ECU Seat Arona 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 336, tamaño PDF: 6.92 MB
Page 91 of 336

Sistema de airbags
ATENCIÓN
● Llev ar m
al puesto el cinturón de seguridad,
así como una posición incorrecta al sentarse,
pueden ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
● Todos los ocupantes del vehículo, incluidos
los niño
s, pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales si se dispara el airbag. Los
menores de 12 años deberían viajar siempre
en los asientos traseros. No permita nunca
que los niños viajen en el vehículo sin ir pro-
tegidos o con una protección no adecuada pa-
ra su peso.
● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,
o se apoya dur
ante la marcha hacia un lado o
hacia delante o va sentado de forma incorrec-
ta, se expone a un mayor riesgo de resultar
herido. Si, además, le golpea el airbag al dis-
pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-
do.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones al
disp
ararse el airbag, lleve siempre bien pues-
to el cinturón de seguridad.
● Ajuste siempre los asientos delanteros de
forma c
orrecta. Descripción del sistema de airbags
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 20.
El sistema de airbags no es ningún sustituto
de los cinturones de seguridad. El sistema de airbags ofrece, en combinación con los cintu-
rones
de seguridad, una protección adicional
para el conductor y su acompañante.
El sistema de airbags se compone (según
equipamiento del vehículo) esencialmente
de:
● un sistema electrónico de control y vigilan-
cia (u
nidad de control),
● airbags frontales para el conductor y su
acompañant
e,
● airbags laterales,
● airbags de cabeza,
● un testigo de control en el cua
dro de
instrumentos ››› pág. 93.
● un conmutador de llave para el airbag fron-
tal del
acompañante,
● un testigo de control para la descone-
xión/cone
xión del airbag frontal del acompa-
ñante.
El funcionamiento del sistema de airbags se
controla de forma electrónica. Cada vez que
se conecta el encendido, se ilumina el testi-
go de control del sistema de airbags durante
algunos segundos (autodiagnosis).
El sistema presenta alguna anomalía si el
testigo de control :
● no se ilumina al conectar el encendido
›› ›
pág. 93, ●
des p
ués de conectar el encendido, no se
apaga transcurridos 4 segundos,
● después de conectar el encendido se apa-
ga y
se vuelve a encender,
● se ilumina o parpadea durante la marcha.
El si
stema de airbags no se dispara si:
● el encendido está desconectado,
● se trata de una colisión frontal leve,
● se trata de una colisión lateral leve,
● se trata de una colisión trasera,
● el vehículo vuelca. ATENCIÓN
● Lo s
cinturones de seguridad y el sistema de
airbags desarrollan su máxima capacidad
protectora sólo si los ocupantes están senta-
dos correctamente ››› pág. 77, Posición co-
rrecta de los ocupantes del vehículo .
● Si el sistema de airbags está averiado, de-
berá ser revi
sado en un taller especializado.
De lo contrario, hay peligro de que no se dis-
paren correctamente si se produce un acci-
dente frontal o no se disparen en absoluto. Activación del airbag
Los airbags se inflan en milésimas de segun-
do a gr
an
v
elocidad para proporcionar una
protección adicional en caso de accidente.
Durante el inflado del airbag podría »
89
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 97 of 336

Transporte seguro de niños
el nombre de “Peke” (no para todos los paí-
se s) (v
er www
.seat.com).
Dichos sistemas fueron especialmente dise-
ñados y homologados y cumplen con el re-
glamento ECE-R44.
SEAT recomienda fijar los asientos infantiles
que aparecen en la web según la siguiente
descripción:
● Asientos para niños en sentido contrario a
la mar
cha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apoyo
(Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).
● Asientos para niños orientados en sentido
de la mar
cha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether
(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Asientos para niños orientados en sentido
a la mar
cha para grupo 2: cinturón de seguri-
dad y ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP ©
).
● Asientos para niños orientados en sentido
a la mar
cha para grupo 3: con cinturón de se-
guridad (TAKATA MAXI PLUS ©
).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños. Lea y tenga siempre en cuenta
››› pág. 95.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
de la sillita para niños. Indicaciones importantes sobre el air-
bag front
al del acompañante Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 24.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad de los siguientes capítulos:
● Distancia de seguridad con respecto al air-
bag del ac
ompañante ››› pág. 88.
● Objetos entre el acompañante y el airbag
del acomp
añante ››› en Airbags frontales
de l a pág. 90
.
El
airbag frontal del lado del acompañante, si
está activado, representa un gran peligro pa-
ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-
ción de la marcha, ya que el airbag puede
golpear el asiento con tal fuerza que ocasio-
ne lesiones graves o la muerte. Los menores
de 12 años deberían viajar siempre en los
asientos traseros.
Por este motivo, le recomendamos encareci-
damente que los niños viajen en los asientos
traseros. Es el lugar más seguro del vehículo.
Con el interruptor de llave se puede desacti-
var el airbag del acompañante ›››
pág. 92.
Los niños deben viajar en un asiento adecua-
do a su altura y edad ›››
pág. 96. ATENCIÓN
● Si en el a s
iento del acompañante va monta-
do un asiento para niños, aumentará el ries-
go para el niño de sufrir lesiones graves o
mortales en caso de accidente.
● Si el airbag del acompañante se dispara,
puede go
lpear contra el asiento para niños y
lanzarlo con violencia contra la puerta, el te-
cho o el respaldo del asiento.
● No monte nunca un asiento para niños,
donde el niño v
iaje de espaldas a la dirección
de la marcha, en el asiento del acompañante
si no se ha desactivado antes el airbag fron-
tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-
go, si en casos excepcionales es necesario
que un niño viaje en el asiento del acompa-
ñante, habrá que desactivar el airbag frontal
del acompañante ››› pág. 92, Activar y desac-
tivar el airbag frontal de acompañante*. Si el
asiento del acompañante tiene regulación en
altura, desplácelo a su posición más retrasa-
da y elevada. Si tiene un asiento fijo, deberá
colocar el asiento en la posición más retrasa-
da posible.
● En versiones que no incorporen interruptor
de llav
e para desconexión del airbag, se debe
acudir a un servicio técnico para realizar di-
cha desconexión. No olvide volver a conectar
el airbag cuando un adulto quiera sentarse en
el asiento del acompañante.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
ir sentado
s en la posición correcta durante la
marcha, sobre todo si se trata de niños. » 95
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 98 of 336

Seguridad
●
No ll ev
e nunca niños o bebés sentados en
el regazo, pues correrían peligro de muerte.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir
sujet
os de forma segura, que se pongan de
pie durante la marcha o que se arrodillen so-
bre el asiento. En caso de accidente, el niño
se vería desplazado por el interior del vehícu-
lo, por lo que tanto él como los demás ocu-
pantes del vehículo podrían sufrir heridas
graves e incluso mortales.
● Si los niños van sentados de forma indebi-
da durant
e la marcha, se exponen en caso de
frenazo brusco o accidente a un mayor riesgo
de resultar heridos. Esto es de especial im-
portancia para los niños que vayan en el
asiento del acompañante, pues si el sistema
de airbags se dispara en caso de accidente,
podría tener como consecuencia heridas muy
graves e incluso mortales.
● Un asiento para niños adecuado ofrece una
buena pr
otección.
● No deje nunca a un niño solo en el asiento
para niño
s o en el vehículo, ya que, según la
estación del año, el vehículo estacionado
puede alcanzar temperaturas muy elevadas,
casi mortales.
● Los niños de estatura inferior a 1,50 m no
deben utiliz
ar los cinturones de seguridad del
vehículo sin ir sentados en un asiento para
niños, ya que en caso de frenazos bruscos o
accidente podrían resultar heridos en la zona
del abdomen y del cuello.
● La banda del cinturón no debe estar retorci-
da y
el cinturón de seguridad debe estar bien
puesto ››› pág. 82. ●
En un a s
iento para niños sólo se puede lle-
var a un niño ››› pág. 96, Asientos para ni-
ños.
● Cuando monte una sillita para niños en las
plaz
as traseras, se recomienda que active el
seguro para niños de las puertas
››› pág. 143. Asientos para niños
Indicac ione
s de seguridad Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 23. ATENCIÓN
Los niños deberán viajar protegidos por un
si s
tema de sujeción que sea adecuado a su
edad, peso y altura.
● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la
informac
ión y los consejos de seguridad para
utilizar los asientos para niños ››› pág. 95. ATENCIÓN
Las anillas de sujeción han sido diseñadas
ex c
lusivamente para asientos con sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
● No fije nunca otros asientos para niños que
no llev
en el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, ni
cinturones ni cualquier tipo de objetos en las anillas de sujeción, de lo contrario existe pe-
ligro de s
ufrir herid
as mortales.
● Asegúrese que el asiento para niños queda
bien fija
do a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-
her*. ATENCIÓN
Una instalación indebida de los asientos de
se gurid a
d aumentará el riesgo de lesión en
caso de colisión.
● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-
cho de suj
eción del compartimento de equi-
pajes.
● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-
culo
s en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni en
los superiores (Top Tether). Clasificación de los asientos para ni-
ño
s
en grupo
s Sólo se deben utilizar asientos para niños
homo
log
a
dos y que sean adecuados para él.
Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 o
ECE-R 129. ECE-R significa: norma de la comi-
sión económica europea.
Los asientos para niños se clasifican en 5
grupos:
Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 meses
aprox.)
96
Page 99 of 336

Transporte seguro de niños
Grupo 0+: h a
s ta 13 kg (hasta 18 meses
aprox.)
Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)
Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.)
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en el
asiento el distintivo de control ECE-R 44 o
ECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,
debajo, el número de control).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. Asientos para niños por categorías de homo-
logación
L
os asientos para niños pueden tener la cate-
goría de homologación universal, semiuni-
versal, específica para un vehículo (todas se-
gún el reglamento ECE-R 44) o i-Size (según
el reglamento ECER 129).
● Universal: los a
sientos para niños con la
homologación universal se pueden montar
en todos los vehículos. No es necesario con-
sultar ninguna lista de modelos. En el caso
de la homologación universal para ISOFIX, el
asiento para niños va provisto adicionalmen-
te de un cinturón de fijación superior (Top
Tether).
● Semiuniversal: la homolog
ación semiuni-
versal exige, además de los requisitos están-
dares de la homologación universal, unos
dispositivos de seguridad para fijar el asien-
to para niños que requieren unos test adicio-
nales. Los asientos para niños con la homo-
logación semiuniversal llevan incluida una
lista de los modelos de vehículos en los que
se pueden montar.
● Específica para un vehículo : la homolog
a-
ción específica para un vehículo exige un test
dinámico del asiento para niños para cada
modelo de vehículo por separado. Los asien-
tos para niños con la homologación específi-
ca para un vehículo incluyen también una lis-
ta con los modelos de vehículos en los que
se pueden montar. ●
i-Size
: los asientos para niños con la homo-
logación i-Size deberán cumplir los requisi-
tos prescritos en el reglamento ECE-R 129 en
lo que se refiere al montaje y la seguridad.
Los fabricantes de asientos para niños le po-
drán indicar qué asientos tienen la homolo-
gación i-Size para este vehículo.
Sistemas de fijación Dependiendo del país se utilizan diferentes
si
s
temas de fijación para montar los asientos
para niños de forma segura.
Sinopsis de los sistemas de fijación
● ISOFIX: ISOFIX e s
un sistema de fijación
normalizado que permite una fijación rápida
y segura de los asientos para niños en el ve-
hículo. La fijación ISOFIX establece una unión
rígida entre el asiento para niños y la carroce-
ría.
El asiento para niños cuenta con dos estribos
de fijación rígidos, los llamados conectores.
Estos conectores encastran en unas argollas
ISOFIX que se encuentran entre la banqueta y
el respaldo del asiento trasero del vehículo
(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-
ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa
››› pág. 27. Dado el caso, es posible que
haya que complementar la fijación ISOFIX
con un cinturón de fijación superior (Top Tet-
her) o una pata de apoyo. »
97
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 100 of 336

Seguridad
● Cint
urón de se
guridad automático de tres
puntos de anclaje . Siempre que sea posible,
es preferible fijar los asientos para niños con
el sistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón
de seguridad automático de tres puntos de
anclaje ›››
pág. 25.
Fijaciones adicionales:
● Top Tether : el cint
urón de fijación superior
se guía por encima del respaldo del asiento
trasero y se fija con un gancho a un punto de
anclaje. Los puntos de anclaje se encuentran
en la parte trasera del respaldo del asiento
trasero por el lado del maletero
››› pág. 30. Las argollas para la fijación
del cinturón Top Tether vienen señalizadas
con el símbolo de un ancla.
● Pata de apoyo: alguno
s asientos para ni-
ños se apoyan en el piso del vehículo con
una pata de apoyo. La pata de apoyo impide
que el asiento para niños se vuelque hacia
delante en caso de impacto. Los asientos pa-
ra niños provistos de pata de apoyo única-
mente se deberán utilizar en el asiento del
acompañante y en las plazas laterales del
asiento trasero ››› . En el caso de montaje
de e s
t
e tipo de sillas se debe recurrir ade-
más, a la lista de vehículos autorizados para
ese montaje, disponible en las instrucciones
del sistema de retención infantil. Sistemas recomendados para fijar los asien-
tos
para niños
SEAT recomienda fijar los asientos para niños
como sigue:
● Sillas portabebés o asientos para niños
orientado
s en el sentido contrario al de la
marcha: ISOFIX y pata de apoyo o iSize.
● Asientos para niños orientados en el senti-
do de la mar
cha: ISOFIX y Top Tether. ATENCIÓN
La utilización incorrecta de la pata de apoyo
puede pr o
vocar lesiones graves o mortales.
● Asegúrese de que la pata de apoyo esté
inst
alada de forma correcta y segura. 98
Page 102 of 336

Emergencias
Emergencias
Aut o
a
yuda
Equipamiento de emergencia Triángulo de preseñalización* En algunos países es obligatorio el uso del
triángu
lo r
eflectante señalizador para casos
de emergencia. También el botiquín para cu-
ras y lámparas de repuesto.
El triángulo de preseñalización se encuentra
en la caja portaobjetos situada bajo la cu-
bierta de la superficie de carga del maletero. Aviso
● El trián gu
lo de preseñalización no pertene-
ce al equipo de serie del vehículo.
● El triángulo de preseñalización debe res-
ponder a las
exigencias legales. Botiquín y extintor de incendios*
El botiquín puede ir alojado en la caja porta-
o
b
j
etos situada bajo la cubierta de la superfi-
cie de carga del maletero.
El extintor de incendios* está situado sobre
la alfombra del maletero, sujeto con velcro. Aviso
● El boti quín
y el extintor de incendios no
pertenecen al equipamiento de serie del ve-
hículo.
● El botiquín debe cumplir los requisitos le-
gal
es vigentes.
● Observe la fecha de caducidad del conteni-
do del botiquín. Un
a vez caducada la fecha,
adquiera lo antes posible un botiquín nuevo.
● El extintor de incendios debe cumplir los
requis
itos legales vigentes.
● En el caso del extintor de incendios, asegú-
rese t
ambién de que funciona. Por ello, los
extintores de incendios tienen que ser revisa- dos. La fecha de la próxima revisión figura en
la etiqueta adhesiva del extintor.
● Consulte antes de adquirir accesorios y re-
pues
tos las indicaciones de “Accesorios y re-
cambios” ››› pág. 274. Herramientas del vehículo
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 65
En función del equipamiento, las herramien-
tas de a bordo y el kit antipinchazos* se en-
cuentran en el maletero, bajo la cubierta de
la superficie de carga.
A continuación se relacionan las herramien-
tas del vehículo: ●
Adapta
dor para el seguro del tornillo de
rueda*
● Argolla de remolque
● Llave de rueda*
● Gato elevador*
● Gancho para extraer los embellecedores in-
tegr
ales* / pinza para los capuchones de los
tornillos de rueda.
Algunas de las herramientas relacionadas
forman parte sólo de algunas versiones o son
equipamientos opcionales. ATENCIÓN
● El g at
o suministrado de fábrica sólo se de-
be utilizar para vehículos del mismo tipo que
el suyo. No lo utilice en ningún caso para le-
vantar vehículos más pesados ni otros pesos,
ya que existe peligro de resultar herido.
● Coloque el gato únicamente sobre terreno
firme y l
lano.
● No arranque nunca el motor estando levan-
tado el
vehículo, ya que existe peligro de ac-
cidente.
● Si hay que realizar trabajos debajo del ve-
hículo
, éste se deberá asegurar utilizando
medios adecuados. De no hacerlo así, existe
peligro de resultar herido. 100
Page 109 of 336

Fusibles y lámparas
por lo que la caja de cambios no está lubrica-
d a de u
n modo s
uficiente a velocidades más
altas y distancias más largas.
Si el vehículo es remolcado con un camión-
grúa, sólo se deberá remolcar con las ruedas
delanteras levantadas. Motivo: los árboles de
transmisión asientan en las ruedas delante-
ras. Si se levanta el eje trasero, es decir, si se
remolca el vehículo hacia atrás, los árboles
de transmisión giran también hacia atrás.
Debido a ello, los planetarios del cambio au-
tomático alcanzan un régimen de vueltas tan
alto que la caja de cambios puede resultar
seriamente dañada en un corto período de
tiempo. Aviso
● Si no es po
sible remolcar el vehículo de un
modo normal o el trayecto que se tiene que
recorrer es superior a 50 km, se deberá trans-
portar en un vehículo especial o en un remol-
que.
● Si se interrumpe la alimentación de corrien-
te en la po
sición P, la palanca selectora ya no
podrá moverse. Esta palanca debe desblo-
quearse con el dispositivo de emergencia pa-
ra poder mover/maniobrar el vehículo. Fusibles y lámparas
F u
s
ibles
Introducción al tema En principio, un fusible puede estar asignado
a v
ario
s dispositivos. Por el contrario, es po-
sible que a un dispositivo le correspondan
varios fusibles.
Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-
do la causa del error. Si se vuelve a fundir un
fusible poco después de cambiarlo, habrá
que verificar el sistema eléctrico en un taller
especializado. ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
pueden r ec
ibir descargas y graves quemadu-
ras, pudiendo llegar a causar la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del
sis
tema de encendido.
● Evite provocar un cortocircuito en el siste-
ma eléctrico
. ATENCIÓN
Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-
bl e
s y puentear un circuito de corriente sin fu-
sibles puede ocasionar un incendio y graves
lesiones. ●
Nunc a uti
lice fusibles de mayor valor. Susti-
tuya los fusibles únicamente por fusibles del
mismo amperaje (mismo color y grabado) y
tamaño.
● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca los fusibles por una tira
metálica, un
a grapa o similar. CUIDADO
● Par a no d
añar el sistema eléctrico del ve-
hículo, antes de sustituir un fusible deberán
apagarse siempre el encendido, las luces y el
resto de dispositivos eléctricos, y extraer la
llave del contacto.
● Si sustituye un fusible por otro de mayor
amperaje, podría d
añar también algún otro
punto del sistema eléctrico.
● Proteja las cajas de fusibles abiertas para
evitar que entr
e suciedad o humedad, ya que
pueden originar daños en el sistema eléctri-
co.
● Desmonte las tapas de las cajas de fusibles
y v
uelva a montarlas correctamente para evi-
tar desperfectos en el vehículo. Aviso
● A un di s
positivo le pueden corresponder
varios fusibles.
● Un fusible puede pertenecer también a va-
rios di
spositivos. » 107
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 112 of 336

Emergencias
Cambiar lámparas de incandescencia no es
senc i
l
lo.
Si desea cambiar usted mismo las lámparas
del compartimento del motor, recuerde que
es una zona peligrosa ››› en Indicaciones
de se gurid
a
d para los trabajos en el vano
motor de la pág. 290.
Las lámparas sólo se sustituirán por lámpa-
ras de idéntica ejecución. La denominación
se encuentra en la base del portalámparas.
En función del equipamiento, existen diver-
sos sistemas de faros y de luces posteriores:
● Faro principal halógeno
● Faro principal full-LED*
● Faro principal halógeno con luz de día LED*
● Luz posterior de lámparas
● Luz posterior con LED*
Sist
ema de faros full-LED*
Los faros full-LED implementan todas las fun-
ciones luminosas (luz de día, posición, inter-
mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-
dos electroluminiscentes (LED) como fuente
de luz.
Los faros full-LED han sido diseñados para
que duren toda la vida del vehículo y las
fuentes de luz no se pueden sustituir. En ca-
so de avería del faro, acuda a un taller autori-
zado para su sustitución. ATENCIÓN
● Lo s
trabajos en el compartimento del motor
deben realizarse con especial cuidado, existe
peligro de quemaduras.
● Las lámparas de incandescencia están bajo
pres
ión y pueden explotar al cambiarlas, por
lo que existe peligro de resultar herido al
cambiarlas.
● Al cambiar lámparas, asegúrese de no he-
rirse con l
as piezas de cantos agudos que hay
en la carcasa de los faros. CUIDADO
● Ante s
de trabajar en el sistema eléctrico
hay que extraer la llave del contacto. De lo
contrario puede producirse un cortocircuito.
● Apague las luces y la luz de aparcamiento
antes
de cambiar una lámpara de incandes-
cencia Nota relativa al medio ambiente
En las tiendas especializadas podrá informar-
se de cómo desec h
ar lámparas de incandes-
cencia defectuosas. Aviso
● Según l a
s condiciones metereológicas (frío,
humedad), podrían empañarse temporalmen-
te los faros delanteros, los antiniebla, los pi-
lotos traseros y los intermitentes. Esto no
afecta a la vida útil del sistema de ilumina-
ción. Encendiendo las luces, la zona por don- de se proyecta el haz de luz se desempaña en
poco tiempo
.
Sin embargo, puede que por
dentro, los bordes sigan empañados.
● Compruebe con regularidad que todos los
equipos de i
luminación de su vehículo funcio-
nan a la perfección, en especial las luces ex-
teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-
dad, sino también en la de los demás conduc-
tores.
● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-
zar a camb
iar la lámpara defectuosa.
● No toque la ampolla de vidrio de la lámpara
con la m
ano, es mejor utilizar un trozo de tela
o papel. Los restos dejados por la huella dac-
tilar se evaporarían por el calor de la lámpara
de incandescencia encendida, se precipita-
rían en la superficie del espejo y acabarían
dañando el reflector.
● Dependiendo del nivel de equipamiento del
vehícu
lo, parte o toda la iluminación interior
y/o exterior puede ser con LED. Los diodos
LED tienen una vida estimada superior a la vi-
da del vehículo. En caso de avería de una luz
LED, acuda a un taller autorizado para su sus-
titución. 110
Page 114 of 336

Emergencias
– Co
loque l
a tapa y cierre el tirante. Asegúre-
se de que durante la operación la junta
asienta bien en la tapa de la carcasa.
– Verifique el funcionamiento de la nueva
lámpara.
L
uz intermitente y luz DRL/posición
(luz de día) 1)Fig. 113
En el vano motor: lámpara de luz in-
t ermit
ent
e 1 y lámpara de luz DRL (luz de
día) 2 .
–
Abra el capó del motor.
– Gire el portalámparas ››
›
fig. 113 1 o
2 hacia la izquierda y tire. –
Saque l a lámp
ar
a presionando sobre el
portalámparas y gírela al mismo tiempo ha-
cia la izquierda.
– Proceda en sentido inverso para su monta-
je.
Lámpar
a del faro antiniebla Fig. 114
Faro antiniebla: extraer la rejilla Fig. 115
Faro antiniebla: desmontar el porta-
lámpar a
s Realice las operaciones en la secuencia indi-
c
a
d
a:
Haga palanca con un destornillador en
la muesca ››› fig. 114 (flecha). Seguida-
mente desclipe los clips situados en el
contorno de la rejilla tirando de ella.
Retire los 3 tornillos ››› fig. 115 1 y ex-
tr aig
a el
faro antiniebla.
Extraiga el conector de la lámpara 2 .
Gir e el
por
talámparas 3 hacia la iz-
quier d
a
y tire.
Retire la lámpara presionando sobre ella
y girándola al mismo tiempo hacia la iz-
quierda.
1.
2.
3.
4.
5.
1)
En versiones de faro con DRL de LED esta fuente
de luz no se p uede s
ustituir. Está diseñada para que
dure toda la vida del vehículo. En caso de avería,
acuda a un taller autorizado para su sustitución.
112
Page 115 of 336

Fusibles y lámparas
Sustituya la lámpara, teniendo cuidado
de l a c
orr
ecta posición de las guías de
fijación, presionando sobre ella y giran-
do hacia la derecha.
Proceda en sentido inverso para el mon-
taje del faro.
Verifique el funcionamiento de la lámpa-
ra.
Cambiar las lámparas de incan-
desc
encia posteriores
Lámparas posteriores (en la aleta) Fig. 116
Maletero: acceso al tornillo de fija-
c ión de l a u
nidad de luz trasera. 6.
7
8.
Fig. 117
Lengüetas de fijación en la parte
pos t
erior de la unidad de luz trasera. Realice las operaciones en la secuencia indi-
c
a
d
a:
Compruebe qué lámpara está averiada.
Abra el portón trasero.
Retire la tapa haciendo palanca con el
lado plano de un destornillador en el re-
baje ››› fig. 116 1 .
Extr aig
a el
conector de la lámpara 2 .
D e
senr
osque con la mano o con ayuda
de un destornillador el tornillo de fija-
ción del piloto 3 .
Extr aig
a el
piloto de la carrocería, tiran-
do hacia usted con cuidado, y deposíte-
lo sobre una superficie limpia y lisa.
Desmonte el portalámparas desblo-
queando las lengüetas de fijación
››› fig. 117 A .
C amb
ie l
a lámpara defectuosa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Proceda en sentido inverso para su
montaje
y preste especial atención al co-
locar el portalámparas. Las lengüetas de
fijación tienen que encajar de forma au-
dible. CUIDADO
Desmonte la unidad de luz trasera con cuida-
do par a no d
añar ninguna pieza ni la pintura. Aviso
● Co loque u
n paño blando como base para
evitar que se dañe la unidad de luz trasera al
depositarla.
● En el caso del piloto de LEDs, sólo se puede
cambi
ar la lámpara de intermitente y marcha
atrás. 9.
113
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad