radio Seat Exeo ST 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Exeo ST, Model: Seat Exeo ST 2012Pages: 339, tamaño PDF: 5.67 MB
Page 116 of 339

114Apertura y cierre
● Encendido
● Radio (sólo con aparato de radio original SEAT)
● Habitáculo del vehículo ⇒ página 114.
La alarma se disparará si alguien accede a una de las zonas mencionadas.
¿Cómo se desactiva la alarma?
La alarma deja de funcionar si el vehículo se abre con el control remoto o si
se conecta el encendido con la llave, lo que tiene como consecuencia la
“desactivación” de la alarma antirrobo. La alarma deja de funcionar tam-
bién en cuanto ha finalizado el ciclo de funcionamiento.
Intermitentes
Un breve parpadeo de los intermitentes indicará el correcto cierre de las
puertas, del capó y del portón trasero al cerrar el vehículo.
Si no se produce el parpadeo, habrá que comprobar las puertas, el capó y
el portón trasero. Con la alarma activada, los intermitentes sólo parpadean
después de cerrar las puertas, el capó o el portón trasero.
Diodo luminoso
Tras cerrar el vehículo parpadeará el diodo luminoso dispuesto en el ante-
pecho de la puerta del conductor durante unos 30 segundos en sucesión
rápida y después más lentamente. Esto significa que el sistema de alarma
antirrobo, incluidos la vigilancia del habitáculo y el dispositivo de protec-
ción contra el remolcado está listo para funcionar. Si el diodo, después de
haber cerrado el vehículo parpadease durante unos 30 segundos perma-
nentemente, significa que la alarma antirrobo falla.
Aviso
● Para garantizar el perfecto funcionamiento de la alarma antirrobo hay
que comprobar, antes de abandonar el vehículo, si están cerradas todas las
puertas, todas las ventanillas y el techo corredizo*.
● La alarma se disparará si, estando activada, se desemborna uno de los
dos polos de la batería. Vigilancia del habitáculo*
La vigilancia del habitáculo hace que se dispare la alarma si
detecta algún movimiento en el vehículo.
Fig. 79 Interruptor de la
vigilancia del habitáculo
La vigilancia del habitáculo se debería desactivar si existe la posi-
bilidad de que, p. ej., animales o algún objeto que pudiera mover-
se de su lugar dispare la alarma ⇒
. La vigilancia integrada de
protección contra el remolcado deberá desconectarse en caso de
que el vehículo deba transportarse (p. ej., por ferrocarril o por bar-
co) o deba remolcarse.
Desactivar la vigilancia del habitáculo
– Abra la puerta y tire del interruptor A
con el símbolo
a un
lado del compartimento portaobjetos de la puerta del conduc-
tor ⇒ fig. 79.
– Cierre el vehículo.
Page 168 of 339

166Asientos y portaobjetos
CUIDADO
● Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de los equipos que conec-
te a la toma de corriente.
● Si el consumo de potencia de los aparatos conectados supera los 150
vatios, el convertidor de corriente de la toma se calienta. Si la temperatura
sobrepasa un determinado valor, el convertidor se desconecta. También po-
dría desconectarse, aún siendo correcto el consumo de potencia, si la tem-
peratura exterior es muy alta. Tras una fase de enfriamiento, el convertidor
se conecta automáticamente de nuevo. Los aparatos conectados a la toma
que estén encendidos, se activan entonces de nuevo ⇒
.
● No conecte lámparas de neón. Podrían averiarse por motivos técnicos.
● No conecte aparatos de 115 voltios en la toma de corriente de 230 vol-
tios, pues podrían resultar dañados. En caso dado, consulte en la etiqueta
del fabricante la tensión de alimentación que admite el aparato.
● En el caso de algunos alimentadores, por ejemplo los de los ordenado-
res portátiles, el sistema de desconexión por sobrecarga que llevan integra-
do impide que el equipo se conecte debido a una corriente de arranque ex-
cesiva. En este caso, desacople el alimentador del consumidor y reintente
la conexión transcurridos 10 segundos.
Aviso
● Aquellos equipos que no estén aislados pueden producir interferencias
en el equipo de radio y en la electrónica del vehículo.
● La toma de corriente para euroconectores lleva integrado un seguro pa-
ra niños y sólo transmite corriente cuando el euroconector está correcta-
mente enchufado.
● Es posible que algunos aparatos no funcionen correctamente por falta
de potencia (vatios). ●
Esta toma de corriente también puede ser de 115 voltios, como es el ca-
so de algunos países. Para ello debe llevar otro convertidor de corriente
montado de fábrica. En los Servicios Técnicos podrá adquirir kits de reequi-
pamiento. No conecte aparatos de 115 voltios en la toma de corriente de
230 voltios.
● Si se utilizan equipos eléctricos cerca de la antena dispuesta en la lune-
ta trasera, pueden producirse interferencias en la recepción de emisoras
AM.
Compartimentos
Cuadro general
Para su comodidad, encontrará compartimentos en diferen-
tes lugares del vehículo. A continuación le relacionamos los compartimentos que encontrará en su
vehículo:
Botiquín* Triángulo de emergencia* Guantera⇒ página 167Compartimento en la consola central Compartimento para la documentación de a
bordo*
Compartimentos en los revestimientos de las
puertas⇒ página 167
Ganchos para la ropa⇒ página 168Compartimento en el revestimiento lateral del
maletero
Page 228 of 339

226Conservación y limpieza
Conservación del exterior del vehículo
Túnel de lavado automático
El vehículo puede lavarse en un túnel de lavado automático
sin ningún tipo de problemas. La capa de pintura del vehículo es tan resistente que, normalmente, el vehí-
culo puede lavarse sin ningún tipo de problemas en los túneles de lavado
automáticos. Ciertamente, el desgaste al que se somete la pintura depende
del tipo de túnel y los rodillos de lavado, el filtrado del agua y de la calidad
de los productos de limpieza y conservantes.
No se debe tener en cuenta ninguna atención antes de lavar el vehículo en
un túnel de lavado automático, con excepción de las medidas que se deben
tomar siempre (cerrar las ventanillas y el techo).
En el caso de que en su vehículo se hayan montado piezas especiales, p.ej.
espoíler, portaequipajes o antena para radio, se recomienda que hable pri-
mero con el encargado del túnel de lavado.
Después del lavado, puede que los frenos tarden en responder porque los
discos de frenos y las pastillas estén mojados o incluso helados, en invier-
no. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos “se sequen”.
ATENCIÓN
La presencia de agua, hielo o sal antihielo en el sistema de frenos puede
reducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente.
Lavado a mano
Lavado del vehículo
–
Ablande primero la suciedad y aclare con agua.
– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajo con una esponja
blanda, un guante o un cepillo para lavar, sin presionar mucho.
– Enjuague la esponja o el guante lo más a menudo posible.
– Aplique champú sólo cuando la suciedad sea persistente.
– Deje para el final la limpieza de las ruedas, taloneras, etc., utili-
zando una segunda esponja o guantes para lavar.
– Enjuague a fondo el vehículo.
– Seque la superficie del vehículo con una gamuza, con mucho
cuidado.
– En época de temperaturas bajas seque las juntas de goma y
sus contornos para que no se hielen. Aplique spray de silicona
a las juntas de goma.
Después del lavado del vehículo
– Después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o re-
pentinas. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos
“se sequen” ⇒ página 209, Capacidad y distancia de frenado.
Page 239 of 339

237
Conservación y limpieza
Limpieza de los adornos de madera*
– Utilizar un paño limpio, mojado con agua, para la limpieza de
los adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución suave de agua y ja-
bón.
CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes tienen un efecto corrosivo sobre
los materiales.
Limpieza de la radio y clima
Para proceder a la limpieza de la radio y/o clima, utilice un paño antiabrasi-
vo, humedecido con agua. Si esto es insuficiente, aplique una solución ja-
bonosa neutra.
Limpieza de cinturones de seguridad
Si el cinturón está muy sucio puede quedar afectado su fun-
cionamiento. Mantenga limpios los cinturones y compruebe con frecuencia el
estado de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio completamente y de-
senrolle la banda del cinturón. –
Limpie los cinturones de seguridad con agua y jabón suave.
– Deje secar el cinturón.
– Enrolle el cinturón después de que esté seco.
Si se forman grandes manchas en el cinturón no funcionará correctamente
el enrollador automático.
ATENCIÓN
● Los cinturones de seguridad no deben limpiarse con productos quími-
cos, ya que este tipo de detergentes puede repercutir negativamente en
la resistencia del tejido. Los cinturones de seguridad tampoco deberán
entrar en contacto con líquidos que tengan propiedades cáusticas.
● Compruebe con regularidad el estado de los cinturones de seguridad.
En caso de descubrir desperfectos en el tejido del cinturón, en sus unio-
nes, en el enrollador automático o en el cierre, hay que acudir a un taller
especializado para sustituir dicho cinturón.
● No intente nunca reparar los cinturones de seguridad por sí mismo.
Los cinturones de seguridad no deben ser desmontados ni modificados
de ningún modo.
CUIDADO
Los cinturones automáticos deberán estar totalmente secos antes de enro-
llarlos, pues de lo contrario podrían deteriorarse por la humedad.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 241 of 339

239
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
Por ello, le recomendamos que encargue únicamente al Servicio Técnico
SEAT la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT ®
.
ATENCIÓN
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehícu-
lo de un modo incorrecto puede ocasionar anomalías en el funcionamien-
to del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.
Teléfonos móviles y radioteléfonos
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servi-
cio Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
ATENCIÓN
● Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción,
pues podría producirse un accidente.
● Los soportes de teléfono no deben montarse en ningún momento so-
bre las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso
de que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.
Aviso
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del ra-
dioteléfono. Parabrisas atérmico*
Fig. 176 Area de ubica-
ción del telepeaje
Los vehículos con parabrisas atérmico incorporan una superficie sin el trata-
miento atérmico situada por encima del retrovisor interior ⇒ fig. 176. Esta
superficie permite el funcionamiento de los componentes electrónicos de
los accesorios montados (por ejemplo.: Telepeaje).
Aviso
Es responsabilidad del cliente la correcta colocación del Telepeaje en el
área designada para asegurar su funcionamiento.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 285 of 339

283
Situaciones diversas
Dotación de fusibles
Relación de los fusibles que se pueden cambiar sin proble-
mas.
Núm.ConsumidorAmperios1Climatizador102Luces de la zona para los pies53Eyectores de lavado térmicos54Ventilador del radiador55Ayuda de aparcamiento, cambio automático10
6Climatizador (sensor de la calidad del aire), sensor de
presión5
7Control electrónico de estabilización (ESC), conmuta-
dor de la luz de freno, conmutador del pedal del em-
brague, sensor del ángulo de dirección10
8Teléfono59Calefacción sonda lambda10
10Faros autodireccionables (luz de asistencia en curvas)
derecha5
11Airbag y desconexión del airbag del acompañante512Enchufe para diagnóstico1013Módulo de la columna de dirección1014Luces de freno1015Cuadro de instrumentos1016Sin ocupar
17Control de la presión de los neumáticos, sensor de llu-
via/luz10
18Faros autodireccionables (luz de asistencia en curvas)
izquierda5
19Centralita Start/Stop10
Núm.ConsumidorAmperios20Gestión del motor1521Gestión carga batería Start/Stop522Sin ocupar 23Sin ocupar 24Electrónica de confort central2025Ventilador de la calefacción3026Calefacción de la luneta trasera30
27Toma de corriente para el remolque (unidad de con-
trol)30
28Bomba de combustible, bomba adicional para Diesel2029Radio, amplificador de sonido (con Start/Stop)2030Techo corredizo/deflector20
31Enchufe de diagnóstico, retrovisor interior con ajuste
automático para posición antideslumbrante, luz mar-
cha atrás, cambio automático15
32Toma de corriente para el remolque1533Encendedor2034Alzacristales posteriores3035Toma de corriente del maletero*2036Sistema limpiacristales3037Bomba para lavaparabrisas y lavafaros3038Iluminación maletero, alarma1539Radio, amplificador de sonido (sin Start/Stop)2040Claxon2541Toma de corriente de 230 V3042Control electrónico de estabilización (ESC)2543Alzacristales anteriores3044Calefacción de los asientos35
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 333 of 339

FusiblesDotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
G Gancho para la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271, 276
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
H Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
I
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 125
Iluminación ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Iluminación interior Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Iluminación ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Importancia del ajuste correcto de los apoyaca- bezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicación de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Indicaciones de seguridad
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . 244
desactivación de los airbags del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 29
utilización de los asientos para niños . . . . 49
utilización de los cinturones de seguridad 24
Indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . 79
Indicador de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicador de temperatura exterior . . . . . . . . . . 77
Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Índice de cetano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Instrumentos Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 125
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . 128
Invierno Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
J Juego para reparación de neumáticos tire mobility system . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 K
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
L
Lámparas de freno Control de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Lavaluneta Barrido automático del limpia / lavalune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Levas Modo tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Limitación de régimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Limpiacristales cambio de la escobilla del limpialuneta . . 254
cambio de las escobillas del limpiaparabri-sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Limpialuneta Barrido a intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Barrido automático del limpia/lavaluneta 136
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Eyectores térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Limpieza de cinturones de seguridad . . . . . . . 237
Limpieza de las llantas de acero . . . . . . . . . . . 230
Limpieza de las llantas de aleación ligera . . . 231
331
Índice alfabético
Page 336 of 339

RefrigeraciónIndicador de la temperatura del líquido re-frigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Regulación antipatinaje de las ruedas motrices Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Regulación antipatinaje (ASR) testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 126 Averiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Desactivarlo temporalmente . . . . . . . . . . . 193
Modificar la velocidad programada . . . . . 193
Programar la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 192
Reloj de cuarzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Consejos para la conducción . . . . . . . 215, 216
Dispositivo desmontable para remolque . 218
Piezas accesorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Reparaciones airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reposabrazos Ajustar el reposabrazos delantero . . . . . . 150
Portaobjetos del reposabrazos delantero 150
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Retrovisor Con ajuste manual para posición antides-lumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Retrovisores
Activar ajustes memorizados . . . . . . . . . . 146
Ajuste automático de los retrovisores exte-riores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Colocar en posición antideslumbrante . . . 137
Memorizar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Retrovisores exteriores térmicos . . . . . . . . 139
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante . . . . . . 138
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Rueda de repuesto Llanta de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 316 Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
S Saco para esquíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Saco para objetos alargados . . . . . . . . . . . . . . 158
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seguro para niños Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sensor de la calidad del aire . . . . . . . . . . . . . . 174
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sensor de lluvia averiado . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Símbolos
Símbolos amarillos en la pantalla central . 84
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 81
Sistema antibloqueo Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de control de la presión de los neumá- ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sistema de depuración de los gases de esca- pe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Sistema de frenos Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de refrigeración Anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sistema informativo para el conductor . . . . . . . 75 Aviso sobre el freno de mano . . . . . . . . . . . 81
Aviso sobre las puertas y el capó del male-tero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Aviso sobre la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicación del CD y de la radio . . . . . . . . . . 76
Indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . 80
Indicador de temperatura exterior . . . . . . . 77
Mensajes de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Símbolos amarillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
334 Índice alfabético
Page 337 of 339

Símbolos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistema de autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . 80
Start-Stop desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
T Tapizado de los asientos cuero sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
limpiar el Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
limpiar el tejido de los acolchados . . . . . . 234
limpiar los guarnecidos de tela . . . . . . . . . 234
limpiar y conservar el cuero natural . . . . . 235
lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Tapizados Cómo tratar los tapizados . . . . . . . . . . . . . 233
Techo corredizo / deflector . . . . . . . . . . . . . . . 118
Techo corredizo/deflector Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Techo corredizo /deflector Accionamiento de emergencia . . . . . . . . . 120
Techo corredizo/deflector Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Techo solar corredizo / deflector . . . . . . . . . . . 120
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . 239
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Testigos Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . 71
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 72
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Símbolos amarillos en la pantalla central . 84
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 81
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Testigos de advertencia Símbolos amarillos en la pantalla central . 84
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 81
Testigos de control Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
EPC (gestión del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Intermitentes para remolque . . . . . . . . . . . . 71
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistema de control de emisiones de escape . .70
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . 74
Testigo de aviso sobre el cinturón . . . . . . . 72
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
tire mobility system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
tire mobility system (Juego para reparación de neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 164
Toma de corriente de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . 164
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . 226
V
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . 247 Vehículo parado durante mucho tiempo
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Ventilador solar / techo solar . . . . . . . . . . . . . 178
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 264
Vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
335
Índice alfabético