Seat Ibiza SC 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2016Pages: 260, tamaño PDF: 5.37 MB
Page 21 of 260

Lo esencial
Adecuado para los sistemas de reten-
c ión u
niv
ersales para utilizar en este
grupo de peso.
Desplazar el asiento del acompañante lo
más atrás posible, alto posible y siem-
pre desconectando el airbag.
U:
*:
Los sistemas incluyen la fijación del sistema
de retenc
ión para niños con un cinturón de fi-
jación superior (Top Tether) y con puntos de
anclaje inferiores en el asiento. ››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether*
Los asientos para niños pueden fijarse en los
as
ient
os traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón del asiento y en otros al suelo
post
erior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-
das entre el respaldo y el cojín del asiento
trasero. Las anillas Top Tether* están situa-
das en la zona posterior de los respaldos
posteriores (tras el respaldo o la zona male-
tero). Para conocer la compatibilidad de los siste-
mas
“ISOFIX” en el vehículo, véase la si-
guiente tabla.
El peso corporal permitido o el dato relativo
al tamaño A hasta F se indica en la etiqueta
situada en las sillitas para niños con homolo-
gación “universal” o “semiuniversal”.
Grupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásX
GISO/L2Hacia atrásX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kg
EISO/R1Hacia atrásIU
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU» 19
Page 22 of 260

Lo esencialGrupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
BISO/F2Hacia delanteIU
B1ISO/F2XHacia delanteIU
AISO/F3Hacia delanteIU
Grupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---
Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante---
Adecuado para sistemas de retención
inf
anti
l
ISOFIX universales homologados
para su utilización en este grupo de pe-
so.
Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de retención infantil ISOFIX en este
grupo de peso o clase de tamaño.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 IU:
X:
Montar el asiento para niños con sis-
t
em
a “ISOFIX” Fig. 25
Anillas de sujeción ISOFIX. Para montar y desmontar el asiento para ni-
ño
s
e
s obligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento. ●
Enganc
he el asiento para niños en las ani-
llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-
tre bien de un modo audible. Si el asiento
para niños dispone de otro sistema antirrota-
tivo, siga las instrucciones del fabricante.
● Haga la prueba del tirón del cinturón a am-
bos l
ados del asiento para niños.
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos. 20
Page 23 of 260

Lo esencial
Correas de sujeción Top Tether* Fig. 26
Posición de las anillas Top Tether en la
p ar
t
e posterior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
inc
orpor
an u
na correa para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento de seguri-
dad en una colisión, para así disminuir el
riesgo de lesiones que se podrían causar en
la cabeza al chocar con el interior del vehícu-
lo.
Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-
rando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether. Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
truccione
s del fabricante de la sillita para co-
nocer la forma adecuada de instalación de la
correa Top Tether.
Fijación del Top Tether* de la sillita en
el pu
nto de anclaje Fig. 27
Correa de sujeción: correcto ajuste y
mont aj
e. Fijación al punto de anclaje situado en la par-
t
e po
s
terior del respaldo
● Desplegue la correa de sujeción del Top
Tether del a
siento infantil siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
● Coloque la correa por debajo del apoyaca-
bezas
del asiento posterior ››› fig. 27 (levante
el apoyacabezas si es necesario).
● Deslice la correa y fíjela correctamente con
el anc l
aje de la parte posterior del respaldo. ●
Ten se l
a correa del Top Tether firmemente
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Soltar la correa de sujeción
● Destense la correa siguiendo las instruccio-
nes del
fabricante.
● Pulse el cierre y suéltela del soporte para el
anclaj
e.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 Arranque del vehículo
C err
a
dura de encendido Fig. 28
Posiciones de la llave de contacto. Conectar el encendido: coloque la llave en el
c
ont act
o y arranque el motor. » 21
Page 24 of 260

Lo esencial
Bloqueo y desbloqueo del volante
● Bloquear el volante: extraiga la llave del
c ont
act
o y gire el volante hasta que quede
bloqueado. En vehículos con cambio auto-
mático, para extraer la llave, situe la palanca
del cambio en la posición P. Si fuera necesa-
rio, presione la tecla de bloqueo de la palan-
ca selectora y vuelva a soltarla.
● Desbloquear el volante: introduzca la llave
en el cont
acto y gírela a la vez que el volante
en el sentido que indica la flecha. Si no es
posible girar el volante, puede deberse a que
el bloqueo esté activado.
Conectado/desconectado del encendido,
precalentamiento
● Conectar el encendido: gire la llave hasta la
posic
ión 2 .
● Desconectar el encendido: gire la llave has-
t a l
a po
sición 1 .
● Vehículos diésel : con el
enc
endido co-
nectado se produce el precalentamiento.
Arranque del motor
● Cambio manual: pise el pedal del embra-
gue a fondo y
sitúe la palanca del cambio en
punto muerto.
● Cambio automático: pise el pedal del freno
y sitúe l
a palanca selectora en P o en N.
● Girar la llave hasta la posición 3 . La llave
v uelv
e de f
orma automática a la posición 2 .
No ac el
er
e. Sistema Start-Stop*
Al det
enerse y soltar el embrague el sistema
Start-Stop* apaga el motor. El encendido per-
manece conectado.
››› en Posiciones de la llave de contac-
to de la pág. 156
››› pág. 155 Luces y visibilidad
C onmut
a
dor de luces Fig. 29
Tablero de instrumentos: mando de
l a
s
luces. ●
Gire el interruptor hacia la posición desea-
d a
›
›
› fig. 29.
Sím-
boloEncendido des-
conectadoEncendido conec-
tado
Luces antiniebla,
luz de cruce y luz de
posición apagadas.Luz apagada o bien
luz de conducción
diurna encendida.
Las luces de orien-
tación “Coming ho-
me” y “Leaving ho-
me” pueden estar
encendidas.Control automático de
la luz de cruce y de la
luz de conducción
diurna.
Luz de posición encendida.
Luz de cruce apaga-
daLuz de cruce encendi-
da.
Far os antiniebla: tir
e del conmutador has-
ta el primer punto, desde las posiciones ,
o .
Luz trasera antiniebla: tire del conmutador
por completo desde las posiciones , o
.
Desconectar luces antiniebla: pulse el con-
mutador o gírelo hasta la posición .
››› en Encender y apagar las luces de la
pág. 124
››› pág. 124 22
Page 25 of 260

Lo esencial
Palanca de intermitentes y luz de ca-
rr et
er
a Fig. 30
Palanca de intermitentes y de luz de
c arr
et
era. Mueva la palanca hacia la posición deseada:
Intermit
ent
e derecho: luz de aparcamien-
to derecha (encendido desconectado).
Intermitente izquierdo: luz de aparca-
miento izquierda (encendido desconecta-
do).
Luz de carretera encendida: testigo de
control iluminado en el cuadro de ins-
trumentos.
Luz de ráfagas: iluminada con la palanca
presionada. Testigo de control ilumi-
nado.
Palanca en posición base para desconecta-
do. 1 2
3
4
››› en Palanca de intermitentes y de luz
de carretera de la pág. 126
››› pág. 126 Intermitentes de emergencia
Fig. 31
Tablero de instrumentos: conmutador
de lo s
int
ermitentes de emergencia. Encendidos, por ejemplo:
●
Al aproximarse a un atasco
● En una situación de emergencia
● Vehículo parado por avería
● Al remolcar o ser remolcado
››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 129
››› pág. 129 Iluminación interior
Fig. 32
Detalle del revestimiento del techo:
i lumin
ac
ión delantera del habitáculo.
BotónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Encienda el mando de contacto de la puerta
(posición central).
Las luces interiores se encienden automática-
mente al desbloquear el vehículo, abrir una
puerta o retirar la llave del encendido.
La luz se apaga algunos segundos después
de cerrar todas las puertas, al cerrar el ve-
hículo o conectar el encendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
›››
pág. 129 23
Page 26 of 260

Lo esencial
Limpiaparabrisas y limpialuneta Fig. 33
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
lu net
a.Mueva la palanca hacia la posición deseada:
0 Limpiaparabrisas desconectado.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
1
Barrido a intervalos para el limpiaparabri-
sas.
Con el mando
››› fig. 33 A
ajuste los nive-
les de intervalo (en vehículos sin sensor
de lluvia), o bien la sensibilidad del sen-
sor de lluvia.
2 Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve. Pulsación breve, limpieza
corta. Mantenga la palanca presionada
hacia abajo durante más tiempo para que
el barrido sea más rápido.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
5
Barrido automático. Con la palanca al fren-
te se activa la función lavaparabrisas, los
limpiaparabrisas se ponen en marcha de
forma simultánea.
6
Barrido a intervalos para la luneta trasera.
El limpialuneta limpia en intervalos de 6
segundos aproximadamente.
7
Con la palanca presionada se activa la
función lavaluneta, el limpialuneta se po-
ne en marcha de forma simultánea.
››› en Limpiaparabrisas de la pág. 131
›››
pág. 130
››› pág. 57 24
Page 27 of 260

Lo esencial
Easy Connect Aju s
t
es del menú CAR (Setup) Fig. 34
Easy Connect: Menú principal. Fig. 35
Easy Connect: Menú CAR Para seleccionar los menús de ajustes, pulse
l
a t
ec
la Easy Connect y la tecla de función
Set up .
El númer
o de menús
disponibles y la deno-
minación de las distintas opciones depende
de la electrónica y del equipamiento del ve-
hículo.
● Conecte el encendido.
● Si estuviera apagado, conecte el Sistema
de Infotainment
. ●
Pul
se la tecla MENU del sistema y posterior-
ment e el
botón
› ››
fig. 34
, o l a tecla del sistema, para ir al menú
CAR › ›
› fig. 35.
● Pulse el botón de función Setup para abrir
el menú
Ajustes del vehículo
› ›
› fig. 35.
● Dentro del menú, para seleccionar la fun-
ción, pu
lse el botón deseado.
Al pulsar la tecla de menú se activa siempre
el último menú seleccionado. Cuando la casilla de verificación de la tecla
de func
ión está marcada , la función está
activada.
Las modificaciones realizadas en los menús
de ajustes se memorizan automáticamente
tras cerrar los menús ATRAS
.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Sistema ESC–Activación del programa electrónico de estabilidad (ESC)›››
pág. 161» 25
Page 28 of 260

Lo esencialMenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Neumáticos
Control de presión de los neu-
máticosMemorización de las presiones de los neumáticos (calibrar)›››
pág. 228
Neumáticos de inviernoActivación y desactivación de la advertencia de velocidad. Ajuste del valor de la adver-
tencia de velocidad››› pág. 229
Asistencia al conduc-
torDetector de cansancioActivación/desactivación››› pág. 182
Aparcar y maniobrarParkPilotActivar automáticamente, volumen delantero, ajustes de sonido delantero, volumen
trasero, ajustes de sonido trasero, atenuar volumen››› pág. 183
Iluminación
Iluminación del habitáculoIluminación de instrumentos y mandos, iluminación de la zona reposapiés››› pág. 129
Función Coming home/Leaving
homeTiempo de encendido de la función “Coming home”, tiempo de encendido de la fun-
ción “Leaving home”››› pág. 126
LimpiaparabrisasLimpiaparabrisasLimpiaparabrisas automático, barrido al dar marcha atrás››› pág. 24
Abrir y cerrarMando a distanciaApertura de confort››› pág. 122
Cierre centralizadoDesbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático, confirmación acústica››› pág. 112
Pantalla multifunción–
Consumo actual, consumo medio, volumen a repostar, consumidores de confort, ECO-
Consejos, duración del viaje, trayecto recorrido, indicador digital de velocidad, veloci-
dad media, advertencia de exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura
del líquido refrigerante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos “cálcu-
lo total”
››› pág. 27
Fecha y hora–Fuente horaria, poner en hora, ajuste horario de verano automático, seleccionar franja
horaria, formato de hora, ajustar la fecha, formato de fecha–
Unidades de medida–Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo–
Servicio–Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo servicio
de cambio de aceite››› pág. 34
Ajustes de fábrica–Se pueden restablecer todos los ajustes, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar,
iluminación, limpiaparabrisas, apertura y cierre, pantalla multifunción– 26
Page 29 of 260

Lo esencial
››› en Menú CAR (Setup) de la
pág. 106
››› pág. 106 Sistema de información para el
c
onduct
or
Intr
oducción Con el encendido conectado, es posible con-
s
u
lt
ar las diferentes funciones de la pantalla
navegando por los menús.
En vehículos con volante multifunción, el in-
dicador multifunción sólo se puede manejar
con las teclas de dicho volante.
En función de la electrónica y del equipa-
miento del vehículo, variará la cantidad de
menús visualizados en la pantalla del cuadro
de instrumentos.
En un taller especializado se podrán progra-
mar o modificar funciones adicionales en
función del equipamiento del vehículo. SEAT
recomienda que acuda al Servicio Oficial
SEAT.
Algunas opciones del menú sólo se pueden
consultar con el vehículo detenido.
Mientras se muestre una advertencia de prio-
ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali- zar los menús. Algunos mensajes de aviso se
pueden confirm
ar y hacer desaparecer con la
tecla de la palanca del limpiaparabrisas o
con la tecla del volante multifunción.
El sistema de información facilita también la
siguientes informaciones e indicaciones (se-
gún equipamiento del vehículo):
Datos de viaje ››› pág. 31
■ Estado del vehículo
■ MFA desde la salida
■ MFA desde el repostaje
■ MFA cálculo total
Asistentes ››› tabla de la pág. 28
■ Marcha atrás (opcional)
Navegación ››› libro Sistema de navegación
Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación
Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema de
navegación
Vehículo ››› tabla de la pág. 28 ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-
cident e, c
on el consiguiente riesgo de lesio-
nes.
● No manejar los mandos del cuadro de ins-
trumentos
durante la conducción. Manejar los menús del cuadro de ins-
trument
o
s Fig. 36
Palanca del limpiaparabrisas: teclas
de c ontr
o
l. Fig. 37
Lado derecho del volante multifun-
c ión: t
ec
las de control. El sistema de información para el conductor
se m
anej
a c
on las teclas del volante multi-
función ››› fig. 37 o con la palanca del limpia-
parabrisas ››› fig. 36 (si el vehículo no está
equipado con volante multifunción). » 27
Page 30 of 260

Lo esencial
Activar el menú principal
● Conecte el encendido.
● En caso de que se muestre un mensaje o el
pict ogr
am
a del vehículo, pulse la tecla
››› fig. 36 1 de la palanca del limpiaparabri-
s a
s
o la tecla del volante multifunción
› ›
›
fig. 37.
● Si se maneja mediante la palanca del lim-
piaparabrisas:
para visualizar el menú princi-
pal ››› pág. 28 o para volver al menú princi-
pal desde otro menú mantenga pulsada la te-
cla basculante ››› fig. 36 2 .
● Si se maneja mediante el volante multifun-
ción: no ap ar
ec
erá la lista del menú princi-
pal. Para pasar por cada punto del menú
principal, pulse la tecla o
varias ve-
c e
s
››› fig. 37.
Seleccionar un submenú
● Pulse la tecla basculante ›››
fig. 36 2 de la
p al
anc
a del limpiaparabrisas hacia arriba o
hacia abajo o gire la ruedecilla del volante
multifunción ››› fig. 37 hasta que aparezca
marcada la opción del menú deseada.
● La opción marcada se visualizará entre dos
líneas
horizontales. Además, a la derecha
aparecerá un triángulo:
● Para consultar la opción del submenú, pul-
se la tec
la ›››
fig. 36 1 de la palanca del lim-
pi ap
ar
abrisas o la tecla del volante multi-
f u
nc
ión ››› fig. 37. Efectuar ajustes en función del menú
● Efectúe los cambios deseados con la tecla
bas
culante de la palanca del limpiaparabri-
sas o la ruedecilla del volante multifunción.
Para aumentar o disminuir más rápidamente
los valores, se debe girar con más rapidez la
ruedecilla.
● Marque o confirme la selección con la tecla
›››
fig. 36 1 de la palanca del limpiaparabri-
s a
s
o la tecla del volante multifunción
› ›
›
fig. 37.
Menú
MenúFunción
Datos de
viajeInformación y posibles configuraciones
del indicador multifunción (MFA)
››› pág. 31, ››› pág. 106.
AsistentesInformación y posibles configuraciones
de los sistemas de asistencia al con-
ductor ››› pág. 106.
MenúFunción
Navegación
Indicaciones de información del siste-
ma de navegación activado: con una
guía de navegación de destino activa-
da, se muestran flechas de giro y ba-
rras de proximidad. La representación
es parecida a la del sistema Easy Con-
nect.
Si la navegación de destino no está ac-
tivada, se muestra la dirección de mar-
cha (brújula) y el nombre de la calle por
la que se circula ››› libro Sistema de na-
vegación.
Audio
Indicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media
››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación.
Teléfono
Información y posibles configuraciones
de la preinstalación de teléfono móvil
››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación.
Cronóme-
tro *
En un circuito de carreras, medición y
memorización de los tiempos por vuel-
ta que dé el vehículo y comparación
con los mejores tiempos medidos ante-
riormente ››› pág. 33.
Estado del
vehículoIndicación de los textos actuales de
aviso o información y otros componen-
tes del sistema en función del equipa-
miento ››› pág. 106. 28