ECO mode Seat Ateca 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2016Pages: 356, tamaño PDF: 7.05 MB
Page 2 of 356

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y mode\
los en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-
prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del v\
ehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno bas\
ándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el\
estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el\
presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducci\
ón, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el\
“Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.16
Acerca de este manual
En este manual se describe el equipamiento
del vehículo en el momento del cierre de este
texto. Algunos de los equipos que se descri-
ben a continuación se introducirán en fechas
posteriores o sólo están disponibles en deter -
minados mercados.
Por tratarse del manual general para la gama
ATECA , algunos de los equipos y funciones
que se describen aquí no se incluyen en
todos los tipos o variantes del modelo, pu-
diendo cambiar o modi carse según las exi-
gencias técnicas y de mercado, sin que ello
pueda interpretarse, en ningún caso, como
publicidad engañosa.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos
detalles con respecto a su vehículo y se han de
entender como una representación estándar.
Las indicaciones de dirección (izquierda, dere -
cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma -
nual se re eren a la dirección de marcha del ve -
hículo, siempre que no se indique lo contrario.
El material audiovisual sólo pretende ayudar a
los usuarios a entender mejor algunas funcio-
nalidades del coche. No sirve como sustituto
del manual de instrucciones. Acceda al ma -
nual de instrucciones para consultar la infor -
mación completa y advertencias.
Los equipamientos señalados con un
asterisco vienen de serie sólo en deter -
minadas versiones del modelo, se su -
ministran como opcionales únicamen-
te para algunas versiones o bien sólo
se ofertan en determinados países.
® Las marcas registradas están señali-
zadas con ®. El que no aparezca este
símbolo no garantiza que no se trate
de un término registrado.
>> Indica que el apartado continúa en la
página siguiente.
Advertencias importantes en la página
indicada
Contenido más detallado en la página
indicada
Información general en la página indi
-
cada
Información de emergencia en la pági-
na indicada
Material audiovisual en la página indi-
cada
ATENCIÓN
Los textos precedidos por este símbolo con-
tienen información sobre su seguridad y le
advierten de posibles peligros de accidente o
de lesiones.
CUIDADO
Los textos precedidos con este símbolo lla-
man su atención sobre posibles daños en el
vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo contie -
nen información sobre la protección del medio
ambiente.
Aviso
Los textos precedidos por este símbolo contie -
nen información adicional.
Este libro está dividido en seis grandes partes
que son:
1. Lo esencial
2. Seguridad
3. Emergencias
4. Manejo
5. Consejos
6. Datos técnicos
Al nal del manual encontrará un índice alfa-
bético que le ayudará a encontrar con rapidez
la información que desea.
Page 36 of 356

Lo esencialMenú Asis-
tentesFunción
Front AssistConectar o desconectar del sistema
de vigilancia
››› pág. 221.
Lane Assist *Conectar o desconectar el sistema
de aviso de salida del carril
››› pág. 229.
Detec. de
las señales
de tráficoVisualización de las señales de trá-
fico ››› pág. 243:
Detección de
cansancio *Conectar o desconectar la detección
de cansancio (recomendación de
pausa) ››› pág. 246. Datos de viaje
M emori
a El MFA (indicador multifunción) muestra dife-
r
ent
e
s valores de trayecto y de consumo.
Cambiar entre los modos de visualización del
MFA
● En vehículos sin volante multifunción: pul-
se l
a tecla basculante de la palanca del
limpi ap
ar
abrisas ››› fig. 42.
● En vehículos con volante multifunción: girar
la ruedec
illa ››› fig. 43. Memoria del indicador multifunción
El indica
dor multifunción está equipado con
tres memorias que trabajan automáticamen-
te: MFA desde la salida, MFA desde el repos-
taje y MFA cálculo total. En la indicación de la
pantalla se puede leer qué memoria se
muestra actualmente.
● Cambiar entre memorias con el encendido
conecta
do y la memoria mostrada: pulse la
tecla de la palanca del limpiaparabri-
s a
s
o la tecla del volante multifunción.
MenúFunción
MFA desde
la salida
Indicación y memorización de los valo-
res del trayecto recorrido y del consumo
desde la conexión del encendido hasta
su desconexión.
Si se prosigue dentro de un tiempo de
unas 2 horas después de desconectar
el encendido, los nuevos datos se aña-
dirán a los ya memorizados. Si se inte-
rrumpe la marcha durante más de 2 ho-
ras, la memoria se borrará automática-
mente.
MFA desde
el repos-
tajeIndicación y memorización de los valo-
res del trayecto recorrido y del consu-
mo. Al repostar combustible la memo-
ria se borrará automáticamente.
MenúFunción
MFA cálcu- lo total
En la memoria se registran los valores
de un número determinado de trayec-
tos parciales, hasta un total de 19 ho-
ras y 59 minutos o 99 horas y 59 minu-
tos, o bien 1999,9 km o 9.999 km, de-
pendiendo del modelo de cuadro de
instrumentos. Al alcanzar una de estas
cotas a)
, la memoria se borra automáti-
camente y vuelve a contabilizar a partir
de 0.
a) Varía según la versión del cuadro de instrumentos.
Borrar una memoria de forma manual
● Seleccione la memoria que desee borrar.
● Mantenga pulsada la tecla de la pa-
l anc
a del
limpiaparabrisas o la tecla del
v o
l
ante multifunción unos 2 segundos.
Personalizar las indicaciones
En el sistema Easy Connect es posible ajustar
cuál de las posibles indicaciones del MFA se
puede mostrar en la pantalla del cuadro de
instrumentos con la tecla y la tecla de
f u
nc
ión AJUSTES
› ›
›
pág. 115.34
Page 72 of 356

Seguridad
puedan fijarse para evitar que se muevan.
P odrá a
dquirir alf
ombrillas adecuadas en un
establecimiento especializado. Se han mon-
tado elementos de fijación* para las alfom-
brillas en la zona reposapiés.
Cuando falla uno de los circuitos de frenos,
se tiene que pisar más a fondo el pedal del
freno para que el vehículo se detenga.
Llevar calzado apropiado
Lleve un calzado que le sujete bien el pie y
no le reste sensibilidad a la hora de accionar
los pedales. ATENCIÓN
● Si no se pueden ac c
ionar los pedales libre-
mente, podrían surgir situaciones críticas du-
rante la conducción.
● No coloque nunca alfombrillas ni cualquier
otro alf
ombrado sobre las ya instaladas, pues
reducen el área de los pedales y podrían im-
pedir la utilización de los mismos, con el con-
siguiente peligro de accidente.
● No coloque nunca objetos en la zona repo-
sapiés del
conductor. Podrían desplazarse
hasta la zona de los pedales e impedir el ac-
cionamiento de los mismos. Si tuviese que
frenar o realizar una maniobra brusca podría
darse el caso de que no fuese posible frenar,
embragar o acelerar, con el peligro de acci-
dente que ello supondría. Cinturones de seguridad
El
por
qué de lo
s cinturones de
seguridad
Número de plazas Su vehículo dispone de
cinco
plazas, dos en
la parte delantera y tres en la trasera. Cada
asiento dispone de un cinturón de seguridad
automático de tres puntos de anclaje.
En algunas versiones, su vehículo está ho-
mologado solamente para cuatro plazas. Dos
en la parte delantera y dos en la trasera. ATENCIÓN
● No ll ev
e nunca en su vehículo a más pasaje-
ros de los permitidos.
● Todos los ocupantes del vehículo tienen
que llev
ar el cinturón de seguridad corres-
pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-
ños tienen que ir protegidos mediante un
asiento de seguridad para niños. Testigo del cinturón*
Fig. 87
Cuadro de instrumentos: indicación
de p l
az
a posterior derecha ocupada y abro-
chado el cinturón correspondiente. El testigo de control se ilumina para recordar-
l
e que se abr
oc
he el cinturón de seguridad.
Antes de poner el vehículo en marcha:
– Colóquese bien el cinturón de seguridad.
– Aconseje también a sus acompañantes que
se pongan b
ien el cinturón de seguridad
antes de iniciar la marcha.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
espec
ial adecuado a la altura y edad del ni-
ño.
Después de conectar el encendido, el testigo
de control del cuadro de instrumentos se
ilumina (en función de la versión del modelo)
si el conductor o el acompañante no se han
abrochado el cinturón de seguridad.
70
Page 88 of 356

Seguridad
Grupo 1: de 9 a 18 k g (h
a sta 4 años aprox.)
Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.)
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en el
asiento el distintivo de control ECE-R 44 o
ECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,
debajo, el número de control).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. Asientos para niños por categorías de homo-
logación
L
os asientos para niños pueden tener la cate-
goría de homologación universal, semiuni-
versal, específica para un vehículo (todas se-
gún el reglamento ECE-R 44) o i-Size (según
el reglamento ECER 129).
● Universal: los a
sientos para niños con la
homologación universal se pueden montar
en todos los vehículos. No es necesario con-
sultar ninguna lista de modelos. En el caso
de la homologación universal para ISOFIX, el
asiento para niños va provisto adicionalmen-
te de un cinturón de fijación superior (Top
Tether).
● Semiuniversal: la homolog
ación semiuni-
versal exige, además de los requisitos están-
dares de la homologación universal, unos
dispositivos de seguridad para fijar el asien-
to para niños que requieren unos test adicio-
nales. Los asientos para niños con la homo-
logación semiuniversal llevan incluida una
lista de los modelos de vehículos en los que
se pueden montar.
● Específica para un vehículo : la homolog
a-
ción específica para un vehículo exige un test
dinámico del asiento para niños para cada
modelo de vehículo por separado. Los asien-
tos para niños con la homologación específi-
ca para un vehículo incluyen también una lis-
ta con los modelos de vehículos en los que
se pueden montar. ●
i-Size
: los asientos para niños con la homo-
logación i-Size deberán cumplir los requisi-
tos prescritos en el reglamento ECE-R 129 en
lo que se refiere al montaje y la seguridad.
Los fabricantes de asientos para niños le po-
drán indicar qué asientos tienen la homolo-
gación i-Size para este vehículo.
Sistemas de fijación Dependiendo del país se utilizan diferentes
si
s
temas de fijación para montar los asientos
para niños de forma segura.
Sinopsis de los sistemas de fijación
● ISOFIX: ISOFIX e s
un sistema de fijación
normalizado que permite una fijación rápida
y segura de los asientos para niños en el ve-
hículo. La fijación ISOFIX establece una unión
rígida entre el asiento para niños y la carroce-
ría.
El asiento para niños cuenta con dos estribos
de fijación rígidos, los llamados conectores.
Estos conectores encastran en unas argollas
ISOFIX que se encuentran entre la banqueta y
el respaldo del asiento trasero del vehículo
(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-
ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa
››› pág. 20. Dado el caso, es posible que
haya que complementar la fijación ISOFIX
con un cinturón de fijación superior (Top Tet-
her) o una pata de apoyo.
86
Page 113 of 356

Instrumentos y testigos de control
Kilometraje
El
cuen
t
akilómetros total registra el kilome-
traje total recorrido por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial (trip) indica el
número de kilómetros o bien millas recorri-
dos desde la última puesta a cero del cuenta-
kilómetros. El último dígito indica tramos de
100 m, o de 1/10 de milla.
● Pulse brevemente el botón ›››
fig. 117 4 para restablecer el cuentakilómetros parcial
a 0.
●
Mantenga pulsado el botón 4 durante
u no
s
3 segundos y se visualizará el valor an-
terior.
Hora
● Para ajustar la hora, mantenga pulsado el
botón ›››
fig. 117 4 durante más de 3 se-
gu ndo
s
para seleccionar el indicador de ho-
ras o bien de minutos.
● Para proseguir el ajuste, pulse la parte su-
perior o inferior del botón 4 . Para que los
númer o
s
se sucedan con rapidez, mantenga
la tecla pulsada.
● Pulse nuevamente el botón 4 para finali-
z ar el
aju
ste de la hora.
El ajuste de la hora también puede realizarse
a través de la tecla y del botón de función
AJUS TE
S del sistema Easy Connect
› ›
›
pág. 115. Brújula
Con el enc
endido conectado y el sistema de
navegación encendido, en la pantalla del
cuadro de instrumentos se visualizará el pun-
to cardinal correspondiente a la dirección del
vehículo.
Posición de la palanca selectora
La posición actual de la palanca selectora
aparecerá tanto en la pantalla del cuadro de
instrumentos como junto a la propia palanca.
En las posiciones D y S, así como con el tip-
tronic, en la pantalla se visualizará además
la marcha correspondiente.
Marcha recomendada (cambio manual)
Durante la conducción, en la pantalla del
cuadro de instrumentos se muestra la mar-
cha recomendada para ahorrar combustible
››› pág. 32.
Segundo indicador de velocidad (m.p.h. o
bien km/h)
Además de la indicación del velocímetro, du-
rante la conducción puede visualizarse la ve-
locidad en otra unidad de medida (en millas
o bien en km por hora).
En los modelos destinados a países en los
cuales es obligatorio visualizar permanente-
mente la segunda velocidad, dicha opción no
puede desactivarse. Los ajustes del segundo indicador de veloci-
dad p
ueden efectuarse en el sistema Easy
Connect a través de la tecla y del botón
de f u
nc
ión AJUSTES
› ››
pág. 115
.
A
viso de velocidad
En la pantalla del cuadro de instrumentos se
indicará cuando rebase la velocidad ajusta-
da. Esto resulta de gran utilidad, por ejem-
plo, cuando utilice neumáticos de invierno,
no diseñados para circular a la velocidad má-
xima del vehículo ›››
pág. 36.
Los ajustes del aviso sobre la velocidad pue-
den efectuarse en el sistema Easy Connect a
través de la tecla y del botón de función
AJUS TE
S
› ›
› pág. 115
.
Indicador de funcionamiento del Start-Stop
En la pantalla del cuadro de instrumentos se
muestra información actualizada relativa al
estado ››› pág. 200.
Estado de marcha de bajo consumo (ECO)*
En función del equipamiento, durante la mar-
cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos aparece la indicación “ECO ” cuando el
vehículo se encuentra en estado de bajo con-
sumo debido a la gestión de cilindros activa
(ACT ®
)* ›››
pág. 197. »
111
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 189 of 356

Conducción
ESC en modo “Offroad” 1)
M edi
ant
e el mando rotativo (Driving
Experience button) seleccione el modo Of-
froad para conectarlo ››› pág. 241 . Tanto las
intervenciones del ESC como las del ASR,
EDS y del sistema ABS se adaptan a terrenos de firme irregular.
El testigo de control se ilumina.
En las siguientes situaciones excepcionales
puede tener sentido activar el modo Offroad
para posibilitar que las ruedas patinen:
● Al “columpiar” el vehículo para desatascar-
lo.
● Conduc
ción sobre nieve profunda o sobre
superfic
ie poco firme.
● Al conducir sobre firme irregular con rue-
das
aliviadas de carga en gran medida (en-
trecruce de los ejes).
● Bajadas pronunciadas con frenado sobre
terreno no p
avimentado.
Por su seguridad le recomendamos que de-
sactive el modo Offroad en cuanto no sea ab-
solutamente necesario.
Desconectar el modo “Offroad” del ESC
Mediante el mando rotativo (Driving
Experience button) seleccione un modo de conducción diferente
›››
pág. 241. El testigo
se apaga.
ESC en modo “Snow” 1)
Mediante el mando rotativo (Driving
Experience button) seleccione el modo
“Snow” para conectarlo ››› pág. 241. Las in-
tervenciones del control de tracción ASR se
adaptan a la adherencia de carreteras neva-
das.
Desconectar el modo “Snow” del ESC
Mediante el mando rotativo (Driving
Experience button) seleccione un modo de
conducción diferente ››› pág. 241. ATENCIÓN
El ESC Sport debería activarse únicamente
cuando l a s
ituación del tráfico y la habilidad
del conductor así lo permitan. ¡Peligro de de-
rrapar!
● Con el ESC en modo Sport, la función esta-
biliz
adora queda limitada para poder permitir
una conducción más deportiva. Las ruedas
motrices pueden patinar y el vehículo puede
derrapar. ATENCIÓN
Sólo debería activar el modo Offroad o bien
sólo debería de s
activar el ASR si la experien- cia del conductor y la situación del tráfico lo
permiten. ¡P
eligr
o de derrapar!
● Con el modo Offroad activado, la función de
est
abilización está limitada. Sobre todo si la
calzada está lisa y resbaladiza, las ruedas
motrices pueden patinar y el vehículo puede
derrapar. Aviso
Si se desconecta el ASR o se selecciona el
modo Spor
t del ESC, se desconecta el regula-
dor de velocidad*. Cambio manual
C amb
i
ar de marchas Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 42
En algunos países el pedal del embrague tie-
ne que estar pisado a fondo para que el mo-
tor se ponga en marcha.
Engranar la marcha atrás
● Solo engrane la marcha atrás cuando el ve-
hículo e
sté detenido. »1)
Solo para modelos 4Drive.
187
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 197 of 356

Conducción
●
Si otro s
usuarios conducen su vehículo, ad-
viértales sobre el modo de inercia. Aviso
● El modo de iner c
ia sólo está disponible en
el modo de conducción eco (SEAT Drive Profi-
le*).
● La indicación para el conductor Inercia
únicamente se
visualiza con el consumo ac-
tual. En el modo de inercia ya no se visualiza-
rá la marcha (p. ej. aparecerá “E” en lugar de
“E7”).
● Con pendientes cuyo descenso sea superior
al 15
%, se producirá una desconexión auto-
mática provisional del modo de inercia. Programa de emergencia
Existe un programa de emergencia para el ca-
so de que el
s
i
stema se averíe.
Si la pantalla del cuadro de instrumentos
muestra todas las posiciones de la palanca
selectora sobre fondo claro, significa que hay
alguna anomalía en el sistema, y el cambio
automático funcionará con el programa de
emergencia. Con el programa de emergencia
todavía es posible conducir el vehículo, aun-
que a velocidad reducida y no en todas las
marchas. En algunos casos es posible que no
pueda conducir marcha atrás. CUIDADO
Si el cambio funciona con el programa de
emerg enc
ia, acuda sin demora a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería. Embrague
¡Embrague sobrecalentado!
¡Deténgase, por favor!
El embr ague se h
a sobrecalentado y podría
resultar dañado. Deténgase y espere que se
enfríe el cambio con el motor en marcha (al
ralentí) y la palanca selectora en la posi-
ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-
dicación para el conductor, no tarde en acu-
dir a un taller especializado para que subsa-
nen la avería. Si no se apagan el testigo y la
indicación para el conductor, no prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
Anomalías en el cambio
Caja de cambio: ¡anomalía!
Deténgase y coloque la palanca
en P
Exi s
te una anomalía en el cambio. Detenga el
vehículo en un lugar seguro y no prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado. Caja de cambio: ¡anomalía en
el sistema! Puede proseguir la
marcha
No se demore muc ho en ac
udir a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería.
Caja de cambio: ¡anomalía en
el sistema! Puede proseguir con
limitaciones. Marcha atrás des-
habilitada
Acuda sin demora a un taller especializado
para que reparen la avería. Caja de cambio: ¡anomalía en
el sistema! Puede proseguir en D
hasta que apague el motor
Salga con el vehículo del tráfico rodado y de-
téngalo en un lugar seguro. Solicite la ayuda
de personal especializado. Caja de cambio: demasiado ca-
liente. Adapte la conducción en
consonancia
Prosiga la marcha con moderación. Cuando
se apague el testigo, podrá seguir condu-
ciendo con normalidad. Caja de cambio: accione el
freno y vuelva a engranar una
gama de marchas
Si la incidencia se ha producido por la eleva-
da temperatura del cambio, esta indicación
para el conductor se mostrará cuando el
cambio se haya refrigerado de nuevo. 195
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 198 of 356

Manejo
Rodaje y conducción económi-
c a
R od
aje del motor Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-
daj
e; el
trayecto de rodaje debería ser de
1.500 km. Conduzca durante los primeros
1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 del
régimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, no
pise el acelerador a fondo y no conduzca con
remolque! De los 1.000 a 1.500 km puede
aumentar paulatinamente el régimen y, por
tanto, la velocidad.
Durante las primeras horas de funcionamien-
to, la fricción interna del motor es mucho ma-
yor hasta que todas las piezas móviles se
han ajustado entre sí.
El modo de conducción durante los primeros
1.500 km influirá en el funcionamiento futuro
del motor. Posteriormente, conduzca tam-
bién a un régimen moderado, especialmente
con el motor todavía en frío; con ello el des-
gaste del motor será menor y prolongará la
vida útil del mismo.
No conduzca a un régimen de revoluciones
demasiado bajo. Cambie a una marcha más
corta en cuanto el motor deje de girar “uni-
formemente”. Si revoluciona mucho el motor,
se corta la inyección de combustible para
proteger el motor. Compatibilidad medioambiental El respeto al medio ambiente desempeña un
papel
impor
tante en el diseño, la selección
de materiales y la fabricación de su nuevo
SEAT.
Medidas constructivas para favorecer el reci-
claje
● Acoplamientos y uniones fáciles de des-
montar.
● D
esmontaje simplificado gracias al diseño
modular
.
● Reducción de mezclas de materiales.
● Marcado de las piezas de plástico y elastó-
mero s
según las normas ISO 1043, ISO
11469 e ISO 1629.
Selección de materiales
● Utilización de materiales reciclables.
● Utilización de plásticos compatibles dentro
de un mismo c
onjunto si los componentes
que forman parte del mismo no son fácilmen-
te separables.
● Utilización de materiales de origen renova-
ble
y/o reciclado.
● Reducción de componentes volátiles, in-
cluido el o
lor, en los materiales plásticos.
● Utilización de agentes refrigerantes sin
CFC. Prohibición, con las excepciones recogidas
por ley (Ane
xo II de la Directiva de VFU
2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-
mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.
Fabricación
● Reducción de la cantidad de disolvente en
las
ceras protectoras para cavidades.
● Utilización de plástico film como protector
para el
transporte de vehículos.
● Empleo de adhesivos sin disolventes.
● Utilización de agentes refrigerantes sin CFC
en sis
temas de generación de frío.
● Reciclaje y recuperación energética de los
res
iduos (CDR).
● Mejora de la calidad de las aguas residua-
les.
● Uti
lización de sistemas para la recupera-
ción de calor r
esidual (recuperadores térmi-
cos, ruedas entálpicas, etc.).
● Empleo de pinturas de base acuosa.
Conducción económica y medioam-
bienta
lmente correcta El consumo de combustible, la contamina-
c
ión medio
amb
iental y el desgaste de motor,
frenos y neumáticos dependen en gran medi-
da de su estilo de conducción. El consumo
de combustible se puede reducir entre un
196
Page 243 of 356

Sistemas de asistencia al conductor
El perfil Individual se puede c
onfigur ar
según las preferencias personales. Los de-
más perfiles disponen de una configuración
fija.
Descripción Dependiendo del equipamiento del vehículo,
el
S
EAT Drive Profile puede actuar sobre las
siguientes funciones:
Motor
Según el perfil seleccionado, el motor res-
ponde de una forma más espontánea o más
armoniosa a los movimientos del acelerador.
Además, al seleccionar el perfil Eco, automá-
ticamente se activa la función Start-Stop.
En vehículos con transmisión automática se
modifican los puntos de cambio de marcha
para situarlos en regímenes de revoluciones
más bajos o más altos. Adicionalmente, el
perfil Eco activa la función de aprovecha-
miento de inercias, permitiendo reducir aún
más el consumo.
En vehículos con cambio manual, el perfil
Eco hace variar las indicaciones de recomen-
dación de cambio de marcha que aparecen
en el cuadro de instrumentos, facilitando así
una conducción más eficiente. Dirección
La serv
odir
ección varía sus modos de con-
ducción y se adapta al perfil seleccionado,
ofreciendo así el mejor comportamiento para
cada situación.
Climatización
En vehículos equipados con Climatronic, éste
puede funcionar en modo eco, con un consu-
mo especialmente contenido.
Control adaptativo de velocidad (ACC)
Según el perfil de conducción activo, varía el
gradiente de aceleración del control adaptati-
vo de velocidad ››› pág. 210.
Control electrónico de estabilidad (ESC)
En los perfiles de conducción Offroad y
Snow el Control electrónico de estabilidad
(ESC) ››› pág. 184 se ajusta para adaptarse a
las características del terreno.
Adicionalmente en el perfil Offroad se habi-
lita el asistente de descenso en pendiente
(HDC) ››› pág. 202. Ajuste del perfil de conducción
Fig. 199
Consola central: Mando rotativo (Dri-
v in
g Experienc
e button).
›› ›
tabla de la pág. 2
Puede seleccionar entre los perfiles Eco,
Normal , Sport, Individual , Offroad1)
y
Snow 1)
de las formas siguientes:
● gire el mando rotativo (Driving Experience
butt on) l
as veces necesarias hasta que el
perfil deseado quede iluminado en la panta-
lla del sistema Easy Connect y también en el
mismo mando rotativo ››› fig. 199.
● O BIEN: seleccione el perfil deseado en la
pant
alla táctil del sistema Easy Connect, en
el menú que se abre al girar el mando rotati-
vo (Driving Experience button). »1)
Solo para modelos 4Drive.
241
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 244 of 356

Manejo
Dentro de cada perfil existe la posibilidad de
v i
s
ualizar sus características pulsando el bo-
tón táctil de la pantalla del sistema Easy Con-
nect Información del perfil .
En el perfil Individual es posible configu-
rar las características del vehículo a través
del botón táctil de la pantalla del sistema
Easy Connect Ajustes del perfil .
Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-
nect informa del perfil activo, cuando éste es
diferente al Normal. El selector indica me-
diante una luz LED roja el perfil seleccionado.
Perfil de conduc- ciónCaracterísticas
Eco
Sitúa el vehículo en un estado de consu-
mo particularmente bajo, favoreciendo
un estilo de conducción ahorrativo y res-
petuoso con el medio ambiente.
NormalOfrece una sensación de conducción
equilibrada, haciéndolo idóneo para el
uso diario.
SportConfiere al vehículo un comportamiento
global dinámico, lo que permite llevar a
cabo una conducción más deportiva.
Indivi-dualPermite personalizar la configuración. Las
funciones que se pueden ajustar depen-
den del equipamiento del vehículo.
Offroad a)Ajusta los parámetros del vehículo para
mantener una conducción óptima fuera
de carretera.
Perfil de
conduc- ciónCaracterísticas
Snow a)Ajusta el comportamiento del vehículo
para conducción en firme deslizante, op-
timizando la tracción y maniobrabilidad.
a)
Solo para modelos 4Drive. ATENCIÓN
Cuando maneje el SEAT Drive Profile, preste
atenc ión ant
e todo al tráfico; de lo contrario
podría sufrir o provocar un accidente. Aviso
● Al ap
agar el vehículo este conservará el
perfil de conducción que se encontraba selec-
cionado en el momento de quitar el contacto
a excepción de los siguientes casos:
–Al volver a arrancar el vehículo después
de haber utilizado el perfil Sport, el mo-
tor y el cambio no se iniciarán en su ajus-
te más deportivo con el fin de favorecer
un menor consumo de combustible. Para
que motor y cambio vuelvan a su posición
más deportiva, vuelva a seleccionar el
perfil de conducción Sport.
– Al volver a arrancar el vehículo después
de haber utilizado el perfil Offroad o
Snow , el sistema se activa siempre en
perfil Normal . ●
La v eloc
idad y el estilo de conducción de-
ben adaptarse siempre a las condiciones de
visibilidad, clima y tráfico.
● En caso de conducir con remolque no se re-
comienda uti
lizar el perfil Eco. Kick-down
El Kick-down es un dispositivo que permite
un
a ac
eleración máxima.
Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*
el perfil Eco ››› pág. 241, y pisa el acelerador
rebasando el punto duro, la potencia del mo-
tor se regulará automáticamente, de modo
que el vehículo reaccionará con la máxima
aceleración disponible. ATENCIÓN
Tenga en cuenta que, si la carretera está res-
ba l
adiza, al accionar el dispositivo kick-down
las ruedas motrices podrían patinar, con el
consiguiente peligro de derrapar. 242