo Plus7,5
46Faro derecho Leimo Plus7,5
48Bloqueo Columna Dirección, Centralita
Kessy7,5 106
Page 109 of 328
Fusibles y lámparasNºConsumidor/Amperios
49Bobina Relé SCR7,5
51Sensor de presión AA, Boquillas cale-
factadas7,5
53Palanca cambio automático, ZSS7,5
58Doble Bomba de Agua7,5
59Espejos retrovisores calefactados10
60Gancho Remolque30
61Gancho Remolque30
Dotación de fusibles en el comparti-
ment
o del
mot
orLea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 60
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
NºConsumidor/Amperios
1Módulo Inyección Motor30
2
Válvula para dosificación del combus-
tible (TJ4/T6P/TJ7), Bomba refrigeran-
te baja temperatura (TJ4/T6P/TJ7); Vál-
vula Reguladora Presión de Aceite
(TJ1), Válvula de Refrigeración AGR
(TJ1), Bombas de Agua Alta y Baja
(TJ1), bobina relé SCR
7,5
NºConsumidor/Amperios
3Sondas Lambda15
4Relé bomba Gasolina motor (MPI),
Centralita Aforador (TSI y Diesel)15
5
Transductor de Presión, Electroválvula
EPW, Sensor TOG, Electroventilador
PWM, Válvula Distribución Variable,
Válvula Depósito Carbón Activo y Vál-
vula Reguladora Presión de Aceite
(TSI)
15
6
Bobinas de encendido (MPI y TSI)30
Relé Bujías de Precalentamiento, Re-
sistencia Tubo de Aspiración (Diesel)7,5
7Bomba de Vacío (TSI)15
8Inyectores y Bobina Relé EKP (MPI y
CNG), Válvula para dosificación del
combustible (Diesel)10
9Sensor Servo7,5
10Vref Batería: Gateway, BDM y BCM7,5
14Módulo Inyección Motor, HauptRelé
Motor, ESC15
15Cambio Automático DQ200 y AQ16030
1750 Diag7,5
18Motor de Arranque30
20ESC (Bomba)60
ABS (Bomba)40
NºConsumidor/Amperios
21ESC/ABS (Válvulas)25
24Electroventilador TH4 sin AA para paí-
ses de clima moderado30
25
Electroventilador TH4 con AA ó T5I pa-
ra países de clima moderado20
PTC140
26Electroventilador TJ1/TJ4/TJ7/T6P ó
TH4/T5I para países de clima cálido50
27
Electroventilador TH4 con AA ó T5I pa-
ra países de clima moderado30
PTC240
28PTC340 Cambio de lámparas
O b
ser
vaciones generales Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 61
Cambiar lámparas de incandescencia no es
sencillo.
Si desea cambiar usted mismo las lámparas
del compartimento del motor, recuerde que
es una zona peligrosa ››› en Indicaciones
de se gurid
a
d para los trabajos en el vano
motor de la pág. 283. »
107
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 135 of 328
Apertura y cierre
Desactivación
C on l
a l
lave, gire dos veces seguidas en el
bombín de la puerta en el sentido de cierre.
Con el mando a distancia, pulse dos veces
consecutivas en un intervalo inferior a 5 se-
gundos, la tecla de bloqueo del mando a
distancia.
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva
el sensor volumétrico de la alarma.
Con el “Safe” desactivado, las puertas se po-
drán abrir desde el interior, pero no desde el
exterior.
Véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta del conductor existe un testigo
luminoso visible desde el exterior del vehícu-
lo a través del cristal y que indica el estado
en que se encuentra el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activa-
do por el inmediato parpadeo del testigo lu-
minoso. Este testigo parpadea en todos los
vehículos, lleven o no alarma hasta que se
desbloquee el vehículo.
Recuerde:
Safe activado con o sin alarma: parpadeo
continuo de testigo luminoso.
Safe desactivado sin alarma: el testigo per-
manece apagado. Safe desactivado con alarma: el te
stigo per-
manece apagado. ATENCIÓN
Si está activado el sistema de seguridad “Sa-
fe”, no de berá perm
anecer ninguna persona
en el vehículo, ya que las puertas no se po-
drán abrir desde dentro ni desde fuera, y la
ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes que-
darían encerrados y no podrían abandonar el
vehículo en caso de emergencia. Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la
p
uer
t
a del conductor o bien todo el vehículo.
Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simple
(una sola vez). Se puede ejecutar con la llave
o con el mando a distancia.
Con llave, gire una vez la llave en el bombín
de la puerta en sentido de desbloqueo. La
puerta del conductor quedará sin “Safe” y
desbloqueada. En vehículos con alarma, véa-
se el apartado Alarma Antirrobo ›››
pág. 138.
Con mando a distancia, pulse una vez la tecla
de desbloqueo del mando a distancia. Se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se
desbloquea exclusivamente la puerta del conductor para poder abrirla, se desconecta
la alarm
a y se apaga el testigo luminoso.
Desbloqueo de todas las puertas y el malete-
ro
Para que las puertas y el maletero puedan
abrirse, debe pulsar dos veces consecutivas
la tecla de desbloqueo del mando a distan-
cia.
La doble pulsación debe realizarse en menos
de 5 segundos, con lo cual se desactiva el
“Safe” de todo el vehículo, se desbloquean
todas las puertas y se habilita el maletero. El
testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Desbloqueo del maletero
Véase ›››
pág. 16.
Sistema de autobloqueo por apertura
invo
luntaria Es un sistema de seguridad antirrobo y evita
que el
v
ehículo quede abierto por distrac-
ción.
El vehículo volverá a bloquearse automática-
mente, si se desbloquea y transcurridos 30
segundos no se abre ninguna puerta ni el
portón trasero.
133
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 137 of 328
Apertura y cierre
de que haya quedado bloqueado. Transcurri-
dos
u
nos segundos, el cierre centralizado
vuelve a estar operativo.
● El pulsador del cierre centralizado no es
operativo c
uando el vehículo está cerrado
desde fuera (con el mando a distancia o la lla-
ve). Aviso
● Vehíc u
lo cerrado, tecla .
● Vehículo abierto, tecla . Videos relacionados Keyless Access
Fig. 138
Confort Fig. 139
Tecnología Desbloquear y bloquear el vehículo
c
on K
eyl
ess Access* Fig. 140
Sistema de cierre y arranque sin llave
K eyl
e
ss Access: Zonas próximas. Fig. 141
Sistema de cierre y arranque sin llave
K eyl
e
ss Access: superficie sensora A de des-
b loqueo en l
a p
arte interior de la manecilla
de la puerta y superficie sensora B de blo-
queo en l a par
te exterior de la manecilla. En función del equipamiento, el vehículo
p
uede di
s
poner del sistema Keyless Access. Keyless Access es un sistema de cierre y
arranque sin l
lave con el que se puede des-
bloquear y bloquear el vehículo sin utilizar
activamente la llave del mismo. Para ello so-
lo es necesario que haya una llave del ve-
hículo válida en la zona de detección corres-
pondiente al intento de acceso al vehículo
››› fig. 140 y tocar una de las superficies sen-
soras de las manecillas de las puertas
››› fig. 141 ››› .
El
v
ehículo se puede desbloquear y bloquear
sólo por la puerta del conductor. Al hacerlo,
la llave de control remoto no debe estar a
una distancia superior a aprox. 1,5 m de la
manecilla de la puerta.
No importa que la llave de control remoto se
encuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaque-
ta o en su portafolios.
Una vez finalizado el proceso de cierre, no
podrá abrirse la puerta durante un breve es-
pacio de tiempo. Esto le permite asegurarse
de que las puertas han quedado bien cerra-
das.
Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-
quear sólo la puerta del conductor, las del la-
do donde se produce el desbloqueo o todo el
vehículo. Los ajustes necesarios los puede
realizar en vehículos con sistema de informa-
ción para el conductor ›››
pág. 34. »
135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 138 of 328
Manejo
Información general
Si se enc uentr
a u
na llave válida en una de las
zonas próximas ››› fig. 140, el sistema de cie-
rre y arranque sin llave Keyless Access le
otorga a dicha llave derechos de acceso en
cuanto se toca una de las superficies senso-
ras de la manecilla de la puerta del conduc-
tor. A continuación son posibles las siguien-
tes funciones sin tener que utilizar activa-
mente la llave del vehículo:
● Keyless-Entry: desb
loqueo del vehículo me-
diante la manecilla de la puerta del conduc-
tor o el softtouch/asidero del portón del ma-
letero
● Keyless-Exit: bloqueo del
vehículo median-
te el sensor de la manecilla de la puerta del
conductor.
● Press & Drive: pues
ta en marcha del motor
sin llave, con el pulsador de arranque
››› pág. 180.
El cierre centralizado y el sistema de cierre
funcionan igual que el sistema normal de
desbloqueo y bloqueo. Únicamente cambian
los mandos.
El desbloqueo del vehículo se confirma con
un parpadeo doble de los intermitentes; el
bloqueo, con uno solo .
Si se bloquea el vehículo y a continuación se
cierran todas las puertas y el portón del ma-
letero quedando dentro del vehículo la últi-
ma llave utilizada y ninguna fuera, el vehícu- lo no se bloqueará inmediatamente. Todos
los
intermitentes del vehículo parpadearán
cuatro veces . Si no se abre ninguna puerta ni
el portón del maletero, el vehículo se blo-
queará transcurridos unos segundos.
Si se desbloquea el vehículo y no se abre
ninguna puerta ni el portón del maletero, el
vehículo volverá a bloquearse transcurridos
unos segundos.
Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-
Entry)
● Empuñe la manecilla de la puerta del con-
ductor. A
l hacerlo se toca la superficie senso-
ra ››› fig. 141 A (flecha) de la manecilla y se
de s
b
loquea el vehículo.
● Abra la puerta.
En vehíc
ulos con apertura selectiva, o confi-
guración del sistema de infotainment, empu-
ñando dos veces la manecilla de la puerta se
desbloquearán todas las puertas.
En vehículos sin sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora de blo-
queo B (flecha) de la manecilla de la puerta
del c
onduct
or. La puerta cuya manecilla se
acciona deberá estar cerrada. En vehículos con sistema de seguridad
“Safe”: cerr
ar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora B (fle-
c h
a) de l
a manecilla de la puerta del conduc-
tor. El vehículo se bloquea con el sistema de
seguridad “Safe” ››› pág. 132. La puerta cuya
manecilla se acciona deberá estar cerrada.
● Toque dos veces la s
uperficie sensora B (flecha) de la manecilla de la puerta del con-
duct
or p
ar
a bloquear el vehículo sin activar
el sistema de seguridad “Safe” ››› pág. 132.
Desbloquear y bloquear el portón del malete-
ro
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón
del maletero se desbloquea automáticamen-
te al abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 140
se encuentra una llave del vehículo válida.
Abra o cierre el portón del maletero de forma
normal.
Tras cerrarlo, el portón del maletero se blo-
quea de forma automática. Si el vehículo
completo está desbloqueado, el portón del
maletero no se bloqueará automáticamente
tras cerrarlo.
136