Seat Ibiza SC 2009 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2009Pages: 290, tamaño PDF: 3.75 MB
Page 221 of 290

219
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
● Los neumáticos nuevos no alcanzan el grado óptimo de adherencia
hasta pasados los primeros 500 km. Por ello se aconseja conducir con
precaución, para evitar posibles accidentes.
● No conduzca nunca con neumáticos dañados. Existe peligro de acci-
dente.
● Si durante la marcha el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe el estado de los
neumáticos con respecto a posibles daños.
Verificación de la presión de inflado de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado de los neumáticos figu-
ran en el adhesivo pegado a la parte interior de la tapa del
depósito de combustible. 1. Consulte en el adhesivo la presión prescrita (neumáticos de ve- rano).
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos fríos. Los neumáticos calientes presentan un aumento de presión, que no
se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que transporta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor muy importante, sobre todo, si se
conduce a gran velocidad. Por ello, deber comprobar la presión por lo me-
nos una vez al mes, y siempre antes de emprender un viaje largo.
ATENCIÓN
Si la presión de inflado de un neumático es insuficiente puede reventar y
causar un accidente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Como consecuencia, se calien-
tan en exceso, provocando un desprendimiento de la banda de rodadura
e incluso un reventón. Mantenga siempre la presión indicada.
● La presión demasiado baja o alta reduce la vida útil de los neumáti-
cos, además de tener un efecto negativo sobre el comportamiento de
marcha del vehículo, aumentando el riesgo de sufrir un accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 222 of 290

220Verificación y reposición de niveles
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de la presión de in-
flado, del modo de conducir y de un montaje correcto.
Fig. 133 Indicadores de
desgaste del perfil del
neumático
Fig. 134 Esquema para el
cambio de ruedas Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos originales se encuentran unos “indi-
cadores de desgaste” de 1,6 mm de altura ⇒ fig. 133, ordenados transver-
salmente con respecto a la dirección de marcha. Estos indicadores, entre 6
y 8 según la marca, van repartidos a distancias iguales por todo el períme-
tro. Su posición viene indicada por unas señales en los flancos del neumáti-
co (p. ej., las letras “TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo
desde el fondo de las acanaladuras que hay al lado de los indicadores de
desgaste, el neumático ha alcanzado el límite de profundidad mínimo auto-
rizado. Los neumáticos deben cambiarse. En otros países pueden regir
otros valores
⇒
.
Presión de los neumáticos
Si la presión del inflado es incorrecta puede producirse un desgaste excesi-
vo o incluso un reventón del neumático. Por ello, es conveniente comprobar
la presión al menos una vez al mes ⇒ página 219.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los acelerones y frenazos bruscos au-
mentan el desgaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras han sufrido mucho más el des-
gaste, es recomendable intercambiar las ruedas delanteras y traseras se-
gún el esquema ⇒ fig. 134. Actuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximadamente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Sin embargo, debido a
diferentes circunstancias durante la conducción, se puede originar un dese-
quilibrio, que se pone de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un mayor desgaste de la dirección,
de la suspensión y de los neumáticos, habrá que equilibrar las ruedas de
nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de montar un
neumático nuevo.
Page 223 of 290

221
Verificación y reposición de niveles
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo aumenta el desgaste de los
neumáticos, sino que se reduce también la seguridad en la conducción. Si
el desgaste es considerable, acuda a un Servicio Técnico para que revisen
la alineación.
ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha, existe peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando lo mues-
tren los indicadores de desgaste ⇒ página 220. De lo contrario existe pe-
ligro de accidente. Con neumáticos gastados, particularmente cuando se
conduce a altas velocidades sobre piso mojado, disminuye la adherencia.
Además, el peligro de que el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Por ello se calientan en exceso.
Como consecuencia se puede desprender la banda de rodadura e incluso
puede reventar el neumático, con el consiguiente peligro de accidente.
Mantenga siempre la presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es considerable, acuda a un Servicio
Técnico para que ajusten el tren de rodaje.
● Evite que los neumáticos entren en contacto con productos químicos
como aceite, combustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos defectuosos.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las
llantas nuevas.
Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy importan-
tes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido diseña-
dos para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen deter-
minantemente a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha ⇒
.
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino ambas como míni-
mo. Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los da-
tos del mismo. Los neumáticos radiales llevan en los flancos una inscrip-
ción del tipo de neumático, como p. ej.: 195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente: Anchura del neumático en mm
Relación entre altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión reforzada.
La fecha de fabricación figura también en el flanco del neumático (posible-
mente, sólo en el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, p. ej., que el neumático fue fabricado en la se-
mana 11 del año 2003.
195
65
R
15
91
T
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 224 of 290

222Verificación y reposición de niveles
Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de per-
sonal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumáticos
usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellecedo-
res de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que le
asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
ATENCIÓN
● Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas
que han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo con-
trario, puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de pro-
vocar un accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstan-
cias de utilización anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del sis-
tema de frenos.
● Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Aviso
● Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neumáticos de invierno), sólo se deberá uti-
lizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la moderación
correspondiente. Se deberá sustituir cuanto antes por la rueda normal.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒ página 190.
ATENCIÓN
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.
● Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
Page 225 of 290

223
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN (continuación)
● Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.
● Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse
las ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente.
Por el contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la
rosca.
CUIDADO
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de
aleación ligera es de 120 Nm.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumáti-
cos de verano tienen menor adherencia sobre hielo y nieve debido a su di-
seño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
La presión de inflado de los neumáticos de invierno ha de ser 0,2 bares ma-
yor que la presión de los neumáticos de verano (véase el adhesivo de la ta-
pa del depósito de combustible).
Monte los neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
Las dimensiones de los neumáticos de invierno homologadas figuran en la
documentación del vehículo. Utilice sólo neumáticos de invierno radiales.
Todos los neumáticos que aparecen en la documentación de su vehículo
pueden utilizarse como neumáticos de invierno. Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad
⇒ página 221, Neumáticos y llantas
nuevos, le indicamos a continuación los límites de velocidad que rigen para
los neumáticos de invierno: ⇒
máx. 160 km/h
máx. 180 km/h
máx. 190 km/h
máx. 210 km/h
En algunos países, los vehículos que pueden sobrepasar la velocidad máxi-
ma establecida para el neumático de invierno tienen que llevar el corres-
pondiente adhesivo a la vista del conductor. Dichos adhesivos pueden ad-
quirirse en el Servicio Técnico. Atenerse a las prescripciones legales de ca-
da país.
Los neumáticos de invierno no deben permanecer montados más tiempo de
lo necesario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor con
neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la observación con respecto a la rue-
da de repuesto ⇒ página 221, Neumáticos y llantas nuevos.
ATENCIÓN
No se debe superar la velocidad máxima autorizada para los neumáticos
de invierno. De lo contrario, se dañarían los neumáticos, con el consi-
guiente riesgo de accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo antes posible. De esta forma
hacen menos ruido al rodar, el desgaste es menor y se consume menos
combustible.
Q
S
T
H
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 226 of 290

224Verificación y reposición de niveles
Cadenas para nieve
El montaje de las cadenas para nieve sólo está permitido en las ruedas de-
lanteras y para los siguientes neumáticos:
175/70R14
185/60R15Cadenas de eslabones que no sobresalgan más de 15 mm
(incluido el cierre de cadena)
215/45R16Cadenas de eslabones que no sobresalgan más de 9 mm (in-
cluido el cierre de cadena)
215/40R17Cadenas de eslabones que no sobresalgan más de 7 mm (in-
cluido el cierre de cadena)
Si se utilizan cadenas se han de desmontar las tapas y los aros embellece-
dores. En tal caso se deben cubrir los tornillos de rueda con capuchones
por motivos de seguridad, que se pueden adquirir en cualquier Servicio
Técnico.
ATENCIÓN
Las cadenas de nieve deberán ir tensadas correctamente según las ins-
trucciones del fabricante de las mismas. De esta manera se evitarán con-
tactos de las cadenas con el pasa-ruedas.
CUIDADO
Desmonte las cadenas en los trayectos sin nieve. Pues en tales casos, las
cadenas empeoran el comportamiento de marcha del vehículo, dañan los
neumáticos y se deterioran rápidamente.
Aviso
En algunos países, la velocidad máxima autorizada con cadenas es de 50
km/h. Atenerse a las prescripciones legales de cada país.
Page 227 of 290

225
Situaciones diversas
Situaciones diversas Herramientas del vehículo, rueda de
repuesto
Herramientas del vehículo
Las herramientas del vehículo se encuentran en el maletero,
bajo la cubierta de la superficie de carga.
– Levante la superficie de carga.
– Saque las herramientas del vehículo.
A continuación se relacionan las herramientas del vehículo
● Gato elevador*
● Gancho para extraer los embellecedores integrales* y tapones de torni-
llo.
● Llave de rueda*
● Argolla de arrastre*
● Adaptador para el seguro del tornillo de rueda*
Algunas de las herramientas relacionadas forman parte sólo de algunas ver-
siones o son equipamientos opcionales.
ATENCIÓN
● El gato suministrado de fábrica sólo se debe utilizar para vehículos
del mismo tipo que el suyo. No lo utilice en ningún caso para levantar ve-
hículos más pesados ni otros pesos, ya que existe peligro de resultar he-
rido.
● Coloque el gato únicamente sobre terreno firme y llano.
● No arranque nunca el motor estando levantado el vehículo , ya que
existe peligro de accidente.
● Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, éste se deberá ase-
gurar utilizando medios adecuados. De no hacerlo así, existe peligro de
resultar herido.
Rueda de repuesto (rueda de emergencia)*
La rueda de repuesto (rueda de emergencia) solo se debe
utilizar el tiempo indispensable.
La rueda de emergencia se encuentra en el maletero, debajo de la superfi-
cie de carga y va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia solo debe utilizarse en caso de pinchazo o pérdida
de presión hasta llegar a un taller. Cámbiela cuanto antes por una rueda de
servicio.
La utilización de la rueda de emergencia supone ciertas restricciones. La
rueda de emergencia ha sido diseñada especialmente para su vehículo, por
ello, ésta no se debe intercambiar por la rueda de emergencia de otro vehí-
culo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 228 of 290

226Situaciones diversas
En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáticos nor-
males ni de invierno.
Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos no se permite la utilización de cadenas para nieve en
la rueda de emergencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y ha pinchado una rueda delante-
ra, monte la rueda de emergencia en lugar de una de las ruedas traseras. La
rueda trasera que ha quedado libre se monta con las cadenas para la nieve,
en lugar de la rueda delantera pinchada.
ATENCIÓN
● Después de haber montado la rueda de emergencia se debe compro-
bar la presión de inflado de los neumáticos cuanto antes.
● No conduzca a más de 80 km/h ya que en tal caso, existe peligro de
accidente
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar bruscamente y tomar las cur-
vas a alta velocidad, ya que en ese caso existe el peligro de accidente.
● No conduzca nunca con más de una rueda de emergencia, ya que exis-
te el peligro de accidente.
● En la llanta de la rueda de emergencia no se deben montar neumáti-
cos normales ni de invierno.
Juego para reparación de neumáticos*
El juego para reparación de neumáticos (para vehículos que
no incorporen rueda de emergencia) se encuentra en el ma-
letero, debajo de la superficie de carga
En caso de pinchazo su vehículo dispone del sistema Tyre Mobility System
“Juego para reparación de neúmaticos”. El juego de reparación para neumáticos se compone de un producto estan-
queizante para reparar el pinchazo y de un
compresor para generar la pre-
sión de inflado que el neumático requiere. De este modo, se pueden repa-
rar pinchazos de hasta 4 mm que se hayan originado por la penetración de
cuerpos extraños en el neumático.
Aviso
● Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante,
solicite ayuda a un profesional.
Cambiar una rueda Trabajos preliminares
Antes de realizar el cambio de rueda, hay que efectuar algu-
nos trabajos preliminares.
– En caso de que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo
en un lugar seguro, lo más lejos posible del tráfico rodado. Se
debe tratar de un lugar llano.
– Deje que bajen todos los ocupantes del vehículo. Estos debe-
rán mantenerse alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
guarda-rail).
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia y co-
loque los triángulos.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha, o coloque la palanca selectora en la
posición P en los vehículos con cambio automático.
Page 229 of 290

227
Situaciones diversas
– En caso de llevar remolque, sepárelo de su vehículo.
– Saque las herramientas del vehículo y la rueda de repuesto del
maletero.
ATENCIÓN
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga los triángulos de emer-
gencia. Esta medida lo protege a Usted y a los ocupantes de otros vehícu-
los.
CUIDADO
Si tiene que cambiar la rueda en una pendiente, es imprescindible bloquear
la rueda paralela y del mismo eje a la que tiene que cambiar, con un calzo o
similar que permita inmovilizar el vehículo.
Aviso
Observe las disposiciones legales al respecto
Cambiar la rueda
Realice las siguientes operaciones para cambiar una rueda
– Retire el los tapones de rueda o el embellecedor integral .
– Afloje los tornillos de la rueda .
– Levante el vehículo por el lugar correspondiente.
– Desmonte la rueda o bien móntela.
– Baje el vehículo. –
Utilice la llave de ruedas para apretar los tornillos.
– Vuelva a colocar los tapones de rueda.
Trabajos que se deben realizar con posterioridad
Después del cambio de rueda, se deben realizar todavía al-
gunos trabajos. – Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Guarde la rueda pinchada en el maletero, asegurándola bien en
su alojamiento.
– Compruebe la presión de los neumáticos de la rueda montada
en cuanto sea posible.
– Compruebe, cuanto antes, el par de apriete de los tornillos con
una llave dinamométrica. Éste debe ser de 120 Nm.
Aviso
● Si al cambiar de rueda ha constatado que los tornillos están oxidados y
que cuesta enroscarlos, se deberán cambiar antes de comprobar el par de
apriete.
● Por motivos de seguridad, le recomendamos que conduzca a velocidad
moderada hasta que se haya comprobado el par de apriete.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 230 of 290

228Situaciones diversas
Embellecedores integrales de la rueda*
Se deberán quitar los embellecedores integrales para poder
acceder a los tornillos de las ruedas
Fig. 135 Retirar embelle-
cedor integral
Desmontar
– Retire el embellecedor integral de la rueda con el gancho de
alambre ⇒ fig. 135.
– Enganche este último en uno de los rebajes del embellecedor
integral de la rueda.
Montar
– Coloque sobre la llanta, haciendo presión, el embellecedor inte-
gral de rueda. Ejerza presión primero en el punto en que se en-
cuentra el rebaje de la válvula. A continuación encaje el resto
del embellecedor integral de la rueda. Aflojar y apretar los tornillos de rueda
Los tornillos de la rueda se deberán aflojar antes de levan-
tar el vehículo.
Fig. 136 Cambio de rue-
da: aflojar los tornillos de
rueda
Aflojar
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de la
rueda.
– Agarre la llave por el extremo y gírela aproximadamente una
vuelta hacia la izquierda ⇒ fig. 136.
Apretar
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo de rue-
da.
– Agarre la llave por el extremo y gire el tornillo hacia la derecha
hasta que quede bien fijo.