sensor Seat Ibiza SC 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2015Pages: 264, tamaño PDF: 4.91 MB
Page 129 of 264

Apertura y cierre
alarma a causa de sus movimientos) o cuan-
do , por ej
emplo
, se pr
oceda al transporte del
vehículo o tenga que ser remolcado con un
eje suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te),
● Techo panorámic
o deflector abierto (parcial
o completament
e),
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tales
como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produce un r e
bloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sensor v
olumétrico, al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puer
t
a del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
haya deja
do dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abierta al
guna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Portón trasero
Aper t
ur a
y
cierre Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›
› pág. 9 ATENCIÓN
● Si el portón tra ser
o está mal cerrado, pue-
de ser peligroso.
● No debe abrir el portón trasero teniendo co-
nectadas
las luces de antiniebla y marcha
atrás. Puede dañar los pilotos.
● No cierre el portón trasero presionando con
la mano sobre l
a luneta. La luneta podría romperse, con el consiguiente riesgo de le-
sión.
● Des p
ués de cerrar el portón trasero, asegú-
rese de que hay
a quedado bloqueado, pues
de lo contrario podría abrirse inesperada-
mente durante la marcha.
● No deje que los niños jueguen cerca del ve-
hículo o en su interior
. Los vehículos cerrados
pueden calentarse o enfriarse mucho según
la época del año, ocasionando lesiones o en-
fermedades graves o incluso la muerte. Cierre
con llave todas las puertas y el portón trasero
cuando no esté utilizando el vehículo.
● No cierre nunca el portón trasero de un mo-
do descuida
do o incontrolado, pues podría
provocar lesiones graves a usted o a terceros.
Asegúrese siempre de que no se interponga
nadie en el recorrido del portón trasero.
● No viaje nunca con el portón trasero entor-
nado o abiert
o, pues se podrían introducir ga-
ses de escape en el interior del vehículo. ¡Pe-
ligro de intoxicación!
● Si solamente abre el maletero, no olvide la
llave en su int
erior. El vehículo no se podrá
abrir si la llave se queda dentro. 127
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 134 of 264

Manejo
Encendido automático de luces* Activación
– Gire el conmutador a la posición , est a
indicación se iluminará.
Desactivación
– Gire el conmutador de las luces a la posi-
ción .
Encendido aut
omático de luces
Cuando el control automático de la luz de
cruce está activado, un fotosensor se encar-
ga de encender automáticamente la luz de
cruce cuando, por ejemplo, se entra de día
en un túnel. ATENCIÓN
● Aunque el encendido aut omátic
o de luces
esté activado, la luz de cruce no se enciende
en caso de niebla. Deberá entonces encender
manualmente la luz de cruce. Aviso
● En vehícu lo
s con encendido automático de
luces, cuando retire la llave de encendido, só-
lo se escuchará la señal acústica si el mando
de las luces está en la posición o .
● Cuando el encendido automático de luces
esté activado
, no se podrán encender al mis-
mo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz tra-
sera antiniebla. ●
Tenga en c uent
a las prescripciones legales
al utilizar los dispositivos de señalización e
iluminación descritos.
● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-
te del sensor. P
odría causar perturbaciones o
fallos en el encendido automático de luces.
● El sensor de lluvia enciende la luz de cruce
cuando los limpiap
arabrisas funcionan de for-
ma continuada durante algunos segundos y
la apaga de nuevo cuando el barrido conti-
nuado o a intervalos del limpiaparabrisas
permanece desconectado durante algunos
minutos. Luz diurna
››› tab
la de la pág. 2
La luz de marcha diurna se enciende automá-
ticamente al conectar el encendido.
Las luces diurnas son unos dispositivos de
señalización pensados para aumentar la se-
guridad vial. Se trata de unas luces integra-
das en los faros que se encienden cada vez
que se conecta el encendido si el mando de
luces se encuentra en la posición 0 ó . Se
desactiva automáticamente al conectar la luz
de cruce. ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbra
lo suficiente c omo p
ara ver bien la vía o para ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
●
Encienda s iempr
e la luz de cruce de noche,
si llueve o cuando l
a visibilidad no sea buena.
● Con la luz diurna no se encienden las luces
traseras. Un
vehículo sin luces traseras en-
cendidas puede no ser visto por otros con-
ductores en la oscuridad, si llueve o en malas
condiciones de visibilidad. Aviso
Se deben observar las disposiciones legales
a l re s
pecto de cada país. Iluminación de instrumentos y man-
do
s, r
egu
l
ación del alcance de los fa-
ros Fig. 134
Tablero de instrumentos: regulador
del alc
anc e de lo
s
faros.132
Page 136 of 264

Manejo
control
parpade a s iempre y cuando el re-
molque esté conectado correctamente al ve-
hículo. Si alguna bombilla de los
intermitentes no funciona, la cadencia con la
que parpadea el testigo de control se duplica.
Si alguna de las bombillas de los intermiten-
tes del remolque no funciona, el testigo de
control no se ilumina. Cambie la bombilla.
● La luz de carretera se enciende sólo si la luz
de c
ruce ya está encendida. En el cuadro de
instrumentos se encenderá entonces el testi-
go .
● Las ráfagas de luz permanecen encendid
as
mientras se mantenga desplazada la palanca,
aunque no se hayan encendido las luces. En
el cuadro de instrumentos se encenderá en-
tonces el testigo .
● Cuando la luz de estacionamien
to está co-
nectada, se iluminan en el lado correspon-
diente del vehículo el faro con la luz de posi-
ción y la luz trasera. La luz de estacionamien-
to sólo funciona si la llave de encendido está
fuera del contacto. Si dicha luz está encendi-
da, sonará una señal acústica mientras la
puerta del conductor permanezca abierta.
● Cuando retire la llave de encendido sin ha-
ber apagado los
intermitentes se escuchará
una señal de advertencia mientras la puerta
del conductor permanezca abierta. Tiene co-
mo objetivo recordarle que apague los inter-
mitentes, a menos que quiera dejar encendi-
da la luz de estacionamiento. Función Coming Home/Leaving Home*
La función Coming Home se controla de for-
ma manual. La f
u
nción Leaving Home se con-
trola mediante un fotosensor.
Si la función Coming Home o Leaving Home
se halla conectada, se encenderán a modo
de luces de orientación las luces de posición
y de cruce delanteras, las luces traseras y la
luz de la placa de la matrícula.
Función Coming Home
La función Coming Home se activa desconec-
tando el encendido y accionando brevemen-
te las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta del
conductor, se encenderá la iluminación Co-
ming Home. Si la puerta del conductor ya es-
tá abierta al accionar brevemente las ráfagas
de luz, la iluminación Coming Home se en-
cenderá inmediatamente.
Al cerrar la última puerta del vehículo o el ca-
pó del maletero comienza el retardo de apa-
gado de los faros de la función Coming Ho-
me.
La iluminación Coming Home se apaga en los
siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apag a
do de los faros tras cerrar to-
das las puertas del vehículo y el portón trase-
ro. ●
Si, 30 segundos de
spués de haberse co-
nectado, aún está abierta alguna puerta o el
portón trasero.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se c
onecta el encendido.
Función Le
aving Home automático
La función Leaving Home se activa al desblo-
quear el vehículo si:
● el mando de las luces está en la posición
y
● el foto
sensor detecta “oscuridad”.
La iluminación Le
aving Home se apaga en
los siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-
tardo de apaga
do de los faros
● Si se bloquea el vehículo de nuevo.
● Si se coloca el mando de las luces en la po-
sición .
● Si se c
onecta el encendido.
Función Le
aving Home manual
En vehículos sin encendido automático de lu-
ces (sensor de luz), si al salir del vehículo es-
tá activado el Coming Home manual, al vol-
ver al vehículo y desbloquearlo se activa au-
tomaticamente el Leaving Home manual.
134
Page 137 of 264

Luces y visibilidad
Aviso
● Para activar l a f
unción Coming/Leaving Ho-
me, el rotativo de luces debe estar en posi-
ción y el sensor de luz debe detectar os-
curidad.
● Si con las luces encendidas extrae la llave
del encendido, acc
iona las ráfagas de luz bre-
vemente y abre la puerta del conductor, no se
escuchará ninguna señal acústica, pues al es-
tar encendida la función Coming Home, las lu-
ces se apagarán automáticamente transcurri-
do un tiempo (excepto si el mando de las lu-
ces está en la posición o . Faros autodireccionables* (para circu-
l
ar por c
urv
a
s)Fig. 135
Iluminación de la curva con faros au-
t odir
ecc
ion
ables. Al circular por curvas se ilumina mucho mejor
l
a
zon
a r
elevante de la carretera. La luz de curva tiene la ventaja de iluminar
mejor la zon
a de la curva y el borde de la cal-
zada. La luz dinámica se controla de un mo-
do automático en función de la velocidad de
marcha y del ángulo de giro del volante.
Los dos faros principales basculan en ángu-
los diferentes para evitar que delante del ve-
hículo quede una oscuridad excesiva. Aviso
El sistema funciona a partir de una velocidad
aproxim a
da de 10 km/h (6 mph). Faros antiniebla con función corne-
rin
g* Es una fuente de luz adicional a la luz de cru-
c
e p
ara i
lumin
ar la calzada al tomar una cur-
va.
La luz esquina funciona con las luces conec-
tadas y se activa circulando a menos de
40 km/h (25 mph). El encendido se produce
girando la dirección o conectando el intermi-
tente.
Marcha hacia delante
● Si gira el volante hacia la derecha o conec-
ta el intermitent
e derecho, se enciende el fa-
ro antiniebla derecho. ●
Si gira el vo
lante hacia la izquierda o co-
necta el intermitente izquierdo, se enciende
el faro antiniebla izquierdo.
En marcha atrás se encienden ambos faros
antiniebla. Aviso
Con la función antiniebla conectada se activa
la func ión c
ornering, conectándose ambos fa-
ros permanentemente. Intermitentes de emergencia
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›
› pág. 22
En caso de peligro, los intermitentes de
emergencia sirven para llamar la atención de
los demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- dencial del tráfic
o rodado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termitentes
de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con c
amb io m
anual
o coloque la palanca
selectora en P si se trata de un vehículo
con cambio automático. »
135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 140 of 264

Manejo
ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia* no detecte
la lluv i
a de modo suficiente y no active el lim-
piaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabri-
sas de form
a manual cuando el agua dificulte
la visibilidad en el parabrisas. CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe an-
tes de poner en m ar
cha el limpiaparabrisas si
las escobillas se han helado. Si se activa el
sistema limpiaparabrisas estando las escobi-
llas heladas, estas podrían deteriorarse y el
motor del limpiaparabrisas podría incluso re-
sultar averiado. Aviso
● El limpiapar abri
sas sólo funciona con el en-
cendido conectado.
● La potencia calorífica de los eyectores ca-
lentable
s* se regula de forma automática al
conectar el encendido, en función de la tem-
peratura exterior.
● En vehículos con alarma y en determinadas
versiones, el
limpiaparabrisas en posición de
intervalos/sensor de lluvia sólo funciona con
el encendido y el capó cerrado.
● Con la función de barrido a intervalos co-
nectada, los
intervalos tienen lugar en fun-
ción de la velocidad. De este modo, cuanto mayor es la velocidad más corto es el interva-
lo.
● Si se detiene el v ehíc
ulo estando el limpia-
parabrisa
s funcionando en la posición 1.ª o
2.ª velocidad, automáticamente comenzará a
funcionar en una posición inferior. Si el vehí-
culo reinicia la marcha, el limpiaparabrisas
seguirá funcionando en la posición seleccio-
nada originalmente.
● Tras accionar el “barrido automático del
limpiaparabris
as”, volverá a realizarse un ba-
rrido aproximadamente 5 segundos después,
siempre que el vehículo esté circulando (fun-
ción lagrimeo). Si en un periodo de tiempo in-
ferior a 3 segundos, después de la función de
lagrimeo se acciona de nuevo la función lava-
parabrisas, se iniciará un nuevo ciclo de lava-
do sin realizar el último barrido. Para volver a
disponer de la función “lagrimeo”, deberá
desactivar y activar el encendido.
● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-
te del sensor de l
luvia*. Podrían producirse
alteraciones o fallos en el mismo. Limpialuneta
Fig. 138
Palanca del limpiacristales: limpialu-
net a. Conectar el barrido a intervalos
– Presione la palanca hacia delante hasta la
po s
ic ión 6
› ›
› fig. 138 . El
limpi
aluneta de-
be accionarse en intervalos de 6 segundos.
Desconectar el barrido a intervalos
– Saque la palanca de la posición 6 tirando
de l a p
alanc
a h
acia el volante. Si desconec-
ta esta función mientras tiene lugar el ba-
rrido, puede que el limpialuneta continúe
funcionando brevemente.
Conectar el barrido automático del limpia-la-
valuneta – Presione la palanca completamente hacia
delante has
ta la posición 7
› ›
› fig. 138 . El
138
Page 141 of 264

Luces y visibilidad
limpialuneta y el lavaluneta funcionan si-
mu ltáne
ament e. El
l
avaluneta seguirá fun-
cionando mientras mantenga la palanca en
esta posición.
– Suelte la palanca. El lavaluneta se detiene
y el limpialunet
a continúa hasta terminar el
ciclo.
– Desplace la palanca hacia el volante para
desconectarlo
. ATENCIÓN
● Las es c
obillas gastadas o sucias reducen la
visibilidad y la seguridad durante la conduc-
ción.
● Tenga siempre en cuenta las advertencias
correspondient
es ›››
pág. 56. CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe an-
tes de poner en m ar
cha el limpialuneta si la
escobilla se ha helado. Si se activa el sistema
limpialuneta estando la escobilla helada, es-
ta podría deteriorarse y el motor del limpialu-
neta podría incluso resultar averiado. Aviso
● El limpialu net
a sólo funciona con el encen-
dido conectado.
● Depende de la versión del modelo, al co-
nectar la marc
ha atrás y con el limpialuneta
accionado, este efectúa un barrido. Lavafaros*
El sistema lavafaros sirve para limpiar los fa-
ros.
Al c
onectar el lavaparabrisas también se la-
van los faros, siempre y cuando estén encen-
didas la luz de cruce o la luz de carretera y se
mantenga presionada hacia el volante la pa-
lanca del limpiacristales durante 1,5 segun-
dos como mínimo. A intervalos regulares, por
ejemplo, al repostar, debería limpiarse la su-
ciedad que se haya incrustado en los faros
(p. ej., los restos de insectos). Aviso
● Para gar antiz
ar el funcionamiento del siste-
ma lavafaros en invierno, debería limpiarse la
nieve que pueda haber en los soportes de los
eyectores del paragolpes o, en su caso, elimi-
nar el hielo con un aerosol antihielo.
● Con el objetivo de ahorrar agua, si se activa
el lavapar
abrisas en repetidas ocasiones, el
lavafaros actúa cada tres ciclos. Espejos retrovisores
R etr
ov
i
sor interior Para disfrutar de una conducción segura es
impor
t
ant e di
s
poner de una buena visibili-
dad a través de la luneta trasera. Retrovisor interior con función antideslum-
brante automática*
La f
unción antideslumbrante se activa cada
vez que se conecta el encendido.
Cuando la función antideslumbrante está ac-
tivada, el retrovisor interior se oscurece auto-
máticamente dependiendo de la incidencia
de la luz. La función antideslumbrante se ve
anulada si se engrana la marcha atrás. Aviso
● La función aut omátic
a antideslumbrante de
los retrovisores sólo es efectiva si la mampa-
ra* contra el sol para la luneta trasera está
recogida o bien si no hay otros objetos que
obstaculicen la incidencia de la luz en el re-
trovisor.
● Si tiene que colocar cualquier tipo de adhe-
sivo en el par
abrisas, no lo haga delante de
los sensores. De lo contrario podría provocar
que la función antideslumbrante automática
del retrovisor interior no funcione bien o no
funcione en absoluto. Plegar manualmente los retrovisores
e
xt
erior e
s Los retrovisores exteriores del vehículo se
p
ueden p
le
g
ar. Para ello, presione la carcasa
del espejo hacia el vehículo. »
139
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 162 of 264

Manejo
Climatronic* O b
ser v
ac
iones generales Fig. 167
Climatronic: elementos de manejo. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›
› pág. 40
El Climatronic mantiene automáticamente
una temperatura confortable. Para ello se
modifica automáticamente la temperatura
del aire saliente, los niveles de ventilación y
la distribución del aire. El sistema también
tiene en cuenta la radiación solar, de forma
que no es necesario corregir la regulación
manualmente. También cuenta con un sensor
de humedad que ayuda a desempañar el pa-
rabrisas automáticamente.
El funcionamiento automático ››› pág. 161
garantiza el máximo confort en cualquier
época del año. Descripción del Climatronic
La refrigeración sólo f
unciona si se cumplen
las siguientes condiciones:
● el motor está en marcha;
● la temperatura exterior es superior a unos
+2 °C (+36 °F);
● A/C
18
› ››
fig. 167
encendido
.
P
uesta en marcha del Climatronic
Cuando pulse una tecla se activará la función
correspondiente, poniendo en marcha el cli-
matizador si estuviera desconectado, excep-
to con la tecla 17
›
› ›
fig. 167
(rec
irculación). Apagar el Climatronic
●
Gire el mando 10 hacia la izquierda hasta
que se ap aguen lo
s se
gment
os de la colum-
na 9
› ››
fig. 167
.
● Tr
an
scurrido 1 segundo vuelv
a a girar el
mando para que se apague la pantalla.
A fin de garantizar la refrigeración del motor
sometido a gran esfuerzo, el compresor de
aire acondicionado se desconecta en caso de
una temperatura elevada del líquido refrige-
rante.
160
Page 163 of 264

Climatización
Ajuste recomendado para todas las épocas
del año
● Aju st
e l
a temperatura deseada, le recomen-
damos +22 °C
(+72 °F).
● Pulse la tecla AUTO
13
› ››
fig. 167
.
● Aju s
t
a los difusores 3 y 4 ›››
pág. 155 para
que la corriente de aire se dirija ligeramente
hacia arriba.
Cambio entre los grados Centígrado y grados
Fahrenheit
Mantenga pulsadas simultáneamente duran-
te 2 segundos las teclas AUTO y
A/C ›››
fig. 167. En la pantal l
a aparecen los datos
en unidades deseadas. Aviso
● Recomendamo s
acudir una vez al año al
servicio especializado para la limpieza del
sistema Climatronic.
● En la parte inferior se encuentra el sensor
de la temperatur
a interior 11
››› fig. 167. No
lo cubr a c
on adhesivos ni de otra forma, ya
que podría influir negativamente sobre el fun-
cionamiento del Climatronic. Funcionamiento automático
El funcionamiento automático sirve para
m
ant
ener u n
a t
emperatura constante y de- sempañar los cristales del habitáculo del ve-
hículo.
Conect
ar el funcionamiento automático
● Ajuste una temperatura entre +16 °C
(+64 °F) y +29 °C (+84
°F).
● Ajusta los difusores 3 y 4 ›››
pág. 155 para
que la corriente de aire se dirija ligeramente
hacia arriba.
● Pulse la tecla AUTO
13
› ››
fig. 167
, en la
p ant
alla aparece AUTO .
El funcionamiento automático se deshabilita
pulsando la teclas de distribución del aire o
subiendo o bajando la velocidad del ventila-
dor. Sin embargo, la temperatura sigue sien-
do regulada.
Ajustar la temperatura ●
Al conectar el encendido puede utilizar el
m ando 1
› ›
›
fig. 167 p
ara ajustar la tempe-
ratura interior deseada.
La temperatura interior puede ajustarse a va-
lores entre +16 °C (+64 °F) y +29 °C (+84 °F).
En este rango la temperatura se regula auto-
máticamente. Si se selecciona una tempera-
tura inferior a +16 °C (+64 °F), en la pantalla
se indica “LO”. Si se selecciona una tempera-
tura superior a +29 °C (+84 °F), en la pantalla
se indica “HI”. En ambos extremos, Climatro-
nic funciona con la máxima potencia de refri- geración o calefacción respectivamente. La
temperatura no se r
egula.
En caso de distribución prolongada e irregu-
lar de la corriente de aire de los difusores
(especialmente en la zona reposapiés) y
grandes diferencias de temperatura, por
ejemplo, al bajar del vehículo, algunas per-
sonas sensibles pueden resfriarse.
Recirculación de aire La recirculación de aire permite que los ma-
lo
s
o lor
e
s del exterior, por ejemplo, al atrave-
sar un túnel o en un atasco, no penetren en
el habitáculo.
Encender la recirculación
● Pulse la tecla
17
› ›
› fig. 167 , en l
a p
an-
talla aparece el símbolo .
Apagar la recirculación
● Pulse la tecla
17
› ›
› fig. 167 , en l
a p
an-
talla desaparece el símbolo . ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta las advertencias de se-
guridad ›››
en Observaciones generales de
la pág. 153. » 161
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 184 of 264

Manejo
por ejemplo, si el vehículo empieza a derra-
p ar
, el E
SC
frena la rueda adecuada automá-
ticamente.
El vehículo recupera su estabilidad mediante
las fuerzas aplicadas sobre la rueda al frenar.
Si tiende a sobrevirar (derrape del tren trase-
ro), el sistema actúa sobre la rueda delantera
que describe la trayectoria exterior de la cur-
va. ATENCIÓN
● No se debe olvid ar que el
control electróni-
co de estabilización (ESC) no puede superar
los límites impuestos por la física. Téngase
en cuenta este hecho sobre todo al circular
por una carretera resbaladiza o mojada, o al
circular con remolque.
● El estilo de conducción deberá adaptarse
siempre al e
stado de la calzada y a las condi-
ciones del tráfico. La mayor seguridad pro-
porcionada por el ESC no deberá inducir a co-
rrer ningún riesgo. CUIDADO
● Para gar antiz
ar el correcto funcionamiento
del ESC, deberán utilizarse neumáticos idén-
ticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos
presentaran perímetros de rodadura desigua-
les podría reducirse la potencia del motor.
● Las modificaciones efectuadas en el vehí-
culo (p. ej., en el mot
or, en el sistema de fre-
nos, en el tren de rodaje o en la combinación de ruedas/neumáticos), pueden afectar al
funcion
amient
o del ABS, EDS, ESC y ASR. Bloqueo electrónico del diferencial
(EDS)*
Mediante el EDS se mejora notablemente, o
incluso se hac
e po
sible, el arranque, la ace-
leración o la subida en pendientes, aun
cuando la calzada presenta condiciones des-
favorables.
El sistema controla el número de vueltas de
las ruedas motrices mediante los sensores
del ABS. En caso de avería del EDS se ilumi-
na el testigo ABS ››› pág. 109.
Si la velocidad de marcha no supera los
80 km/h (50 mph), las diferencias de giro del
orden de unas 100 vueltas/min, que pudie-
ran darse entre las ruedas motrices debido al
estado parcialmente resbaladizo de la calza-
da, se compensan frenando la rueda que pa-
tina, transmitiéndose el esfuerzo motriz a la
otra rueda mediante el diferencial.
Para que el freno de disco de la rueda que
frena no se recaliente, el EDS se autodesco-
necta en caso de necesidad extrema. El vehí-
culo seguirá funcionando con las mismas
propiedades que las de otro sin EDS. Por este
motivo no se advierte de la desconexión del
EDS. El EDS se vuelve a conectar automáticamente
en cuanto el fr
eno se h
a enfriado. ATENCIÓN
● Pise el acel er
ador con precaución para au-
mentar la velocidad sobre firme resbaladizo,
por ejemplo, sobre hielo y nieve. Las ruedas
motrices pueden llegar a patinar, a pesar del
EDS, mermando la seguridad de conducción.
● El estilo de conducción debe adaptarse
siempre al e
stado de la calzada y a las condi-
ciones del tráfico. La mayor seguridad que
proporciona el EDS no deberá inducir a correr
ningún riesgo. CUIDADO
Las modificaciones que se efectúen en el ve-
hículo (p. ej., en el mot
or, en el sistema de
frenos, en el tren de rodaje o en la combina-
ción de ruedas/neumáticos) pueden afectar
al funcionamiento del EDS ››› pág. 203. Asistente de frenada hidráulico
(HB
A)* La función (asistente de frenada hidráulico
HB
A) sólo se inc
orpora en
v
ehículos equipa-
dos con ESC.
En una situación de emergencia, la mayoría
de los conductores frenan a tiempo, aunque
sin ejercer la presión máxima. De este modo
182
Page 190 of 264

Manejo
detección de cansancio esté limitada o no
f u
nc ione:
● En v
elocidades inferiores a 65 km/h (40
mph).
● En velocidades superiores a 200 km/h
(125 mph).
● En trayectos con curvas.
● En vías en mal estado.
● En condiciones climatológicas desfavora-
bles.
● Con u
n estilo de conducción deportivo.
● En caso de grave distracción del conductor.
La detección de can
sancio se restablecerá
cuando el vehículo se encuentre más de 15
minutos parado, se desconecte el encendido
o el conductor se haya desabrochado el cin-
turón y haya abierto la puerta.
En caso de conducción lenta durante largo
tiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-
ma restablecerá el cálculo del cansancio au-
tomáticamente. Al conducir más rápido, el
comportamiento de conducción se volverá a
calcular. Ayuda de aparcamiento
Generalidade
s En función del equipamiento del vehículo, di-
versos
s
istemas de asistencia le ayudan al
aparcar y maniobrar.
La ayuda de aparcamiento posterior es un
asistente acústico que avisa sobre obstácu-
los que se encuentren detrás del vehículo
››› pág. 189.
La ayuda de aparcamiento plus asiste al con-
ductor al maniobrar y aparcar avisándole vi-
sual y acústicamente sobre obstáculos de-
tectados delante y detrás del vehículo
››› pág. 190. ATENCIÓN
● Prest e s
iempre atención, también mirando
directamente, al tráfico y a los alrededores
del vehículo. Los sistemas de asistencia no
pueden sustituir a la atención del conductor.
Al introducir o sacar el vehículo de una plaza
de aparcamiento, o durante maniobras simi-
lares, la responsabilidad recae siempre sobre
el conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a la
s condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas
muertas en l
as que no pueden detectar per-
sonas ni objetos. Preste especial atención a
niños y animales. ●
Manteng a s
iempre el control visual sobre el
entorno del vehículo: ayúdese también de los
retrovisores. CUIDADO
Las funciones de la Ayuda de aparcamiento
se p ueden ver af ect
adas negativamente por
diversos factores que pueden provocar que se
produzcan daños en el vehículo o en sus pro-
ximidades:
● Bajo determinadas circunstancias, el siste-
ma no detecta ni mues
tra ciertos objetos:
– Objetos como cadenas, lanzas de remol-
que, barras, vallas, postes y árboles fi-
nos.
– Objetos que se encuentren por encima de
los sensores, como el voladizo de una pa-
red.
– Objetos con superficies o estructuras de-
terminadas, como vallas de malla de
alambre, o nieve en polvo.
● Determinadas superficies de objetos y
prendas de
vestir no pueden reflejar las seña-
les de los sensores de ultrasonido. El sistema
no puede detectar, o no correctamente, di-
chos objetos ni a las personas que lleven ta-
les prendas.
● Las señales de los sensores de ultrasonido
se pueden ver afect
adas por fuentes de soni-
do externas. Bajo determinadas circunstan-
cias, esto podría impedir que se detectara la
presencia de personas u objetos. 188