alarm Seat Ibiza ST 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2014Pages: 256, tamaño PDF: 4.98 MB
Page 5 of 256
Índice
Índice
Lo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador multifunción (MFA)* . . . . . . . . . . . . . 16
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 26
Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 28
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 35
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 39
Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 61
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . 69
Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mandos en la columna de dirección* . . . . . . . . 74
Sistema Bluetooth* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . 89
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Techo panorámico deflector* . . . . . . . . . . . . . . 95
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 104
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 108
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 111
Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Baca/Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . 118
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 143
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 148
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 148
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Asistente de marcha atrás (Rear Assist) . . . . . . 154
Ayuda de aparcamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Velocidad de crucero* (regulador de velocidad
- GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Dispositivo de enganche para remolque y
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Montaje posterior de un dispositivo de
remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 166
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Conservación del exterior del vehículo . . . . . . . 168
Conservación del interior del vehículo . . . . . . . 173
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 175
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3
Page 87 of 256
Apertura y cierre
Con el mando a distancia, pulse dos veces
consecutivas en un intervalo inferior a 5 se-
gundos, la tecla de bloqueo del mando a
distancia.
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva
el sensor volumétrico de la alarma.
Con el “Safe” desactivado, las puertas se po-
drán abrir desde el interior, pero no desde el
exterior.
Véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta del conductor existe un testigo
luminoso visible desde el exterior del vehícu-
lo a través del cristal y que indica el estado
en que se encuentra el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activa-
do por el inmediato parpadeo del testigo lu-
minoso. Este testigo parpadea en todos los
vehículos, lleven o no alarma hasta que se
desbloquee el vehículo.
Recuerde:
Safe activado con o sin alarma: parpadeo
continuo de testigo luminoso.
Safe desactivado sin alarma: el testigo per-
m anec
e apagado.
Safe desactivado con alarma: el testigo per-
manece apagado. ATENCIÓN
Si está activado el sistema de seguridad “Sa-
fe”, no deberá permanecer ninguna persona
en el vehículo, ya que las puertas no se po-
drán abrir desde dentro ni desde fuera, y la
ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes que-
darían encerrados y no podrían abandonar el
vehículo en caso de emergencia. Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la
puerta del conductor o bien todo el vehículo.
Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simple
(una sola vez). Se puede ejecutar con la llave
o con el mando a distancia.
Con llave,
gire una vez la llave en el bombín
de l a p
uerta en sentido de desbloqueo. La
puerta del conductor quedará sin “Safe” y
desbloqueada. En vehículos con alarma, véa-
se el apartado Alarma Antirrobo ›››
pág. 90.
Con m
ando a distancia, pulse una vez la tecla
de desbloqueo del mando a distancia. Se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se
desbloquea exclusivamente la puerta del
conductor para poder abrirla, se desconecta
la alarma y se apaga el testigo luminoso. Desbloqueo de todas las puertas y el
maletero
Para que las puertas y el maletero puedan
abrirse, debe pulsar dos veces consecutivas
la tecla de desbloqueo
del mando a dis-
tancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos
de 5 segundos, con lo cual se desactiva el
“Safe” de todo el vehículo, se desbloquean
todas las puertas y se habilita el maletero. El
testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Desbloqueo del maletero
Véase ››› pág. 92 .
A ctiv
ar el sistema de desbloqueo selectivo*
Con la puerta abierta, introduzca una llave en
el bombín de arranque y accione el encendi-
do. Introduzca la otra llave en la cerradura de
la puerta del conductor y gire en el sentido
de apertura durante al menos 3 segundos.
Los intermitentes parpadearán dos veces.
Desactivar el sistema de desbloqueo
selectivo*
Con la puerta abierta, introduzca una llave en
el bombín de arranque y accione el encendi-
do. Introduzca la otra llave en la cerradura de
la puerta del conductor y gire en el sentido
de cierre durante al menos 3 segundos. Los
intermitentes parpadearán una vez. 85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 92 of 256
Manejo
Sincronización de la llave con mando
a distancia Si no se puede desbloquear o bloquear el ve-
hículo con la llave con mando a distancia,
habrá que sincronizar ésta de nuevo.
Con el vehículo abierto:
– Pulse la tecla
2
››› fig. 84 del mando a
di s
tancia.
– A continuación cierre el vehículo con el pa-
letón de la llave en el transcurso de un mi-
nut o
.
Con el vehículo cerrado:
– Pulse la tecla
1
›››
fig. 84 del mando a
di s
tancia.
– A continuación cierre el vehículo con el pa-
letón de la llave en el transcurso de un mi-
nuto
.
Si se pulsa la tecla repetidamente fuera
del radio de acción del mando a distancia
por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no
se pueda abrir o cerrar el vehículo con el
mando. En ese caso, debe sincronizarse de
nuevo la llave con mando a distancia.
Su servicio técnico puede proporcionarle
otras llaves con mando a distancia, las cua- les deben sincronizarse en el mismo estable-
cimiento.
Se puede utilizar un máximo de cinco llaves
con mando a distancia.
Alarma antirrobo* Descripción de la alarma antirrobo* La función de la alarma antirrobo es dificultar
que alguien fuerce o robe el vehículo. Para
ello, el sistema emite señales acústicas y lu-
minosas cuando se intenta forzar el vehículo.
La alarma antirrobo se conecta automática-
mente al bloquear el vehículo. El sistema se
activa entonces inmediatamente y el testigo
situado en la puerta del conductor junto con
los intermitentes se pondrán a parpadear pa-
ra indicar que ha quedado activada la alarma
y el sistema de seguridad de cierre (doble
cierre).
Si alguna de las puertas o el capó quedan
abiertos, al conectar la alarma, no quedarán
incorporados a las zonas de protección del
vehículo. Si posteriormente se cierran la
puerta o el capó, estos se incorporarán auto-
máticamente a las zonas de protección delvehículo y se producirá el aviso óptico de los
intermitentes cuando se cierren las puertas.
● Los intermitentes parpadearán dos veces al
abrir y desactivar la alarma.
● Los intermitentes parpadearán una vez al
cerrar y activar la alarma.
¿Cuándo se dispara la alarma?
Cuando se realiza alguna de las siguientes
acciones de forma no autorizada, estando el
vehículo cerrado.
● Apertura mecánica del vehículo con llave
sin que se conecte el encendido en los 15 se-
gundos siguientes (en algunos mercados, co-
mo por ejemplo Holanda, la alarma se dispa-
ra inmediatamente).
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó del motor.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con llave no vali-
dada.
● Movimientos en el habitáculo (vehículos
con sensor volumétrico).
● Remolcado del vehículo 1)
.
● Inclinación del vehículo 1)
.
● Manipulación indebida de la alarma. 1)
En vehículos equipados con sistema antirremol-
que
90
Page 93 of 256
Apertura y cierre
● Manipulación de la batería.
En estos casos se emitirán señales acústicas
y luminosas (intermitentes) durante unos 30
segundos. Este ciclo podrá repetirse hasta
10 veces según el país.
Apertura de todas las puertas en modo
manual
En los vehículos sin alarma, al abrir manual-
mente la puerta del conductor se abren todas
las puertas.
Cómo desconectar la alarma
Para desactivar la alarma antirrobo, gire la
llave en el sentido de apertura, abra la puerta
y accione el encendido, o bien pulse la tecla
de apertura del mando a distancia.
En los vehículos equipados con sistema de
alarma antirrobo, si se accede al vehículo
con la llave desde la puerta conductor, se
dispone de 15 segundos para introducir la
llave en el bombín de arranque y, accionar el
encendido desde que se abre la puerta.
De no ser así, se dispara la alarma durante
30 segundos y el arranque quedará imposibi-
litado. Aviso
● Después de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el vehí- culo se deja aparcado mucho tiempo. El siste-
ma de alarma sigue activado.
●
Si después de haber cesado la alarma se in-
tenta penetrar en otra zona de seguridad, se
volverá a disparar la señal de alarma.
● El sistema de alarma se puede activar y de-
sactivar con el mando a distancia por radio-
frecuencia ››› pág. 89.
● La a l
arma antirrobo no se activa al blo-
quear el vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si la batería del vehículo está medio des-
cargada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la batería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada.
● La alarma sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirremolque*
Función de vigilancia o control incorporada
en el sistema de alarma antirrobo*, que de-
tecta mediante ultrasonidos el acceso no au-
torizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarma antirrobo. Desactivación
– Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o pulsando la tecla del mando a
distancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 segundos, de lo contrario se dispa-
rará la alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
distancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque volverán a activarse automática-
mente la próxima vez que se bloquee el vehí-
culo.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la »
91
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 94 of 256
Manejo
alarma a causa de sus movimientos) o cuan-
do, por ejemplo, se proceda al transporte del
vehículo o tenga que ser remolcado con un
eje suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te),
● Techo panorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente),
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tales como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
haya dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abierta alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Portón trasero
Apertura y cierre Fig. 86
Detalle del guarnecido interior del
portón trasero: cavidad para tirar. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 9
El
funcionamiento del sistema de apertura
del portón es eléctrico. Se activa accionando
la manecilla con forma de sigla del portón.
Este sistema puede estar o no operativo se-
gún el estado del vehículo.
Si el portón está bloqueado no se podrá
abrir, en cambio si está desbloqueado, el sis-
tema de apertura se encuentra operativo y se
puede proceder a su apertura.
Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-
queo, accione el pulsador o la tecla
1 ›››
fig. 84 de la llave del mando a distancia.
Si el por
tón trasero se encuentra abierto o
mal cerrado, aparecerá el correspondiente
aviso en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.* Si se abre el portón trasero circulando a
más de 6 km/h (4 mph), se emite además
una señal acústica de advertencia*. ATENCIÓN
● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-
de ser peligroso.
● No debe abrir el portón trasero teniendo co-
nectadas las luces de antiniebla y marcha
atrás. Puede dañar los pilotos.
● No cierre el portón trasero presionando con
la mano sobre la luneta. La luneta podría
romperse, con el consiguiente riesgo de le-
sión. 92
Page 106 of 256
Manejo
Parasoles Fig. 95
Parasol del lado del conductor. Los parasoles del conductor y del acompa-
ñante pueden extraerse de sus soportes cen-
trales y girarse hacia las puertas en el senti-
do de la flecha
››› fig. 95. Nunca tirando hacia
abajo.
El parasol del conductor lleva alojamiento
para tarjetas y el del acompañante va provis-
to de un espejo de cortesía con tapa*. Aviso
El uso indebido del parasol (p. ej., una vez
abierto, tirar hacia abajo) puede ocasionar ro-
turas en su eje. Estos daños no están cubier-
tos por la garantía del vehículo. Sistemas limpiaparabrisas y
limpialuneta
Limpiaparabrisas Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 16 ATENCIÓN
● Las escobillas gastadas o sucias reducen la
visibilidad y la seguridad durante la conduc-
ción.
● No utilice el sistema limpiaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
calefacción y ventilación. El líquido del lim-
piaparabrisas se podría congelar sobre el pa-
rabrisas dificultando así la visibilidad delan-
tera.
● Tenga siempre en cuenta las advertencias
correspondientes ››› pág. 209. ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia* no detecte
la lluvia de modo suficiente y no active el lim-
piaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabri-
sas de forma manual cuando el agua dificulte
la visibilidad en el parabrisas. CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe an-
tes de poner en marcha el limpiaparabrisas si
las escobillas se han helado. Si se activa el
sistema limpiaparabrisas estando las escobi-
llas heladas, estas podrían deteriorarse y el
motor del limpiaparabrisas podría incluso re-
sultar averiado. Aviso
● El limpiaparabrisas sólo funciona con el en-
cendido conectado.
● La potencia calorífica de los eyectores ca-
lentables* se regula de forma automática al
conectar el encendido, en función de la tem-
peratura exterior.
● En vehículos con alarma y en determinadas
versiones, el limpiaparabrisas en posición de
intervalos/sensor de lluvia sólo funciona con
el encendido y el capó cerrado.
● Con la función de barrido a intervalos co-
nectada, los intervalos tienen lugar en fun-
ción de la velocidad. De este modo, cuanto
mayor es la velocidad más corto es el interva-
lo.
● Si se detiene el vehículo estando el limpia-
parabrisas funcionando en la posición 1.ª o
2.ª velocidad, automáticamente comenzará a
funcionar en una posición inferior. Si el vehí-
culo reinicia la marcha, el limpiaparabrisas
seguirá funcionando en la posición seleccio-
nada originalmente. 104
Page 181 of 256
Verificación y reposición de niveles
●
No toque ningún componente caliente del
motor. Existe peligro de quemadura.
● No derrame nunca líquidos sobre el motor o
sobre el sistema de gases de escape estando
calientes. Existe peligro de incendio.
● Evite cualquier cortocircuito en el sistema
eléctrico, sobre todo en los puntos de la ayu-
da de arranque ››› pág. 204. La batería podría
e xp
lotar.
● No toque nunca el ventilador del radiador.
Su funcionamiento depende de la temperatu-
ra y podría ponerse en marcha de repente (in-
cluso con el encendido desconectado o la lla-
ve de encendido extraída).
● No cubra nunca el motor con materiales de
aislamiento adicionales, por ejemplo, con
una manta. ¡Peligro de incendio!
● No abra nunca el tapón del depósito del lí-
quido refrigerante mientras el motor esté ca-
liente. Debido a la elevada temperatura del lí-
quido, el sistema de refrigeración se halla ba-
jo presión.
● Para protegerse la cara, las manos y los
brazos contra el vapor caliente o bien el líqui-
do refrigerante caliente que pueda salir, se
debe cubrir el tapón con un paño grande y
grueso al abrir el depósito.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano
motor, como paños o herramientas.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehícu-
lo, asegúrelo con calzos y caballetes para evi-
tar que se mueva. El gato hidráulico no basta-
rá para sujetarlo y corre peligro de resultar le-
sionado. ●
En el caso de que se deban realizar trabajos
durante el arranque o con el motor en mar-
cha, deberá tener siempre en cuenta el grave
peligro que suponen los componentes con
funcionamiento giratorio (como la correa Poli-
V, el alternador y el ventilador del radiador) y
el sistema de encendido de alta tensión. Ade-
más de esto tenga en cuenta lo siguiente:
–No toque nunca los cables eléctricos del
sistema de encendido.
– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o
el cabello suelto evite cualquier contacto
con piezas giratorias del motor. Existe
peligro de muerte. Por ello, quítese pri-
mero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
– No acelere nunca con una velocidad en-
granada sin la debida precaución. El vehí-
culo podría desplazarse incluso con el
freno de mano puesto. Existe peligro de
muerte.
● Si es necesario realizar trabajos en el siste-
ma de combustible o en el sistema eléctrico,
tenga en cuenta además lo siguiente:
– Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo. Para ello el vehí-
culo debe estar desbloqueado, de lo con-
trario saltaría la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expues-
tos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de in-
cendios. CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos
al reponer los niveles. Pues podría provocar
deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehícu-
lo son contaminantes. Por ello deberá contro-
lar regularmente el suelo de debajo del vehí-
culo. Si en el lugar donde ha estado aparcado
el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especia-
lizado para que lo revisen. Apertura del capó del motor
Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›
›
pág. 10
El capó del motor se desbloquea desde den-
tro.
Antes de abrir el capó del motor, asegúrese
de que los brazos limpiacristales están en
posición de reposo. ATENCIÓN
Si el líquido refrigerante está caliente puede
producir quemaduras. » 179
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 190 of 256
Consejos
En el mercado existen productos limpiacrista-
les homologados con un alto poder deter-
gente y anticongelante, por lo que se pueden
aplicar durante todo el año. Tenga en cuenta
las prescripciones para la mezcla que figuran
en la etiqueta. ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el vano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 178. CUIDADO
● Al agua del lavacristales no se le deberá
añadir en ningún caso anticongelante para el
radiador ni otros aditivos.
● Utilice únicamente productos limpiacrista-
les de calidad reconocida, con la cantidad de
agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón pue-
den obstruirse los orificios diminutos de los
difusores de proyección en forma de abanico. Batería del vehículo
Simbología y advertencias
relacionadas con los trabajos en la
batería del vehículo Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas,
utilizar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de
gas detonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las ba-
terías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la bate-
ría del vehículo y en el sistema eléctrico pue-
den provocar heridas, quemaduras, acciden-
tes e incendios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-
cula de ácido o plomo entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Utilice guantes y gafas protectoras. No vuel-
que las baterías, pues podría derramarse
electrolito por los orificios de desgasifica-
ción. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier sal-
picadura de electrolito. Acuda acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre
la piel o en la ropa deben neutralizarse de in-
mediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber
ingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-
dico.
●
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar. Evite producir chispas cuando se trabaje
con cables y aparatos eléctricos o por descar-
ga electroestática. No ponga jamás los polos
de la batería en cortocircuito. Las chispas car-
gadas de energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla
de gases detonantes altamente explosiva.
Cargue la batería únicamente en lugares bien
ventilados.
● Mantenga el electrolito y la batería fuera
del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema eléctrico, detenga el motor, desco-
necte el encendido y todos los dispositivos
eléctricos. Desconecte el cable del polo nega-
tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar una
lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive
el sistema de alarma antirrobo desbloquean-
do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-
ma.
● Para desconectar la batería de la red de a
bordo, desemborne primero el cable del polo
negativo y, a continuación, el del positivo. 188
Page 247 of 256
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 92
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 38
Accionamiento en caso de avería techo panorámico/ deflector . . . . . . . . . . . . . . . 96
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aceite del motor cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . 182
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . 183
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 31, 32, 33
A c
umulación de hollín en el filtro de partículas
para motores diésel
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . . . 187
Airbag frontal del acompañante Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Airbags descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Airbags desactivados airbag frontal del acompañante . . . . . . . . . . . . 49
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 126 Aire acondicionado semiautomático
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajuste correcto de los apoyacabezas delanteros . 33
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajuste de los asientos delanteros Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Antena de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 29
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 201
Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . . . 169
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Apertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 92
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . . . 206
Argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Arrancar el motor de gasolina . . . . . . . . . . 132, 133
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Asientos delanteros Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asientos delanteros térmicos . . . . . . . . . . . . . . . 109
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . . . . 51
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Asientos traseros abatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . . 136
Asistente de frenada hidráulico Encendido automático de las luces de emer-gencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Aspectos a tener en cuenta antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ASR (Regulación antipatinaje) Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avería del bloqueo del diferencial (EDS) testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avería del motor testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avería en una bombilla Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Ayuda de arranque: descripción . . . . . . . . . . . . . 204 245
Page 253 of 256
Índice alfabético
Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante
Activar la función antideslumbrante . . . . . . . . 106
Desactivar la función antideslumbrante . . . . . 106
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rodaje de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 227
S Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Seguridad asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 152
Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sistema Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 acoplar el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Airbag para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sistema de alarma
desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de control de emisiones testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sistema de depuración de los gases de escape 144
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . 133 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Start-Stop desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
T
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tapa del depósito del combustible . . . . . . . . . . . 175
Techo deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 95
Teléfono del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Temperatura del líquido refrigerante consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Testigo de control de los neumáticos . . . . . . . . . . 66
Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 En el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 18 Toma de corriente
en maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 228 par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Tornillos de rueda antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Transportar Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 196
Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tyre Mobility System véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
V Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 179 trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 183
Vehículo Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 93
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 183
Verificación del nivel de electrolito . . . . . . . . . . . 189
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol- que
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
251